Рождественское настроение

G
Завершён
79
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 2 230 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
79 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник

I

Настройки
      Полдень. Сэр Хамфри заходит в кабинет министра административных дел.       — Господин министр, Бернард сказал, вы хотите меня видеть. Что-то срочное?       — Да, садитесь… (пауза) Я тут вспомнил… (пауза)       — Да?       — … что забыл вручить вам рождественский подарок.       Сэр Хамфри (в замешательстве):       — Это совершенно необязательно, господин министр. Если это всё, я, пожалуй…       Поднимается, чтобы уйти, Хэкер жестом останавливает его.       — Нет, Хамфри, останьтесь. Бернарду и остальным сотрудникам личного офиса я уже отдал подарки после утреннего совещания, а вот этот — для вас.       Сэр Хамфри с подозрением смотрит на Хэкера, протягивающего ему небольшую коробку.       — Хм… Что это?       — Просто откройте. (тот начинает аккуратно развязывать ленту) Между прочим, мы выбирали вместе с Энни.       — Неужели? (открывает).       Сэр Хамфри, подняв брови очень высоко, смотрит на подарок: в футляре фальшиво поблескивают вычурные запонки. Хэкер, склонив голову набок, наблюдает за реакцией своего постоянного секретаря. Оба молчат. Пауза затягивается.       Наконец Хэкер не выдерживает:       — Шикарные, правда? Вам нравится?       Хамфри отрывается от созерцания подарка и недоверчиво смотрит на Хэкера.       — Хм… ужасно… мило. И это… вы с миссис Хэкер выбирали?       Хэкер, простодушно:       — Энни советовала взять другие, но мне больше понравились эти. Всё-таки вы мой постоянный секретарь, а не её.       Хамфри, закрывая футляр:        — Действительно. Могу я поинтересоваться, Бернарду и другим сотрудникам личного офиса вы тоже..?       — Нет-нет. Все остальные получили свой обычный сюрприз — Бернард говорит, это традиция, все к ней привыкли.       Хамфри, задумчиво:       — Значит, они, как всегда, получили по бутылке шампанского на Рождество, а для меня вы решили сделать исключение… Вы, как обычно, полны необычных идей, господин министр!       Джим хмурится, заметив, что Хамфри не кажется довольным его подарком.       — Хамфри! Вы пытаетесь мне что-то сказать? Вам не понравилось!       Хамфри принимает оскорблённый необоснованными подозрениями вид.       — Ну что вы, господин министр! (быстрая неискренняя улыбка) Это был комплимент, уверяю вас.       Джим снова расслабляется.       — Вот и прекрасно. (так же неискренне улыбается своему постоянному секретарю в ответ) Примерьте их!       Хамфри (растерянно):       — Что… сейчас?       Хэкер откидывается на спинку стула, его глаза весело сияют.       Хамфри (всё ещё не веря, что Хэкер не шутит):       — … здесь?       Министр повелительно кивает.       Хамфри, скривив губы, мрачно смотрит на (чудовищно безвкусные) запонки в футляре. Хэкер некоторое время ждёт. Затем пожимает плечами, встаёт из-за стола, неторопливо подходит к Хамфри, берёт его запястье и начинает расстёгивать манжет. Опешивший Хамфри позволяет ему сменить запонку.       Джим (наконец отпустив его руку):       — Помочь вам со второй?       Хамфри сердито вырывает запонку из другого манжета, вставляет новую. Поднимает руку, показывает запястье Джиму. Тот, склонив голову набок, несколько секунд любуется.       — Вот видите, как замечательно.       Убирает прежние запонки в футляр и отодвигает на дальний край стола.       — Можете идти.       Хамфри, показывая взглядом на футляр:       — Господин министр…       Джим (безапелляционно):       — Заберёте позже. Я знаю, как вы предвзяты ко всему новому. Даже к такой мелочи. Извольте сделать над собой усилие.       Хамфри пытается возразить:       — Но… (умоляюще) Господин министр!       Джим отмахивается от него.       — Хамфри, я же сказал: можете идти.       Хамфри (поняв, что сейчас ему не переупрямить Хэкера, обречённо):       — Да, господин министр.       Обиженно выплывает из кабинета.

***

Запись из дневника достопочтенного Джеймса Хэкера от 25 декабря 1984 года:

      Сегодня поздравлял сотрудников своего министерства с Рождеством. Это уже второе поздравление в качестве министра административных дел. Хотелось бы верить, что в следующем году моя карьера двинется вперёд… Или я зря надеюсь, и МАД не напрасно называют политическим кладбищем? Нет, сейчас неподходящее время для уныния — всё-таки праздник!       Кроме того, так как старина Хампи внезапно (по крайней мере, для меня) получил повышение и в следующем году будет ставить палки в колёса не мне, а несчастному премьеру, вполне возможно, я добьюсь больших успехов… Может быть, даже сумею начать реформу государственной службы! В любом случае, кого бы ко мне ни назначили новым постоянным заместителем, уверен, невыносимей Эплби им не найти.       Кстати, раз это его последнее Рождество в нашем министерстве, решил подарить ему что-нибудь памятное. Энни сказала, что это очень мило с моей стороны. А Люси — что даже слишком: учитывая, как он изводил меня всё это время… Но я выше этого! Плюс Хамфри может замолвить за меня словечко Номеру Десять…       Впрочем, как мне показалось, подарок ему не понравился… Если подумать, он даже не поблагодарил меня!       Не очень-то это было вежливо… Из-за этого повышения он стал совершенно несносен! Кто-нибудь должен снова немного сбить с него спесь — ему это пойдёт только на пользу.
79 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник