***
Через тридцать минут на место трагедии прибыл полувеликан. Войдя в дом, он обнаружил на лестнице бездыханное тело Джеймса Поттера. Он направился вверх по лестнице и там уже обнаружил тело Волан-де-Морта. А у детской кровати лежала мёртвая Лили Поттер. Но полувеликана с густой нечёсаной шевелюрой волновал лишь мальчик, который чудом остался жив. — Гарри, малыш… Ты это… не плачь… — пытался успокоить малыша Хагрид, беря на руки ребёнка, — сейчас я тебя … это ж… ну доставлявлю к тёте и дяде. После этого полувеликан покинул дом. Именно тогда на ночной улице раздался рёв. А через несколько секунд перед Хагридом, приземлился молодой чёрноволосый мужчина на синем летающем мотоцикле. Это был Сириус Блэк, друг Лили и Джеймса, являющийся крёстным Гарри. — Хагрид, где Джеймс и Лили? — спросил Сириус, попутно дотрагиваясь и осматривая Гарри. — Они… Это там… в доме… знаешь, они мёртвые… — ответил Хагрид, а после посмотрел на ребёнка на в своих руках, — а Гарри… вот, живой… Сириус рухнул на колени, из его серых глаз потекли слёзы. Всё его тело содрогалось. Но Блэк смог взять себя в руки. Да его друзья мёртвы, но сейчас не время лить слёзы. Он должен позаботиться о своём крестнике, который лишился родителей. Он поднялся на ноги и взглянув на полувеликана, протянул руки. — Хагрид, отдай мне Гарри, — в приказном тоне заявил Сириус, — я его крёстный. Я его воспитаю. — Прости, Сириус. — ответил Хагрид, — но Дамблдор… это он велел мне отвести Гарри к его тётке. И ещё знаешь это… Сириус, второй этаж словно взрывом разнесло… Но тут Сириус вспомнил, про своего друга Петтигрю, который и был Хранителем Тайны. Но эмоциональный Блэк не собирался что-либо рассказывать полувеликану. — Ладно. Бери мой мотоцикл, — процедил Блэк и легонько поцеловал успокоившегося, наконец, Гарри. — Видимо, он мне больше ни к чему. Я же поймаю чёртову крысу. После этого Блэк трансгрессировал в неизвестном для Хагрида направлении. Сам же полувеликан, оседлав мотоцикл, направился на встречу с великим волшебником, Альбусом Дамблдором.***
Чинная Тисовая улица пребывала в тишине. Все обитатели улицы мирно спали. Лишь уличные фонари тускло освещали однотипные дома. Кошка, сидевшая на заборе около дома, неожиданно спрыгнула, и вместо неё появилась статная пожилая дама. Она заметила, как в конце улицы начали гаснуть фонари. Также она увидела силуэт пожилого мужчины. Вот поэтому женщина поспешила к седовласому старцу. Женщиной той была Минерва Макгонагалл, ведьма, которая лично обучала Джеймса и Лили Поттер в школе Хогвартс. А мужчиной был седоволосый и седобородый старец, являющийся директором школы Хогвартс. — Альбус, ты уверен что мальчику будет тут хорошо? — спросила Макгонагалл, посмотрев на мальчика, — я проторчала тут целый день, наблюдая за этими маглами. Они боятся всего ненормального. — Вот и хорошо, Минерва, — лишь ответил Дамблдор, — здесь он будет в безопасности. Вдали от нашего мира. Вдали от известности, которая будет его преследовать. — Альбус, я не уверена, что мальчику будет хорошо с этими людьми, — спорила с директором Хогвартса Минерва, — ведь многие волшебные семьи с удовольствием бы приняли мальчика в свою семью. — Так надо, Минерва, — ответил Альбус и недовольно посмотрел на свою спутницу, — это для всеобщего блага. Пока мужчина и женщина спорили, что это не самое лучшее место для маленького Гарри, неожиданно раздался рёв мотоцикла, а после перед ними приземлился Хагрид. — Хагрид, что это? — изумился старик, пристально рассматривая транспортное средство, на котором прилетел полувеликан. — Так, это принадлежит молодому Сириусу Блэку, — начал пояснять Хагрид, — он мне его отдал, чтоб я, как можно быстрее, доставил мальца вам. — Ладно, ладно, — заторопился старый маг, — давай ребёнка сюда. И не нужно было так шуметь. Хорошо, что эти маглы крепко спят. Немного погодя старец отнёс мальчика, завёрнутого в тёплое одеялко, и уложил его на обледенелое крыльцо. Также Дамблдор вложил письмо, которое должны были обнаружить родственники Гарри. После этого Хагрид, Дамблдор и Макгонагалл покинули Тисовую улицу. А старик даже не удосужился осмотреть ребёнка.***
