Записки о приключениях Мэри Эдвардс

NC-17
В процессе
0
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 15 страниц, 4 923 слова, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки

Хороший детектив не пишется без хорошего примера.

Стрелка на часах миновала за 12, а мой взор все так же был устремлен за границы этого кабинета. Я нервно постукивала по столешнице, еще больше напрягая свой мозг, который пытался понять суть разговора, прошедшего час назад. Обвинить меня в убийстве? Что за вздор! Меня, отличницу и надежду первого курса исторического факультета? Да они хоть понимают, как тяжело поддерживать этот имидж? Итак, одним вечером я поздно возвращалась домой из университета, задержавшись в библиотеке с подготовкой к докладу по археологии. Свет практически везде был погашен, так что спуск по лестнице я совершала с фонариком в руках. Преодолевая лестничный пролет между третьим и вторым этажом, я услышала вскрик из глубины коридора второго этажа. Сначала, я думала, что мне показалось, но любопытство взяло верх и я направилась в сторону источника звука. От увиденного, я сама чуть было не вскрикнула. На выходе из аудитории Искусствоведения лежал труп, видимо мужской. Я судорожно схватила телефон и начала набирать номер полиции, этим же временем я начала осматривать труп, пытаясь хоть что-то разглядеть во тьме. Правый бок был проткнут довольно глубоко, о чем свидетельствовала лужа крови. Предмет убийства отсутствовал. Перевернув тело с живота на спину, я стала внимательнее рассматривать рану. Скорее всего была повреждена печень, значит нападавший ударил спереди. Из телефона я услышала спокойный голос женщины диспетчера. — Добрый вечер, тут труп. Улица… — перебив женщину, я тут же начала умеренно диктовать адрес университета, пока не закончила и не отключила звонок первой. Вновь включив фонарик, я стала внимательнее рассматривать жертву и пытаться выстроить картину произошедшего. Итак, несмотря на удар спереди, труп лежал на животе, соответственно, пострадавший пытался убежать после случившегося, однако не смог. На теле отчетливо видны синяки на шее от душащих рук. Но как тогда труп оказался здесь? Я перешагнула труп и зашла в аудиторию. Передо мной стояли парты, но я решила посветить на пол. Следы. Сравнив каждый со стопой погибшего, я сделала вывод, что одни следы принадлежали ему, а другие, чуть по больше, убийце. Обе пары следов были четко видны, и тому было объяснение. Бушующий ливень за окном, а эта парочка вероятно шла через ближайший парк. Шли ли они вместе? Нет, один из них явно выходил просто покурить, ожидая здесь другого. С чего такие выводы? Пачка сигарет, лежавшая под лямкой рюкзака на столе. Но как произошло убийство? Предположим, они должны были чем-то обменяться, но у них разгорелся конфликт. Один из них достал нож и ударил по печени оппонента, последний попытался сбежать, но его сразу же остановил преступник. Тогда почему труп лежит не в кабинете, а поперек входа? Я вновь посмотрела на следы. Он душил его, они прошли два шага… Бинго! Напавший поскользнулся. Чтобы проверить свои выводы, я вновь вышла из аудитории и осмотрела коридор. Те большие следы вели к запасной лестнице. Значит он и пришел последним. Получается, то, что он упал, это лишь случайность. Если рассмотреть ситуацию со стороны психологии, падение послужило причиной крика и осознания содеянного. Видимо, услышав мои шаги, он скрылся, а пока я еще стояла и сомневалась, у преступника появилось еще больше времени на побег. Блин, ну и как мне его теперь поймать? Я решила пойти на запасную лестницу. У нее был свой выход на улицу, к парку, так что это объясняло, как эти двое попали сюда. А если там до сих пор убийца? Хотя, мне так не повезет. Я спустилась ниже, дверь была приоткрыта. Сбежал. Из раздумий меня вывел звук сирен. Вот и полиция подъехала. Сейчас же я сидела в кабинете ректора, с произошедшего прошло пару дней. Все это время университет был