ID работы: 11126026

Into The Wild

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
147
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
191 страница, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 56 Отзывы 58 В сборник Скачать

Воссоединение

Настройки текста
Энн и Селена делали все возможное, чтобы помочь Луи. Найл же разговаривал со своим другом, не давая ему закрыть глаза и отключиться. В этом он был очень хорош. — Лу? Ты уже придумал имена для будущих щенков? — спросил Найл. — Нет, — прошептал Луи. — А должен? — Нет, но ты бы хотел мальчиков или девочек? — Найл продолжал спрашивать у него разную ерунду, но Луи просто хотел спать. — Ни? Найл осторожно сжал его руку. — Да, Лулу? — Я устал… — Я знаю, но сейчас тебе нельзя спать, так что давай подумаем об именах щенков. — Не могу ничего придумать, — сказал, наконец, Луи после нескольких секунд тишины. — Хаз почти здесь. — Почти? — спросила Энн. — Где он сейчас? — Он сразился с Эдвардом, победил. И сейчас он на пути к нам. — Что ж, надеюсь, ему удастся победить Джексона, — сказал Лиам. — Иначе все мы окажемся в полном дерьме, — он сидел рядом с корзиной, в которой лежали щенки, иногда перекладывая их, чтобы они не залезали друг друга. Все дети Луи были очень милыми. — К-как… мои щ-щенки? — спросил Луи. Его голос становился все слабее. — Все прекрасно, Лу, — сказал Лиам, беря на руки Ариану. — Видишь? — Н-не они, те… что не родились. Энн с улыбкой на губах нежно коснулась щеки Луи. Она так сильно уважала его за то, что он принимал щенков Джексона. — Они в порядке, детка, у тебя нет внутренних повреждений. Но тебе нужно держаться, хорошо? Они нуждаются в тебе, так что ты не можешь сдаться, милый, — сказала Энн. Она продолжила ухаживать за ранами Луи весь следующий час, пока Найл и Селена заставляли его бодрствовать. Лиам все это время сидел с щенками, а потом к нему присоединился и Джастин. Около получаса спустя Джексон ворвался в логово, не обращая внимания на происходящее, когда внезапно его привлек запах крови. — Почему вы все здесь? Убирайтесь, — прорычал он. — И почему здесь так воняет кровью? Никто даже не пошевелился, они не собирались оставлять Луи. — Мы не уйдем, — сказала Энн. — Мне нужно позаботиться о Луи, и если ты хочешь, чтобы твои щенки остались в живых, тогда тебе лучше держать рот на замке и прижать свой зад, — приказала она. — Как смеешь ты, бесплодная и бесполезная омега, так со мной разговаривать? — он медленно приближался к Энн с убийственным огнем в глазах. Но женщина не шелохнулась, несмотря на то, что внутри все кричало ей бежать. Она не успела вовремя среагировать, когда Джексон влепил ей пощечину, звук эхом разлетелся по логову. Из-за удара она упала лицом в землю. — Энн! — в панике вскрикнула Селена. В этот момент Джексону открылся вид на израненное тело Луи. — Кто это сделал с ним? — спросил он сквозь сжатые зубы, его руки затряслись от злости. — КТО СДЕЛАЛ ЭТО С НИМ?! — закричал он, требуя ответа. Никто ничего не сказал. Не могли же они ответить: «Хэй, Джексон, Гарри сейчас надерет тебе задницу, Луи пришлось забрать всю его боль, и теперь он умирает». — Отчасти я, — сказал кто-то, тяжело дыша. Джексон развернулся и зарычал, обращаясь в темно-коричневого волка. Он встал перед Луи в защитную позу, как полагает альфе с омегой, который носит его щенков. — Хаз… — прошептал Луи. — Все будет хорошо, любимый, потерпи еще немного, — проворковал Гарри. Он был так счастлив наконец-то увидеть Луи. Даже несмотря на то, что сейчас он был в таком плохом состоянии. Ему нужно быстро разобраться с Джексоном, чтобы помочь своей паре. Он тоже обратился в волчью форму и зарычал на другого альфу. Оба волка медленно вышли на улицу, так как драться в логове было неудобно. Многие волки собрались на улице, чтобы стать свидетелями битвы. Конечно же члены Северной стаи болели за Джексона, в то время как все остальные поддерживали Гарри. Стайлс громко зарычал, вслед за ним Джексон, а затем они набросились друг на друга. Они двигались так быстро, что с трудом можно было понять их движения. Джексон едва не выцарапал ему глаз, но Гарри сумел увернуться. Он укусил его за лапу, которой тот пытался ударить его, и опрокинул альфу на землю. Но Джексон поднялся, как будто ничего и не произошло, и снова атаковал соперника. В этот раз Гарри не успел увернуться и рухнул под тяжестью его удара. Джексон кусался и царапался, но второй не сдавался и отвечал тем же. Оба волки все были в крови и ранах. — Просто сдайся, Гарри, — сказал Джексон, когда они оба медленно шли по кругу. — Он мой, его щенки мои! Гарри