ID работы: 11124938

Мальчик-который-выжил-слеп

Джен
G
Завершён
409
автор
Размер:
277 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
409 Нравится 78 Отзывы 220 В сборник Скачать

Часть 10.

Настройки текста
      Постепенно леса за окном сменились полями и лугами. За окнами начало смеркаться. Гермиона предложила мальчишкам переодеться в школьные мантии. Сама-то она уже переоделась. Гермиона вышла из купе, а мальчишки принялись переодеваться в школьные мантии. Тем временем поезд всё сбавлял и сбавлял скорость и, наконец, остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут Гарри всё-таки оказался на неосвещённой маленькой платформе. За это он должен был отблагодарить Драко, который, схватив брюнета за руку, потащил его прочь из купе, а после и из поезда. На улице было холодно, и Гарри поёжился. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и Гарри услышал довольно громкий голос.        — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — это кричал полуверикан, об этом Гарри сообщили Невилл и Драко. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!        Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. От волнения Гарри чаще обычного постукивал тростью перед собой, так он успокаивал свои нервы.        — Ещё несколько секунд и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда!       — О-о-о-! — вырвался дружный, восхищённый возглас кучки первокурсников.       — Что происходит? — спросил Гарри, при этом конкретно ни к кому не обращаясь.       — Это Хогвартс! Это просто потрясающее место! ‐ Драко пытался передать Гарри восхищение от увиденного, ведь Гарри, этого не видит. — Прости. Я забыл, что ты этого не можешь увидеть.       — Ничего страшного, — ответил с грустной улыбкой Гарри, — просто опиши мне, что ты видишь.       Пока они стояли на берегу большого чёрного озера, Драко описывал Гарри увиденное. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд.        — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.        Гарри при помощи Невилла оказался в одной лодке с ним и Гермионой. К ним хотел подсесть Драко, но его уволокли в сторону два бугая. Тогда же к тройке в лодку подсела девочка с пшеничными волосами.       — Увидимся, в Хогвартсе, — лишь проговорил Драко на прощанье, его продолжили тащить в свою лодочку мальчишки, где их уже ожидала девочка.       — Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперёд!       Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому, как стекло, озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утёсу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними.       — Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утёсу.        Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в тёмный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни. Далее Хагрид завёл детей в холл старого величественного замка. Там детей встретила статная пожилая волшебница, облачённая в изумрудную мантию. Невилл прошептал Гарри на ухо, что у неё очень строгое выражение лица.       — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец, поприветствовала их профессор Макгонагалл, она даже не обратила внимания на мальчика с тростью, — скоро начнётся банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьёзная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведённой для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнётся через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями.       После этого Макгонагалл отправилась с детьми в большой зал. Гарри следовал за Невиллом и Гермионой, изредка постукивая тростью. Профессор Макгонагалл расставив детей в шеренгу, покинула просторный зал. Все ребята восхищались потолком, и Гарри сейчас сожалел, что не может сделать также. Немного погодя профессор вернулась с табуретом и старой латаной-перелатанной Шляпой.       Зал был освещён тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор Макгонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Об этом Гарри рассказывал Драко, а Невилл иногда что-то добавлял.       — И это старьё нам будут одевать на голову, чтоб распределить по факультетам, — недовольно заявил Драко, встав рядом с Гарри.       В следующее мгновение в Шляпе появилась дыра, напоминающая рот, и она запела:       Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки, Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено, Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.       После того, как Шляпа закончила петь песню, Макгонагалл развернула объёмный свёрток, что до этого находился в её руке.       — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она, — Начнём. Аббот, Ханна!        Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже её глаза. А через мгновение…       — ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула Шляпа, сняв головной убор девочка отправилась к нужному столу.       Те, кто сидели за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место.        — Боунс, Сьюзен!       — ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен — девочка с чёрными волосами, поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной.       — Бут, Терри!        — КОГТЕВРАН! — мальчишка с пшеничными волосами чуть ли не поскакал к другому столу, теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри.        Мэнди Броклхерст — девочка с рыжими волосами и немного полная, тоже отправилась за стол факультета Когтевран, а Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, и Невилл увидел среди кричавших рыжих близнецов. Гарри же слышал как ликовали гриффиндорцы. Энтони Голдстейна — блондина с карими глазами, распредели на Когтевран. После к распределяющей Шляпе подошёл толстый мальчишка, в нём Невилл узнал дружка Малфоя. Мальчик по фамилии Гойл был распределён на Слизерин.       — Гермиона Грейнджер! — выкрикнула профессор Макгоналл, и к ней тутже устремились девочка с лохматыми каштановыми волосами, Гермиона просидела под Шляпой почти минуту, а потом Шляпа резко выкрикнула:       — КОГТЕВРАН!       Гарри принялся изо всех сил хлопать в ладоши, но именно тогда услышал неприятные слова, что озвучил рыжий мальчишка, устроивший в его купе перепалку.       — Отлично! Эта лохматая заучка попала на факультет умников, — обрадованно заявил Рон Уизли, — ей там самое место.       Гарри хотел съязвить Уизли и сказать, что ему будет самое место на Слизерине, но тут озвучили имя Невилла. Гарри переживал за друга. Невилл, идя к табурету, умудрился запнуться об подол собственной мантии и едва не упасть. Потом, он на табурете просидел дольше одной минуты, прежде чем распределяющая Шляпа выкрикнула:        — ГРИФФИНДОР!       Отправившись за стол своего факультета, Невилл от растерянности забыл снять распределяющую Шляпу, из-за чего стал самым настоящим посмешищем. Почти все ученики в зале ржали над Долгопупсом. Невилл вернул Шляпу профессору Макгонагалл, при этом он был красный как помидор.       После этого на Когтевран распредели мальчика по фамилии Корнер. А также распределение прошёл второй дружок Драко — Крэб. Вслед за Крэббом на Слизерин отправился и Драко Малфой. Так очередь дошла до сестёр-близняшек Патил. Парвати была распределена в Гриффиндор, а Падма — в Когтевран. После на Слизерин распределили девочку по фамилии Паркинсон. И тут Гарри затаил дыхание. Ведь следующая фамилия его…       — Поттер-Блэк, Гарри, — озвучила фамилию Макгонагалл, а Гарри послышалось, что профессор словно запнулась, читая вторую часть его фамилии.       И тут же зал стих. Никто не смел издать шороха. Все хотели увидеть мальчика-героя. Переведя дыхание, Гарри нервно постукивая тростью, робкими шагами направился к табурету. Он знал, что сейчас за ним пристально наблюдают все присутствующие в зале. Но Гарри не знал, что за ним пристально наблюдают преподаватели, и что у многих застыли от непонимания происходящего лица.       Гарри же, дойдя до табурета, нашёл его, уткнувшись в него своей тростью. Далее мальчик принялся нащупывать Шляпу, а когда она оказалась в руке, нахлобучил себе на голову. И тут в его голове раздался странный голос.       — Гм-м-м, — задумчиво произнёс прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя. Но я вижу, ты любишь читать и много. Что ж я знаю, куда тебя следует отправить, КОГТЕВРАН!