закрыт на экспертизу, а меня периодически допрашивал следователь. Но на очередной допрос они решили пригласить еще и ректора. Но для меня это не было так важно. Меня волновало, что же произошло? Кто убийца? -Мисс Эдвардс, извините за опоздание, — в кабинет вошел ректор, мистер Смит, а за ним и прошел следователь, мистер Джонсон. — Все в порядке, я не спешу, — я слегка улыбнулась, хотя внутри я была слегка напряженна. Мужчины присели напротив и уставились на меня. Джонсон хмыкнул. — Мэри, ты скажи, ну что же тебе все никак на месте не сидится? — начал было наш ректор, и по совместительству мой дедушка, — Ей богу, ты как твоя мама, одни лишь приключения в голове! А нам сиди и думай, что с тобой там! Дедуля вздохнул и опустил голову на сомкнутые ладони. Я лишь вздохнула и выглянула в окно. Сейчас начнется выговор. — Начиталась своих детективов в детстве и думаешь так же в жизни? Ты скоро совсем нас доведешь, почему ты не можешь быть как Анна? Дедушка, видно, не собирался замолкать. Впрочем, как и всегда: вечные упреки и попытки направить меня на путь истинный в виде моей старшей сестры. Забивать мне голову нотациями сейчас, когда мозг пытается понять причину преступления, конечно, хороший план. Это могло бы продолжаться и дальше, как вдруг тихо сидящий следователь не прервал ректора: — Мистер Смит, я все понимаю, но мы же арестовывать ее не будем, не стоит так давить на нее нравоучениями, — он улыбнулся и посмотрел на меня. — Я же здесь не для этого. Мой нравоучитель замолк и послушно кивнул, чтобы Джонсон продолжил. — Мисс Эдвардс, меня весьма заинтересовали ваши высказывания на счет дела на допросе… Скажите, как вы пришли к этим умозаключениям? Все-таки мои догадки подтвердились. Они не хотели повесить на меня убийство, допрашивая все эти два дня меня одинаковыми вопросами. Хотели посмотреть на мою реакцию, буду ли я придерживаться своей правды все это время. — Дедукция, мистер Джонсон, — я вальяжно расселась в кресле и улыбнулась. — Полагаю, вы любили читать рассказы о Шерлоке Холмсе? — мужчина все так же улыбался, смотря на меня. — Глупо полагать, что я их только читала, — я посмотрела ему в глаза, — я анализировала их и проигрывала каждое преступление в голове. И вот то, чего я ждала. Некое недоумение отразилось на лице этого человека. — Вы спросите, как так, что только это помогло мне в развитии моих навыков… — продолжила я, — наверное, в этом и кроется причина моей гениальности. Двое мужчин посмотрели на меня, удивленно распахнув глаза. Я не намерена останавливаться. — Так что, я прошла вашу проверку? Может, наконец-то обсудим вопрос дела? Я все-таки думаю, что ваша дама свидание долго ждать не будет. Джонсон, кажется, не понимал, как такое возможно в реальной жизни. Будто сошедший Шерлок Холмс сидел прямо перед ним. — Как ты… — Парфюм, новая рубашка и глянцевые туфли. Не думаю, что работники полиции наряжаются так каждый день. Только не отбитые любители своей работы. А с учетом того, как вы сегодня утром жаловались на недосып своим коллегам в холле, вы вряд ли настолько увлечены своей работой. Так что же, в чем я не права? Следователь выглядел так, будто не верил своим ушам, но все-таки улыбнулся. — Меня ждет не дама. Ах, так он гей. Ошибочка. — Но вы меня приятно удивили, мисс Эдвардс, — восхищение не сходило с его лица. — На счет дела, вы правы, я бы хотел воспользоваться вашей помощью. Скажем так, вы больше знакомы с этим местом, чем я, и навыки дедукции у вас просто на высоте. Не хотите ли почувствовать себя настоящим детективом? Он протянул мне руку для рукопожатия. — Я и есть детектив, мистер Джонсон, — я встала и направилась к выходу, — возьмите мой номер у дедули и позвоните мне, как будете свободны. А желательно вышлите данные по делу и подготовьте пропуск в морг. А, и еще… — я развернулась. — Не забудьте снять бирку с рубашки. Всего доброго и удачного свидания.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник