ID работы: 11123154

Принцесса и бандит

Гет
R
В процессе
1
veatmiss бета
Размер:
планируется Миди, написана 21 страница, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава III: Украденная принцесса

Настройки текста
— Начинай с хорошей, хоть раз услышу от тебя что-то приятное. — Ноа саркастично изменил голос под актера драмы. — Обед закончился без происшествий и ваш тоже готов, буду рад вам его преподнести после оглашения плохих новостей. — Тогда скорее рассказывай эту новость, я хочу приступить к трапезе. — Нам на хвост сели морские волки.       Несколько секунд все молчали. Лилит лихорадочно вспоминала, откуда она слышала это название, а Ноа вновь закурил. — А в чем, собственно, проблема? — спросил он, усаживаясь за стол, стоящий в углу, и приглашая сесть Али и Лилит, — расправься с ними как и всегда, мы готовы начать пальбу. — Да, обычно мы просто сбивали их мачты и палубу, но перед этим отходили на достаточное расстояние. Мы полагались на скорость и маневренность нашего корабля. Но в этот раз наш корабль грузный и большой — мы не сможем с той же легкостью отворачиваться от перекрестного огня.       Ноа спокойно дожевал кусок ростбифа, потер нос и крикнул. — Поднять флаг!       Маленький пират, который сидел на мачте, шустро тянул веревочку. Над кораблем красиво развевался флаг с гербом герцогства. На голубом фоне вырисовывался силуэт острова с оливковым венцом на нем. — Время полагаться на хитрость. Морские волки — это секретная организация короля, которая, обворовывая корабли, приносит дополнительный заработок Френсису. Зная это, мы ни за что не построим с ними дипломатических отношений. Единственный выход — полное истребление. Но наш корабль слишком грузен для обгона, потому есть риск нехило пострадать. И, в отличие от прошлых разов, на нашей палубе есть принцесса. Мы рискуем тем, что они возьмут ее в заложники и вернут королю. Меня официально признают врагом всех государств, и даже наш друг султан не сможет защитить меня. Король, конечно, заметил, что ее нет, и вовсю разыскивает. Но мы можем попытаться заключить с ними сделку и отдать принцессу без боя, не потерпев почти никаких убытков. — Было ясно, что капитан сказал последнее предложение, чтобы позлить девушку, и вовсе не собирался так делать, но его иронии никто не понял.       Ноа посмотрел на Лили, которая пыталась догнать ход его мыслей. — Господин! Как же так! Мы же благородные джентльмены. — Тише, павлин. Ты ничего не понимаешь. То, что они организация короля, знает только король и глава морских волков — капитан Эзекиэль. Эзекиэль знает, что я знаю об этом. И если нам повезет, то на этом корабле будет он и я смогу с ним договориться.       Ноа залпом выпил бокал рома. Лилит увидела в нем настоящего пирата из сказок. Он быстро придумал план за короткое время в ситуации, которая не потерпит замешательства. Вдруг эрцгерцог резко изменился в лице. В его глазах виднелся отблеск безумия. — Али, подойди-ка.       Ноа шумно встал со стула, будто бы его укачало и сейчас стошнит. Он перевесился через борт. — Господин. Не похоже, что вам плохо, но что-то явно произошло… — Я схожу с ума. В последнее время я не нахожу себе места. Я даже курить забываю время от времени. Что со мной? — Вы хотите, чтоб я поставил диагноз? — Да. — Боюсь, что это признаки очень неприятного для вас явления. — Не томи меня. Я не могу сейчас думать. Ты хоть слышал мой план?! Это полнейший бред! Мои планы никогда не были такими глупыми и многослойными. Это стопроцентный провал! А хуже всего то, что я переварил сказанное мною только что! Когда ты видел, чтоб я говорил, а потом думал? Никогда! — Я думаю, весна и девушка на корабле всему виной.       Ноа посмотрел в сторону Лили. — В этой ситуации наши мнения сошлись. — Каков ваш план сейчас? Они уже близко. — От курса не отступаем. Скорость оставить. Будем разговаривать. Придумаю на ходу.       Аль скомандовал пирату, и флаг с гербом поднялся выше.       Лилит заметила это и не успела и слова сказать, как сзади кто-то прикрыл ее рот ладонью. — Будь любезна, иди в каюту и не смей высовываться, если не позову. Уяснила? — Капитан прошипел на ухо девушки. Она вырвалась из цепких рук и, вскочив, скрестила руки. — Хмпф, можно было и любезнее. — У меня нет на это времени. Иди.       Лили показалось, что Ноа стал более мягкий в последнее время, но он будто опять возвел вокруг себя стену. — Она обижена, господин.       Аль, наблюдавший за этим, вполне ожидал такую реакцию от Ноа после того, как он убедился, что в его необычном поведении виновата Лилит. — Плевать. Она не на курорт приехала, чтобы ей тут сладостью уши поливали. — Ох… — Али закатил глаза.       На горизонте появился корабль. В дали он казался самым обыкновенным. Но, как только приближался, наводил ужас на торговцев. Тринадцать первоклассных пушек в золотом обмундировании с гравированной надписью «Gold Hunter». Над парусами поднялся черный флаг с золотистой мордой волка. По странному стечению обстоятельств на корабль Ноа надвигался флот самого капитана Эзекиэля. Казалось, они тоже не хотели нападать. Оба корабля сравнялись друг с другом. Напротив стояли два капитана. Ноа бесстрастно смотрел на ухмыляющегося врага. Он был высокий и белокожий. Будто совсем не знал, что такое солнечный зной в долгих плаваниях. Вьющиеся белые блестящие, как шелк, волосы были словно искусственные от неестественной белизны. На мужчине был белоснежный тюрбан с перьями и огромной рубиновой брошью с множеством граней. Легкая ткань, свисающая с тюрбана, закрывала его голову и лицо со всех сторон, оставляя на виду только черные глаза с длинными и густыми белыми ресницами. Ни один участок тела не был открыт. Шелковые перчатки, муаровая рубашка, атласные шаровары и остроконечная обувь придавали ему облик восточного принца. Все было настолько белым и светлым, что казалось, будто одежда отражала солнечные лучи и слепила рядом стоящих. — Эрцгерцог Ноа Фирмхейф, какая встреча! — Голос у белоснежного был подобен шипению змеи, легкий восточный акцент добавлял к его словам ехидства. — К добру ли?       Ноа остро глядел на главаря морских волков. — Ну, я заметил над этим судном флаг герцогства и решил, что обязательно должен поболтать со старым приятелем. Но меня удивляет. Неужели твой зоркий глаз увидел меня на столь далеком расстоянии? Ну конечно, иного и нельзя было ожидать от грозы южных вод. — Он усмехнулся и снял с лица полупрозрачную вуаль. На бесцветных губах играла мерзкая улыбка. — Ты отвернулся от своих друзей. С тех пор тебе не с кем поболтать, понимаю. Но я не собираюсь быть твоим слушателем. Если у тебя есть вопрос, задавай, а если нет, я не останусь тут и на секунду. — Ноа понимал, что у противников намного больше шансов в ближнем бою. Да и на дальней дистанции у «золотого охотника» не выиграть. — О, я не смею тебя задерживать. Слышал, ты разграбил бал в королевском дворце. Похвально. Сейчас твой корабль грузен. Видимо много в столице чем поживиться. Но я не желаю твоих богатств. Мне лишь интересно, не украл ли ты кое-кого вместе с драгоценностями?       Он оглядел всех присутствующих на палубе и вновь смерил капитана. — Я не занимаюсь работорговлей, мне лишние люди на корабле не нужны. Уверен, что во время переполоха, устроенного мной, местные шакалы решили обогатиться. — Значит, ты не знаешь, что принцессу украли?       Ноа и бровью не повел. — Нет. В море слухи не распускают. И верить нечему. Но даже если это правда, ты действительно думаешь, что мне нужна принцесса? Не знал, что ты обо мне такого мнения. — Ты очень изменился, стал таким мягкосердечным. От тебя всего можно ожидать. Но я все же думаю, что она у тебя на корабле. Не знаю зачем, но ты мог и ее к рукам прибрать. — Посягаешь на честь пирата? Хочешь провести обыск на корабле? Давай. Но, если тут ее не окажется, твои парни больше не посмеют вставать у меня на пути. Уяснил? Я устал сбивать их мачты и оставлять одних посреди моря. Мои боеприпасы не бесконечны. — Отличная сделка! Ты не изменил своим дипломатическим способностям. Узнаю своего старого доброго друга! Клянусь честью пирата, что, если принцессы тут не окажется, оставлю тебя навсегда в покое.       Лилит, подслушивающая все это время в каюте Ноа, пошатнулась.       «Они же меня найдут! Что же делать… О чем этот придурок только думает!»       Она взглянула на Ноа сквозь маленький иллюминатор. Он повернул голову в ее сторону. Поймав ее взгляд, он медленно отвел глаза куда-то в бок, будто указывая направление. Она проследила за его взглядом. Он указывал прямо на карту, висевшую на стене. — Что ж, тогда позволь мне и моим ребятам провести обыск на твоем судне. Это не займет много времени.       Лилит поежилась. На лбу проступил холодный пот. Она вновь посмотрела на Ноа. Он мимолетно взглянул на дверь. То ли он указывал дорогу для Эзекиэля, то ли намекал ей. Она бросилась к карте.       «Тут должна быть какая-то загадка! Так… это просто карта… ну же! Что-то тут не то…»       Она шумно вздохнула. Краешек карты дрогнул. Она приложилась к стене. Та была холодная, и внутри гулял ветер. Она легонько потянула за край карты, чтоб посмотреть под нее. Там был маленький незаметный люк. Туда вряд ли влезет Ноа, но вот Лилит точно протиснется. Она нажала на люк. Крышка приподнялась. Ее сердце болезненно сжалось. Темнота и теснота для нее были самыми страшными кошмарами.       Дверь в соседнюю каюту открылась. — Обыщите тут. А я зайду в его комнату.       Скрип.       Он медленно вошел. Каюта была пуста. — Ну… не все так просто. Я уверен, что ты тут, принцесса.       Он начал искать: под кроватью, в шкафу, в ванной.       Лилит сидела словно в запечатанном контейнере. Она поняла, что это был сейф. Поэтому сюда не просочится ни один шорох, ни один лучик света и ни одна капля воздуха. Она чувствовала, как кислород заканчивался, а от неизвестности того, что сейчас происходит на корабле, стресс требовал от легких больше дышать. Сердце бешено колотилось, норовя выпрыгнуть из груди. Она чувствовала, как слабеет. Глаза закрывались сами по себе. Было уже нечем дышать. Царство Морфея засасывало ее. И она поддалась, прикрыла тяжелые веки и последний раз выпустила из себя каплю воздуха.       Эзекиэль в бешенстве вновь и вновь просматривал каждый сантиметр комнаты. Он остановился напротив карты и хотел повнимательнее изучить это место. — Господин, мы все обыскали, но не нашли принцессу. — Замолкни! — Маска спокойствия сменилась безумием.       Он вернулся к карте. — Ну Зэки, нашел?       Ноа стоял, облокотившись об косяк двери и покуривая трубку. — Ты как всегда подходишь незаметно, Ноэль. Не нашел. Но я все еще подозреваю, что она убежала с тобой. Но на сегодня я тебя оставляю.       Он вновь надел маску безразличия и вышел, в последний раз обменявшись острым взглядом с Ноа. Было ощущение, будто эти взгляды были чем-то большим, чем казалось. У обоих после осталась какая-то непонятная грусть.       Когда все до последнего пираты ушли обратно на свой корабль, Ноа поспешил к сейфу. Он резко сорвал карту и открыл люк. Из него вывалилось бесчувственное тело Лили. — Аль! Скорее!       Али вбежал в комнату следом и приложился ухом к груди девушки. Пальцем он прижался к запястью и пытался нащупать пульс. — Есть пульс. Но она очень слаба. Я бы сделал массаж сердца, но… — В чем дело?! Ты лучший врач на юге! — Ее грудь… Мне немного неловко… — Действуй! От твоей неловкости она может умереть! — Хорошо, Господин… помогите расслабить корсет.       Ноа вдруг понял, что кричал и что то, что они делают, действительно неловко.       Он аккуратно, насколько это было возможно сделать руками, которые могут лишь махать мечом, развязал корсет. Али сидел весь красный и, казалось, сам готов был упасть без чувств, но под грозным взглядом Ноа он пытался удержаться и сделать работу качественно. Он хотел было начать… — Стой. Не трогай ее. Вдруг хуже сделаешь. Скажи, что делать, я сам сделаю. И глаза закрой. Тебе сейчас нечего глазеть.       Али облегченно выдохнул. Он знал, что если коснуться девушки, на которую Ноа положил глаз, то можно остаться без рук. — Расслабьте руки и начните слегка массировать слева. Затем расположите ладони посередине и положите друг на друга. — Он приоткрыл один глаз. — Правильно. Между вашей ладонью и кожей появился вакуум. Опускайте ладонь и вновь создавайте вакуум.       После нескольких толчков Лилит вздохнула. — Господин, вы настоящий молодец! Но, я думаю, если она застанет вас в этой ситуации, то будет весьма разозлена.       Ноа сначала непонимающе взглянул на него, потом на девушку. И поспешно уложил Лили на кровать, прикрыв одеялом. — Ни слова об этом. Уяснил? — Конечно, Господин. Скажу девушке, что ее спасло чудо! — Не говори ничего. Когда очнется, дай знать. — Ясно, Господин.       Сколько бы он ни пытался избавиться от мыслей о Лили, ничего не выходило, и весь оставшийся день Ноа думал о ней. И то, что он хотел ее отгородить и не подпускать близко к себе, тоже казалось ему невозможным.       Лилит разлепила глаза. В комнате было темно. На прикроватной тумбе стоял зажженный канделябр.       «Я жива… жива… фу-у-ух».       Она села и огляделась. Ноа не было ни на кресле, ни на софе.       «Опять я сплю в его кровати… Но хорошо, что он не тут».       Она полностью сняла корсет и задышала полной грудью. Вытащив из-под подушки рубашку, надела ее на голое тело и вновь легла на кровать. Укрывшись одеялом, она повернулась на правый бок. Ее глаза округлились, а брови поднялись вверх.       Рядом с ней мирно спал Ноа.       «Он вроде одетый… и неукрытый… как будто случайно так уснул…»       Губы были приоткрыты. Лилит, к несчастью для себя, обнаружила его очень привлекательным в таком виде. Его глаз закрывала челка, и она легонько ее передвинула. Волосы были жесткими. Ноа слегка дернулся.       «Фу-ух…. Он не проснулся… такой красивый, когда не ворчит».       Она провела ладонью по его щеке. Вдруг он ее перехватил. — Принцесса, вы на опасно близком расстоянии. Помните, что я всегда начеку.       Он открыл глаза и хищно улыбнулся. Поднялся над ней, не отпуская ее руки. — Хорошо, что додумалась. Я уж думал, что не заметишь лазейку.       Ноа швырнул ее руку и присел на кресло. Лилит вдруг поникла, вспомнив о том, что чуть не задохнулась в маленьком сейфе.       Она пропустила его остроту мимо ушей. Ей нужно было думать о чем-то другом, забыть об этой ситуации, как о страшном сне. — Вы много видели?       Она сказала это скучающе, будто ее даже не тревожил ответ.       Ноа немного призадумался:       «Неужели Али рассказал ей… нет, он бы не стал… о чем она?» — О чем ты, принцесса? Что я должен был увидеть? Неужто за такое короткое время твой мозг частично атрофировался от нехватки кислорода? — Нет, ничего…       Она была на удивление спокойной. Ноа, ждавший от нее ответа на колкости, был слегка насторожен. — Тебе нездоровится? — Я… — Ее голос сорвался, и она, не сдержавшись, заплакала. — Эй, принцесса, ты чего… — Ноа в замешательстве хотел подойти, но девушка выдвинула перед собой руку. — Все… все в порядке. — Она протирала кулачками ручейки слез с щек. — Может, позвать Али? Что-то болит? — Я же говорю, все в порядке!       Она подняла на него красные заплаканные глаза. Они были полны страха. Ноа пошатнулся. — Мне уйти? Прости, что испугал тебя… я не хотел… — Я… нет, вы не виновны… не надо было мне навязываться… я сама виновата… и то, что я страдаю клаустрофобией, тоже только моя проблема…       Ноа вдруг подошел и крепко обнял Лили. — Я никогда не рос в заботе. С детства не получал любви или ласки. Я не знаю, что значит любить. Я не знаю, что значит страх. Мне нельзя бояться. Но я видел, что когда кто-то боится, нужно дать понять, что страшное уже позади. Аль говорил, что мама его всегда обнимала, когда он плакал. И рассказывала что-нибудь, чтоб отвлекся. Надеюсь, тебе тоже поможет…       Он крепко обнимал ее, пока она полностью не успокоилась. — Спасибо вам большое  — Она отстранилась. — Я могу что-нибудь рассказать, пока ты не уснешь. Чтоб не было страшно. Хочешь? — Да. — Она ненадолго задумалась. — Как вы с Али познакомились? Я бы очень хотела услышать эту историю… — Кхм. — Он хотел было встать с кровати, но Лилит придержала его за край рубашки. — Простите. Если не хотите, можете рассказать что-нибудь другое… но, если можно, останьтесь рядом… последний раз…       Она подняла на него полный мольбы взгляд. — Хорошо, я расскажу.       Ноа прилег на место, где он спал. Лилит закуталась в одеяло и была вся во внимании. — Моя мать — Изабель — и мать Али — Инесса — сестры-близняшки. За месяц до моего рождения Инесса приехала на остров, чтоб помочь сестре с родами. Через две недели родился я. А на следующий день в муках и крови умерла мать. Инесса ухаживала за мной. Через год ее заметил проезжающий молодой султан с соседней империи. Он охомутал ее и сделал своей наложницей. А я остался с отцом и нянями, которых султан отправил заместо Инессы. Через год она родила Али. Главная жена султана, которая никак не могла родить сына, испугалась, что ребенок наложницы сможет претендовать на престол, и задумала убить и ребенка, и мать. Но Инесса узнала об этой интрижке и приехала обратно к отцу. Она воспитала меня и своего сына вместе, как родных братьев. Вот и вся история. Утомительно, наверное…       Ноа повернулся к Лили. Она сонными и полузакрытыми глазами смотрела на него. — Очень интересная история… правда. — Сказав это, она провалилась в сон.       Ноа еще немного полежал рядом, наблюдая за ней. — Когда не ворчишь, такая милая…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.