ID работы: 11131972

Айзен — дедушка Гарри Поттера

Джен
R
В процессе
421
ave-satanail гамма
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 180 Отзывы 174 В сборник Скачать

Гость в белом

Настройки текста
Гарри мыл посуду и смотрел в окно. Тëтя прикрикнула на него, чтобы не считал ворон и ничего не разбил. — К нам гость. Напротив дома в самом деле остановился белый автомобиль. Гарри не особенно разбирался в марках машин, эта была будто собрана из огромных гладких костей. Дырки на капоте напоминали рëбра. Дверь отъехала вверх, и стала совсем похожа на баранью лопатку. — Гарри, ну что ты стоишь?! Поставь чайник и ступай к себе! Мальчик в последний раз глянул в окно, на высокого человека в белом пальто с тëмно-алым шарфом. Чайник показался тяжелее, чем обычно, а стенки чулана звуконепроницаемыми. Гость о чëм-то говорил с тëтей на кухне. Гарри знал, что это, скорее всего, какой-нибудь заказчик дрелей. Но смутное чувство подсказывало другое. Оно уверяло, что этот человек способен изменить его жизнь.

***

Петуния не находила себе места с того злополучного похода в зоопарк. Одиннадцатилетие племянника неотвратимо приближалось. И те люди должны были за ним прийти. Когда Гарри сказал о незваном госте, щëтка выпала у неë из рук. Но эти сумасшедшие летали на мëтлах. Или на мопедах. Но не ползали по земле на дорогих машинах. Если бы Петуния умела стирать память хозяину машины или заставить её подарить, или могла бы создать такую из кучи сухих листьев, то она бы тоже, наверное, не ценила кожаных сидений и литых дисков. Гость был одет в приличное пальто. В нëм не было ничего омерзительно-эдакого. Так миссис Дурсь думала, когда открывала дверь. Он представился как приличный человек. На еë вкус имя «Спенсер» совершенно не подходило к его фамилии. Но что взять с немцев? («Айзен» — звучало как немецкая фамилия.) А вот в том обществе в ходу были вычурные имена: Северус, Сириус... Петуния лелеяла мечту стать волшебницей, пока не получила письма-отповеди. Удивительно, как Лили среди всего этого великолепия Джеймса нашла! Но у приличного на первый взгляд гостя оказалась каштановая коса. Толщиной с руку Вернона и длиной до самой задницы. Айзен проследил за взглядом хозяйки, усмехнулся, доброжелательно и немного грустно: — Могу при вас их отрезать, но, увы, они тотчас же отрастут. — О! Так вы не один из них? — миссис Дурсль выдохнула с облегчением. Гость сощурил тëплые карие глаза. — Я принадлежал к разным обществам, кого вы имеете в виду? — Проходите, это долгий разговор, и вы ведь и так пришли беседовать? Петуния решила не держать гостя на пороге, особенно когда разговор шёл на такую тему. Она споро накрыла на стол. Но руки и шея задеревенели от напряжения. Носик чайника неприятно стукнулся о край чашки. Петуния хотела выдавить из себя ненавистное слово, но гость аккуратно взял чайник из еë рук и кивнул обнадëживающе. — Кто бы это ни был, я пришëл говорить о вас. — Обо мне? — Петуния вела скучную жизнь, старалась быть скучной. — Вы хотите что-то от моего мужа? — Лично от вас. Он улыбнулся. Ласково, будто был на много лет еë старше, мог понять и защитить от всего на свете. Это было очень приятно. Петуния почувствовала себя моложе на десяток испорченных племянником лет. Если этот прелестник взял автомобиль напрокат и подбивает клинья, чтобы получить скидку на партию дрелей, то она будет наслаждаться его приятным голосом и задержит до возвращения мужа. — Я служил под началом вашего отца. Вы очень похожи на него. Было появившаяся радость потухла. — Я должна вам сказать, что вы ошиблись. — Позвольте, но я знаю, где примерно он путешествовал несколько десятилетий назад, — он отпил глоток чая с неподдельным удовольствием. — Улыбнитесь, пожалуйста. Петуния Дурсль улыбнулась. Пусть видит, что у неë крепкие крупные зубы. И что она не умеет улыбаться. Но Бейзил серьëзно кивнул. Он при этом хрустел печеньем и это было глупо и мило. — У моего покойного капитана точно такая же улыбка. Как и у Хирако Шинджи. Ваш родственник проживает в Японии. Я здесь, чтобы помочь родной крови найти друг друга.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.