ID работы: 11136490

Перемены

Гет
PG-13
В процессе
156
автор
Размер:
планируется Миди, написано 65 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 32 Отзывы 54 В сборник Скачать

Часть 3. Вечерние разговоры

Настройки текста
— Я пойду с вами. — Зачем? — Гарри нахмурился. — Я понимаю, что вам не терпится узнать о судьбе Драко, но все же это дело авроров. — Ну как сказать... Астория задумалась. Действительно, как объяснить Гарри Поттеру, что в доме Гойлов он будет вовсе не желанным гостем? После войны волшебное сообщество разделилось на три категории. Герои — остатки Ордена Феникса и Отряда Дамблдора, непосредственно принимавшие участие в Битве за Хогвартс; разумеется, Поттер первый из них. Остальные — маги, отношения ни к Ордену, ни к Пожирателям не имевшие. И они — такие, как сама Астория, Драко, Гойлы, Нотты, Лестрейнджи — дети и родственники бывших сторонников Темного лорда, «заклейменные» обществом (даже если и не имели на руках Черной метки). Общество их не принимало, они отвечали ему тем же. И уж тем более не жаловали героев. Это для обычной семьи волшебников визит Гарри Поттера (пусть даже по служебным вопросам) стал бы праздником; наверняка выставили бы на стол лучшие сервизы и подали лучшие блюда, на которые способны, а дети с восторгом прыгали бы вокруг Гарри, как вокруг Санта-Клауса. А вот Гойлы на порог его, конечно, пустят — не из уважения, разумеется, а из-за полномочий старшего аврора, противодействие которому может быть расценено как нарушение законодательства — но едва ли захотят по-настоящему с ним сотрудничать. — Мне они расскажут гораздо больше, — подытожила Астория. — На этот счет можете не волноваться, миссис Малфой, — усмехнулся Гарри, — у меня есть свои способы разговорить даже самых не словоохотливых, — а затем, увидев изменившееся выражение на ее лице, спешно добавил. — Не беспокойтесь, я против насилия и не собираюсь его применять. — Я вас поняла, мистер Поттер, — коротко ответила та. — А что мне делать? — В данный момент предлагаю поужинать. Гарри прошептал заклинание, которое должно было вскипятить воду для чая. Астории не хотелось задерживаться на ужин, но отказываться было невежливо. К тому же она четко представила, какое разочарование это вызовет у Скорпа, который, кажется, уже пожирал глазами ту самую принесенную Поттером пиццу. Один раз, подумала Астория, ребенку можно разрешить. — Обычно, когда сажусь есть, я включаю радио, чтобы услышать последнюю сводку новостей, — сказал Гарри, когда они втроем уселись за стол. — Вы не против? Астория бы промолчала, но неожиданно Скорпиус подал голос: — А мы всегда включаем музыку. Мама говорит, что слушать музыку во время еды полезно. — Скорп, мы в гостях, — попыталась Астория намекнуть, чтобы он вел себя более сдержанно. — Я не возражаю, — с улыбкой ответил Поттер. А затем, взмахнув палочкой, врубил какую-то абсолютно жуткую (по мнению миссис Малфой) песню панк-рок группы «Соплохвосты». — Оу, судя по всему, это не то, что вы привыкли слушать, — сконфуженно пробормотал Гарри, вовремя заметив страдальческое выражение на лице Астории. Она хотела было уже предложить все-таки включить радио, но тут Поттер приманил из другой комнаты новенький диск. — Сестра Флер подарила. Ее первый альбом, лирика на французском. Затем все трое приступили к трапезе. Композиции вправду были приятными и настраивали на умиротворенно-меланхолический лад. Разве что Астории пришлось пару раз напрячься, а потом с облегчением выдохнуть, поняв, что французский Скорпиуса еще не настолько хорош, чтобы тот сумел понять некоторые двусмысленные намеки в текстах. Гарри Поттер же, судя по всему, французского не знал вовсе и просто наслаждался звучанием. Доев свою порцию, Гарри откинулся на спинке кресла и закурил. Густой табачный дым заполнил комнату. И только после третьей затяжки Поттер встрепенулся и смущенно посмотрел в сторону Астории. — Вы не возражаете? — Это ваш дом, мистер Поттер, вы можете делать все, что посчитаете нужным. Миссис Малфой чопорно промокнула губы краешком салфетки и встала из-за стола. — Нет-нет, я не хочу, чтобы вы испытывали дискомфорт! — попытался оправдаться Гарри. — Не волнуйтесь, нам уже пора. Скорпиус! Тот подбежал к матери, но и Гарри как-то слишком резко вскочил с кресла. — Почему? Надеюсь, я вас ничем не оскорбил? Да и куда вы пойдете? Малфой-менор разрушен до основания... — У меня есть деньги, мистер Поттер. Мы снимем номер в какой-нибудь гостинице. И я уверяю вас, вы тут ни при чем, — Астория пыталась подобрать максимально дипломатичные выражения, чтобы у Гарри Поттера не сложилось ощущения, что она сбегает из-за него. — Мне по долгу службы приходилось не раз ночевать вне дома