***

      Преподаватели за столом внимательно наблюдали за первокурсниками, и куда их распределяют. Северус Снейп — чёрноволосый мужчина с крючковатым носом и чёрными глазами, пристально следил за детьми, пытаясь разглядеть в толпе детей сына Лили Поттер. Он лишний раз хотел убедиться, что Сириус Блэк воспитал из мальчишки неуправляемого хулигана. Но в глаза попалась белобрысая макушка сына Люциуса Малфоя. Тот стоял рядом с растерянным мальчишкой, похожего на Фрэнка Долгопупса и мальчишкой с каштановыми растрёпанными волосами, чьи глаза были скрыты за синими стеклами очков. Этот мальчишка был поразительно похож на его старого недруга Джеймса Поттер. «Маленький нахал! Уже сейчас проявляет себя! Решил выпендриться в первый же день в школе. Как же он похож на своего отца!» — размышлял Северус Снейп. Это помогло отвлечься ему от клоуна Квирилла, одетого в фиолетовую мантию и этот аляповатый тюрбан на голове. И вот профессор Макгонагалл озвучила фамилию мальчишки. И Снейп увидел, как мальчишка неуверенно направился к табурету, выставив вперёд деревянную трость. Это показалось очень странным мастеру зельеварения. Северус вспомнил, что видел такую картину в мире маглов. Так передвигались слепые люди, полагаясь на трость. Но ведь мальчишка Поттер не мог быть слепым? Но тут мальчик на его глазах начал слепо водить рукой над табуретом, пока в его руке не оказалась шляпа. И тут до Снейпа дошло, — сын Лили слеп. Но как такое могло произойти? Когда? Может это последствие смертельного проклятья, пущенного в мальчишку Тёмным лордом? Или же это родственнички-маглы что-то с ним сделали? Северус взглянул на Дамблдора, тот беззаботно разговаривал с профессором колдозоологии и даже не обратил внимания на слепого мальчишку. Макгонагалл похоже тоже не обратила внимание на странности Поттера. И лишь только Флитвик, пристально смотрел на мальчика. И именно в этот момент распределяющая Шляпа вынесла вердикт слепому мальчику — КОГТЕВРАН. В этот момент Северус взглянул на Флитвика, тот что-то записал в своём ежедневнике, наверняка запись о Поттере, чтоб пообщаться с мальчиком после ужина, ведь теперь мальчишка на его факультете. Но пускать на самотёк произошедшее Северус не собирался.       — Директор, смею заметить, что мистер Поттер-Блэк не здоров, — заявил Северус, провожая глазами слепого мальчишку до стола Когтеврана.       — С чего ты это взял, Северус? — заявил старый волшебник, — по-моему мальчик абсолютно здоров.       — Это не так директор, — пропищал профессор Флитвик, — у мистера Поттера серьёзные проблемы со здоровьем.       — С чего вы это взяли, Филиус? — спросил Альбус Дамблдор у своего подчинённого.       — Директор, как вы не могли заметить, что Поттер-Блэк слеп? — в лоб спросил Снейп и увидел как побледнел старый волшебник, — директор, Поттер-Блэк передвигается с тростью не просто так. И эти очки, скрывающие глаза мальчика, я думаю не просто так.       — Филиус, после ужина пообщайся с бедным мальчиком, — заявил Дамблдор, осушив кубок с вином, — выясни, что у него со здоровьем. И сегодня же отведи его в больничное крыло. Пусть Поппи осмотрит мальчика.       — Хорошо, директор, — отозвался Флитвик, он уже начал чувствовать ответственность перед первокурсниками.       А тем временем распределение продолжалось. Девочку по фамилии Турпин распредели в Когтевран. Рональда Уизли, как и ожидаемо в Гриффиндор. Последним распредели мальчика по фамилии Финниган, и он отправился за стол гриффиндорцев.       Когда церемония распределения окончилась, директор школы — Альбус Дамблдор, поднялся со своего трона и широко развел руки. На его лице играла лучезарная улыбка. У него был такой вид, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы.        — Добро пожаловать! — произнёс он, — добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всё, всем спасибо!        