Когда наступило утро, входная дверь дома номер четыре открылась и оттуда вышла худая сухопарая блондинка с серо-зелёными глазами. Одета она была в махровый халат и мягкие комнатные тапочки, в руке у неё были два пустых бутыля из-под молока. Стоило женщине увидеть на пороге своего дома ребёнка, завернутого в одеяльце, как она издала вопль, что разбудил доселе мирно спящего ребёнка. — Вернон! — крикнула женщина, беря на руки мальчика, который принялся от испуга плакать. — Иди сюда! — Пет, что случилось? — спросил басистым голосом грузный мужчина, появившийся в дверной проёме, он увидел жену с каким-то ребёнком на руках, — что это?! — Полагаю, это сын моей сестры, — растерянно ответила женщина, попеременно смотря то на супруга, то на ребёнка. — Т-твоей сестры? — спросил Вернон, пристально посмотрев на малыша, который не переставал реветь. — И что он тут делает? — Я не знаю, Вернон, — честно ответила блондинка, заходя в гостиную дома, там она положила малыша на диван и развернув одеяльце, обнаружила письмо. — Дай сюда, — недовольно заявил Вернон Дурсль, — и успокой наконец-то это! Вернон достал письмо из конверта и принялся тщательно читать письмо, что было старательно написано рукой Альбуса Дамблдора. С каждой прочитанной строчкой, лицо мужчины становилось только бордовее, а взгляд строже. Дочитав письмо, Вернон швырнул его жене. — Прочти! — клокотал от ярости Вернон, — этот, некий Альбус Дамблдор, просит нас позаботиться об этом! — чуть ли не рычал Вернон, в то время Петунья, заметив рану на лбу Гарри, принялась её обрабатывать. — Ага как-же. Собирайся, мы сейчас поедем и сдадим его в приют. Я не потерплю в своём доме этого ненормального. — Но, Вернон, если они узнают, что мы отказались от него… — Петунья, не договорив, посмотрела на Гарри. — Думаешь, они оставят нас в покое? — Ладно, пусть остаётся, — махнул рукой мужчина и направился вверх по лестнице, — но если этот будет мешать мне спать или что-то ненормальное творить, я не пожалею и выкину его на улицу. После этого Вернон, приняв душ и позавтракав, отправился на работу в свой офис. Петунья же занялась детьми. Пока её сыночек спал, она раздела Гарри и искупала его, после чего переодела в одежду своего сына, хотя малыш Гарри явно в ней утонул. Когда наконец-то проснулся её сынок, по дому тут же разлетелся недовольный плач, Петунья, усадив Гарри на ковёр в гостиной, умчалась на второй этаж за своим драгоценным ребёнком. Дадли, сын Вернона и Петуньи, малыш одного возраста с Гарри, был раза в два крупнее сына Лили, у него пухлое тело, голубые глаза и светлые волосы, что в сочетании с розоватой кожей делали его похожим на поросёнка. Спустившись в гостиную, Петунья обнаружила Гарри на том же месте, где она его оставила, малыш не сдвинулся с места, что удивило женщину. Её Дадли за это время уже бы изучил гостиную, а сын Лили смирно сидел на месте. Взяв обоих мальчишек за руки, она отвела их на кухню и там посадила каждого на своё место. Дадли — на стул, так как в свой детский стульчик он уже не помещался. А вот Гарри он пришёлся по размеру. Она решила скормить мальчикам овсяную кашу. Дадли ел, с удовольствием причавкивая, он весь перепачкался в каше. А вот Гарри даже не прикоснулся к тарелке и ложке. — Ты что же не умеешь, есть? — недовольно спросила Петунья, а после принялась таки кормить Гарри. — Да, моя сестрица, не научила тебя кушать. Но у меня ты быстро научишься. После завтрака Петунья отвела мальчишек в гостиную и дала им игрушки Дадли. А сама занялась своим любимым делом — подглядывание за соседями. Ближе к обеду женщина заметила странности в поведении сына сестры. Гарри был слишком тихим, он не играл с игрушками её сына. Малыш сидел и словно смотрел в никуда. Тогда женщина решила пристально осмотреть ребёнка. Её удивили глаза мальчика. Они были такими же зелёными, как у её сестры. Но вот взгляд был расфокусированный. Малыш вроде как смотрел на неё, но в тоже время словно сквозь неё. Тогда женщина заподозрила неладное. Она провела несколько раз рукой у самого носа мальчика, на что ребёнок никак не отреагировал. Тогда-то Петунья поняла, что с мальчиком не так, — сын её покойной сестры слеп.