зарычал и оскалился. — Я никогда не сдамся и уж точно не в битве, в которой я одержу победу. Думаешь, ты сможешь победить? Ты такой наивный, Гарри. Это задело Гарри, и он остановился, встречаясь с Джексоном взглядом. Он будет драться до последнего вздоха. До тех пор, пока Луи не окажется в его руках. — Тогда давай покончим с этим, — сказал Гарри, и тогда оба волка снова напали. Они погнались глубоко в лес, куда за ними не последовали другие. Они дрались, пока Джексон снова не прижал Гарри к земле. — Видишь? Ты не способен одержать победу, Гарри. Все щенки принадлежит мне, Луи мой! — насмехался Джексон. — Он не твой! На нем моя метка, он моя истинная пара, и я никогда не допущу, чтобы ты овладел им, — ответил Стайлс, прежде чем со всей силы оттолкнуть волка. Его глаза налились кровью из-за ярости, что кипела в нем, потому что он думал обо всех тех вещах, что Джексон сделал с его омегой: о насилии, жестоком обращении, об оскорблениях. Он никогда не пощадит его, никогда не остановится, пока Джексон не будет мертв. Гарри впился клыками в его горло и затрепал волка из стороны в сторону. Но тот не сдавался и смог освободиться от его захвата. Он отступил на несколько шагов, зная, что у него была рваная рана на шее. — Луи теперь знает, кто главнее, так что ты можешь убить меня, но он никогда не забудет меня или мой узел, — сказал Джексон, а затем опустился на землю. — О, я убью тебя, но только очень медленно и болезненно. Я заставлю тебя заплатить за то, что ты сделал с ним, за то, что ты сделал с моими щенками, — прорычал Гарри и снова впился в горло Джексона. Он почувствовал вкус его крови, пока безжалостно тряс тело волка. Глаза Гарри горели красным, и он выплеснул весь свой гнев на полуживого альфу. В конце концов, он отпустил его, и бездыханный Джексон упал на землю. Перепачканный кровью, он завыл в знак победы и побежал обратно к Луи. Прежде чем войти в логово он обратился в человека, игнорируя боль. Он был серьезно ранен, от глубоких уколов у него точно останутся шрамы, но они послужат напоминанием о победе и обеспечат ему признание. — Лу? — прошептал он, как только зашел в их логово. Луи улыбался сквозь слезы. Он слышал победный вой и не смог больше сдерживать себя. — Хазза. Найл, Энн и Селена, что сидели рядом с Луи, отошли в сторону, чтобы дать им больше места. — Я так сильно люблю тебя, ты, безрассудный идиот, — сказал Гарри, осыпая поцелуями лицо омеги. Он узнал все порезы и синяки, которые Эдвард оставил на его теле, что сейчас были на омеге. Его щенки спали рядом с Луи, и они так выросли. Гарри так соскучился по пятерым прекрасным, милым, маленьким ангелам. — Почему ты… — Потому что ты умирал, и я не хотел, чтобы ты умер. — Дай мне свою руку, — прошептал Гарри. — Нет, ты и так ранен… — он затряс головой. — Не думай об этом, иди сюда, милый, — сказал Гарри и поцеловал Луи в губы. — Теперь я здесь, давай разделим нашу боль, хорошо? Луи послушался и взял Гарри за руки. Он снова почувствовал его губы на своих, а затем боль начала медленно ослабевать. Омеге стало намного лучше. — Спасибо, Хаз. — Ты снова в моих руках, — улыбнулся Гарри. — И это не сон, да? — прошептал он. — Это не сон. Гарри пододвинулся к Луи, и они обняли друг друга. Все остальные ушли, пока эти двое наслаждались своим воссоединением, чтобы оповестить остальных членов стаи о победе Альфы и, конечно, чтобы дать им немного времени наедине. — Я люблю тебя, Гарри, — заплакал Луи. — Я так сильно люблю тебя. Гарри поцеловал его в лоб и потерся о его нос своим. — Я тоже очень сильно люблю тебя. Мой омега. — Посмотри, наши щенки… — Да, я уже видел их, — Гарри дотянулся рукой до одного из щенков, чтобы погладить его. И он очень обрадовался, когда Натаниэль прижался своей мордочкой к его ладони, узнав отца. — Они так сильно выросли, — грустно сказал Гарри. Он очень скучал по ним. — Все в порядке, теперь ты будешь рядом. Гарри промычал что-то, ласково поглаживая живот Луи. Его совершенно не волновало то, что эти щенки от Джексона. Он вырастит их как своих собственных. — Я никогда больше не отпущу тебя, — промурлыкал он на ухо Луи. Теперь Луи правда был не против спаривания с Гарри. Он был счастлив остаться с ним навсегда. Он положил щенков между собой и Гарри, игнорируя боль в руках, и снова лег. Происходящее было похоже на сказку. Гарри снова был рядом, и Луи мог обнять своего альфу и почувствовать комфорт и тепло. То, чего он был лишен на протяжении последних месяцев. Щенята пододвинулись поближе к родителям. — Никогда не оставляй меня, Хаз. — Никогда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.