Дамблдор сел на своё место. Зал разразился радостными криками и аплодисментами. Гарри сидел и не знал, смеяться ему или нет. Тут на столе появилась едва. Гарри это понял по соответствующим запахом. И тут Гарри понял, еда не разделена на отдельные порции, а сложена в общие блюда. Такой расклад был для Гарри неблагоприятный. Растерянность мальчика заметила Гермиона Грейнджер, которая сидела рядом с ним.       — Гарри, тебе помочь? — предложила Гермиона, она была умной девочкой, поэтому и догадалась, что Гарри неудобно брать еду из общих блюд.       — Да, спасибо. — ответил Гарри, он узнал по голосу Гермиону, — Гермиона, а как ты выглядишь?       — Ну, у меня непослушные каштановые волосы с рыжиной, серо-зелёные глаза, то есть изумруд смешанный с серой или сажей, — описывала себя девочка, попутно накладывая Гарри в тарелку разнообразной еды, — ах да, у меня ещё передние верхние резцы длиннее обычного. Описать тебе деканов факультетов?       — О, давай, — согласился Гарри, ему было интересно знать, как выглядят преподаватели, — и потом опиши ещё директора. По голосу я понял, что он стар.       — Деканом нашего факультета является профессор Флитвик, — сообщила Гермиона, — я уже успела познакомиться с нашей старостой. В общем, она сказала, что профессор Флитвик не совсем человек, в его жилах есть примесь гоблинской крови. Он довольно маленького роста. Ах да, профессор Флитвик преподаёт чары и заклинания.       — Ух ты, — восхитился Гарри, он понял, что его декан — человек как минимум на половину и маленького роста.       — Рядом с ним за столом сидит профессор Стебель. Она декан Пуффендуя, — продолжила делиться информацией Гермиона. — Она слегка полная и у неё седые волосы. Она преподаёт травологию. Декан Грифинндора — профессор Макгонагалл. У неё ну очень строгое лицо. Она в возрасте. Кстати, она преподаёт трансфигурацию.       — Похоже Уизли повезло с деканом? — улыбнувшись, заявил Гарри.       — Согласна. Может она его научит хоть какой-то дисциплине, — согласилась с мнением Гарри Гермиона, а после продолжила делиться информацией, — ну, и декан Слизарина — профессор Снейп. Очень колоритная личность. Его никто не любит.       — Почему? — изумившись, спросил Гарри, он был удивлён, что к преподавателю так относятся.       — Ну староста мне сообщила, что он ненавидит всех, кроме своих слизеринцев, — ответила девочка, — Да и внешность его к этому располагает. У него крючковатый нос и желтоватая кожа. А чёрные волосы доходят до плеч, и говорят, что у него они все время сальные. Ещё он одет во всём чёрное.       — А что он преподаёт? — спросил Гарри, он неожиданно вспомнил, как его приёмный отец нелицеприятно отзывался о некоем Снейпе, называя его сальноволосым ублюдком, если это тот самый человек, то на его предмете ему, Гарри, будет тяжелее всего.       — Профессор Снейп преподаёт зельеварение, — ответила девочка, а после приступила описывать внешность директора, — Гарри, представляешь у директора длинные белые волосы и такая же борода, её даже можно засунуть за пояс. Ещё у него лицо в морщинах. И он носит очки. Очевидно, что он уже довольно в почтительном возрасте.       — Короче, он старый дедушка, ребят, — вмешался в разговор мальчишка с пшеничными волосами. — Я, Терри. Приятно познакомиться. А ты ведь, Гарри Поттер.       — Поттер-Блэк, если быть точным, — поправил мальчика Гарри. — А это Гермиона Грейнджер.       Так ребята и разговорились за столом. Выяснилось, что Терри полукровка. Его мама чистокровная волшебница, а отец маглорождённый. Гермиона рассказала, что её родители маглы. Гарри немного рассказал о себе. Так ужин подошёл к концу. Неожиданно директор школы поднялся из-за стола.       — Хм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор, — теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать ещё несколько слов. Прежде чем начнётся семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом… — сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли. — По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчёт тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. И наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью. А теперь, всем спокойной ночи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.