Терапевтический ящик

PG-13
Завершён
53
Фэндом:
Размер:
12 страниц, 3 699 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 13 Отзывы 13 В сборник

Кларк

Настройки
      Мистер Кларк неторопливой походкой направлялся на работу. Ранним утром улицы Мистик Фоллса пустовали. Райан любил прогуляться в одиночестве, наслаждаясь затишьем перед утренней суматохой на улицах и работе. Перехватывая уже выскальзывающий портфель, он зашёл в здание школы.       Совсем скоро коридоры заполнятся невыспавшимися учениками. Раздастся звонок, и они разбредутся по школьным кабинетам. У Райана ещё есть время насладиться тишиной, прежде чем он погрузится в любимую им поэзию. Преподавать то, что любишь всей душой, оказывается довольно интересно. Совсем не просто, как говорили в университете, после окончания которого, Кларк вернулся в родную школу Мистик Фоллс. В каждом классе обязательно находились те, что не разделяли его взглядов и любовь к произведениям поэтов, и зачем они выбирали поэзию повышенного уровня? Тем не менее, с такими Кларк рано или поздно находил контакт. Стоило узнать их немного лучше, затронуть колышущие учеников вопросы, подкрепить слаженными строками, и подростки иначе воспринимали предмет.       Такой подход срабатывал со всеми. Со всеми, кроме одной девушки. Подобрать к ней ключик мистер Кларк не смог. Она буквально рвалась назад от протянутой руки помощи. Райана это огорчало. Он видел, как она общается с учителем истории, математики и многими другими, и это близко не было тем, что происходило у него на уроках. Мистера Кларка слушали, не издавая не звука, вникая в смысл строчек. Мягкий баритон обволакивал, погружая слушателей в размышления, и лишь одна ученица не выглядела заинтересованной. Хоуп Майклсон равнодушно смотрела в экран телефона, иногда листая перегруженную ленту новостей.       — Вы должны были выбрать любой затронувший вас сонет Шекспира и провести параллель между строками и собой, своими чувствами, которые возникают при прочтении. Для меня этот сонет затрагивает то, что, я уверен, никогда со мной не происходило, — с дальней парты послышался смешок. — Может, это касалось меня в прошлой жизни, — смешок повторился. — Хоуп Майклсон, тебе есть, что добавить? — заинтересованным голосом прерывает монолог учитель. Он знает, что этим даёт ей возможность начать их перепалку.       — Только то, что вам не помешает проверить голову, — в голосе слышатся язвительные нотки, и на лице расползается соответствующая ухмылка. — «Напоминает то, что не было», — передразнивает девушка, — «прошлой жизни». Кто вообще может верить в эту чепуху?       — Думаю, в попытке задеть меня, ты обижаешь своих одноклассников. Среди присутствующих легко могут оказаться те, кто верит в перерождение, — класс напряжённо вслушивается и следит за тем, как учитель плавно рассекая воздух, проходит между рядами. — Ты никогда не чувствовала то, что с тобой не происходило, но казалось таким знакомым? Пульсом отдавалось в голове? Тугим узлом скручивалось в груди? — мистер Кларк в ожидании, не отрываясь, наблюдал за девушкой, надеясь заметить какой-нибудь импульс, что поможет ухватиться за ниточку, ведущую к ней.       — Если бы почувствовала — обратилась бы к врачу, — дерзко намекает на то, что у него не всё в порядке с головой.       — Уверена? — настаивая, он склоняет голову.       — Да, — резко отвечает девушка.       — Что ж, — Мистер Кларк отходит к своему столу, — прошу, — он поводит рукой, приглашая Хоуп зачесть её отрывок, и присаживается на стол. Временами он позволяет себе такие вольности.       Ученица скрипит зубами и зачитывает одиннадцатый сонет монотонным голосом. Впрочем, это не мешает учителю внимательно слушать.       — Почему твой выбор пал на него? — наводящие вопросы, без которых Майклсон вряд ли что-то скажет. Дело не в том, что она глупа. Нет. Райан знает, что девушка умеет пользоваться знаниями, размышлять, анализировать. Он здесь первый год и успел познакомиться с коллегой, преподававшей предмет ранее. У Хоуп Майклсон никогда не было проблем с английской литературой.       — Открыла первую попавшуюся страницу, — пожимает плечами и для наглядности открывает сборник на случайной странице. Мистер Кларк продолжает смотреть, в надежде услышать что-нибудь ещё. Напрасно.       — Что ты ощутила при прочтении?       — Скуку, — просто выдаёт девушка.       После конца урока, когда ученики стремятся быстрее покинуть кабинет, Мистер Кларк просит задержаться ученицу. Та, взглядом метая молнии, складывает руки на груди в ожидании, пока учитель повернётся к ней. Перекладывая ненужные листки бумаги на столе, Райан дожидается, когда класс остаётся пуст и только тогда обращает внимание на Майклсон.       — Ты понимаешь, что я могу поставить «неудовлетворительно» за сегодняшнее занятие? — он присаживается на стол.       Возможно, он делает это чаще, чем замечал.       — Ставьте, — велит Хоуп. — Вы никогда не сомневались.       — Может показаться, что это довольно простое задание. Однако я считаю его одним из самых сложных в этом семестре. Найти то, что отражает нас самих в искусстве других людей. Иногда это сложнее, чем выразить себя с помощью творчества. Кажется, ты ходишь на живопись? — мистер Кларк пытливо вглядывается в глаза напротив. Девушка приподнимает голову и наклоняет её. — Так брось себе вызов! Попытайся найти то, что отражает тебя! Уйди от Шекспира, — он мотает головой, — пошли его к чёрту, — эмоциональный порыв учителя вырывает смешок Хоуп. — Отыщи себя! Покажи себя! Ткни меня в это и скажи «вот я. это то, что я ощущаю». Ну, а если не найдёшь, — разжигающий огонь голос перетекает в удрученность, — я откажусь от занятий в вашем классе.       — Откажитесь? — переспрашивает девушка, хватаясь за лямку сумки, что висит на плече. В глазах мелькает растерянность.       Райан уверен — слова вырвались. По сути, это то, что он всегда ожидал. Когда она начнёт действовать в разрез с «написанным сценарием», когда выдаст себя. Она заставила его понервничать.       — Миссис Фигг согласилась взять дополнительную нагрузку, если я это сделаю, — не хочется ему отказываться от её класса. Но он уже сказал, что так будет и сдержит свои слова, если Майклсон не поторопится. — У тебя времени до конца недели.       Кларк наблюдает, как обескураженная девушка покидает школьный кабинет.       Уже к концу рабочего дня, когда Райан, нацепив большие наушники, шагает по коридорам к выходу школы, его хватают за руку, заставляя остановиться и обратить на себя внимание. Хоуп Майклсон отдергивает руку, когда учитель выразительно смотрит на своё запястье. Наушники оказываются на шее, и вопросительный взгляд устремлён на ученицу.       — Мистер Кларк, — встревоженный голос прокатывается в школьном коридоре. — Кажется, я нашла то, о чём Вы говорили.       Райан маскирует удивление, не ожидая быстрого контакта. Они находят поблизости пустующий кабинет.       — Честно скажу, — учитель кладёт портфель на одну из парт, присаживаясь на соседнюю. — Не ожидал, что ты так быстро отреагируешь, — Хоуп еле заметно кивает и, повинуясь жестам преподавателя, устраивается напротив. — Ты хотела чем-то поделиться…       — «Ядовитое дерево» Уильяма Блейка.       Мистер Кларк заинтересованно приподнимает голову.       — О гневе, что отравляет жизнь, как носителю, так и окружающим, — он знал это стихотворение. Оно не было его любимым лишь потому, что слишком мрачное, хотя слог Уильяма Блейка ему всегда нравился. — Ты видишь в нём себя?       — Я часто злюсь, — почти шёпотом произносит девушка. — Когда что-то не получается или идёт не так, как должно. Я стараюсь сдерживаться или выражать свой гнев в рисовании, но ничего не выходит. Он копится во мне, и часто под руку попадают совершенно невинные люди, а я…       — Не обращаешь внимания, — договаривает учитель. — Да, я заметил, — без какой-либо злобы добавляет он.       — Иногда я боюсь, что зайду слишком далеко, и из-за меня кто-то пострадает.       — И утром я, в моём саду, У древа труп его найду.       Райан проговаривает последние строки произведения. Кажется, он начинает понимать, почему Хоуп пришла к нему так быстро. Она хоть и срывала на нём свои эмоции, подкалывала, хамила, но не стремилась к чему-то большему, не хотела основательно портить ему жизнь и не хотела, чтобы он из-за неё отказывался от занятий в её классе.       — Помнишь первые строчки?       Хоуп вскинула брови, но быстро проговорила начало стихотворения:       — Когда пробудит ярость друг, Я выскажусь — и гнев потух.       — Проанализируешь?       Хоуп взяла паузу, обдумывая свои слова.       — Если есть недомолвки, претензии или что-то ещё, их надо проговаривать. Так они не будут копиться, превращаясь в большой ком негативных эмоций, — она вскидывает глаза на учителя.       — Самое главное, чтобы этого хотели все втянутые стороны, — добавляет Кларк. — В противном случае…       — Всё закончится плачевно, — договаривает ученица.       Они успели пообщаться ещё пару минут, прежде чем в кабинет ворвалась миссис Фигг. Ласково поприветствовав Хоуп Майклсон, а заодно и попрощавшись, потому как продолжать прерванную беседу никто не собирался, и Райан отпустил ученицу, пожилая преподавательница повернулась к мистеру Кларку.       — Я так понимаю, о дополнительной нагрузке можно не переживать? — она добро улыбнулась, и Кларк понял, что теперь ни за что не отдаст выпускной класс. — Я знала, что ты найдёшь дорогу к этой девочке. Потому что ты прирождённый педагог.       Последние слова заставили его удивлённо моргнуть. Никто ещё не называл его прирождённым педагогом. Он отлично учился в университете, находил подходы к разным ученикам, что не раз отмечала администрация школы. Но никто вслух не говорил, что он рождён преподавать.       Пожилая женщина продолжает что-то говорить, но внимание Кларка привлекает слово, написанное латинскими буквами на школьной доске.       — OBFICIUM       Произнеся кодовое слово, он приходит в себя в директорском кабинете.
53 Нравится 13 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (4)