и останавливаться в гостиницах. Условия там, как правило, прескверные — постоянный шум, сырость, неприятный запах, насекомые-паразиты, а также разные не вызывающие доверия личности, которые то и дело шастают по коридорам вероятно не с лучшими намерениями. И хоть я знаю немало заклинаний, способных создать защиту от шума, вредителей и потенциальных неприятелей, все же ни разу при ночлеге мне не удалось полноценно отдохнуть. Поверьте, это далеко не лучшее место для дамы с маленьким ребенком. Мой же дом, хоть и не чета Малфой-менору, защищен надежными заклинаниями и вполне безопасен. Астория молча смотрела на Поттера. Конечно, от условий, которые тот перечислил, ее передернуло. Миссис Малфой привыкла к комфорту, а Скорпиус, который не застал даже тяжелые послевоенные годы, и подавно. И все же кое-что сильно смущало ее, не давало покоя. И она должна выяснить это, прежде чем даст окончательный ответ. — Мистер Поттер, скажите мне честно, в чем ваш интерес? Вы так настойчиво просите меня остаться... Да, возможно, в гостинице действительно отвратительные условия, но вам какое до этого дело? Почему вы так заинтересованы в моей судьбе? Гарри как-то болезненно выдохнул и снова опустился на край кресла. — Мне сложно объяснить это, но чтобы у вас не возникло вдруг дурных мыслей, я попробую, — он сделал паузу, подбирая слова. — Вы помните Нарциссу Малфой? — Да, — кивнула Астория. — Мы, увы, недолго были знакомы. — Когда-то она спасла мне жизнь. Пусть даже сделала это не ради меня, а ради Драко, сути оно не меняет. А когда осенью 1999 в Аврорат поступил сигнал тревоги из Малфой-менора, я уже был в штате авроров, мог успеть и спасти ее... но не успел. Гарри ненадолго замолчал, а Астория не смела прервать тишину. Они называли себя карателями — те волшебники, чьи семьи пострадали от действий Пожирателей, возмущенные несправедливым (по их мнению) помилованием некоторых из бывших сторонников Темного лорда. Обида, боль утраты и ненависть толкала их на преступный путь; они выслеживали бывших Пожирателей и учиняли самосуд. Обновленное Министерство, состоявшее в те годы большей частью из героев войны, категорически осудило их действия. Карателей сначала пытались вразумить (речами министра Бруствера, да и того же Гарри Поттера), но те, разумеется, не слушали; затем авроры начали бороться с ними силовыми методами. В тот день Драко и Асторию от смерти спасло лишь то, что они находились в свадебном путешествии. Иначе из рода Малфоев не осталось бы никого. — Когда прошлой ночью сигнал тревоги поступил из вашего поместья, я подумал, что история повторяется снова. Я прибыл так быстро, насколько смог, спас вас и Скорпиуса, а Драко... если бы он остался жив, если бы я сумел его спасти и защитить всю семью Нарциссы, которую она так любила, возможно тогда мой долг перед ней был бы уплачен... Я стараюсь сделать Британию безопасной страной, но сигналы тревоги раздаются снова и снова, и каждый раз я боюсь, что вновь прибуду слишком поздно. Если вы сейчас уйдете, те, кто устроил взрывы, могут найти вас, и тогда... — Пожалуйста, не продолжайте!.. Астория не была готова к такому разговору. Она рассчитывала по-деловому расставить все точки над «i», но не ожидала, что Гарри начнет делиться с ней личными переживаниями. И что теперь ей делать? Сказать, что не считает его виновным в смерти Малфоев-старших? Вежливо напомнить, что она — не Нарцисса, и лично ей он ничего не должен? Растерянно покусывая губы, она подошла ближе к Поттеру (который под гнетом своих переживаний сгорбился настолько, что визуально превратился из довольно молодого еще мужчины в побитого жизнью старика) и положила руку ему на плечо. — Мистер Поттер... Мне очень жаль. Гарри еще немного помолчал, но потом взял себя в руки. — Просите, зря я это сказал. — Я сама попросила вас, значит, тоже виновата. Атмосфера горькой напряженности повисла в воздухе. На Асторию накатили вдруг воспоминания тех лет, когда они жили в постоянном страхе. После смерти Люциуса и Нарциссы она предложила Драко уехать за границу, но тот по известным только ему одному причинам настоял, чтобы остаться в Малфой-меноре. Никто не дал бы гарантий, что за границей они будут вне досягаемости для карателей, но здесь, в Англии, она вздрагивала каждый раз, когда слышала какой-либо шум или шорох. Особенно страх усилился после рождения сына. И вот эти новые взрывы. Что если Поттер прав, и каратели вернулись? Миссис Малфой глубоко вздохнула и мысленно досчитала до десяти в попытке успокоиться. — Я приняла решение, мистер Поттер. С вашего позволения мы временно останемся у вас. В доме старшего аврора должно быть безопасно. Ведь Гарри Поттер наверняка понимает, что его жилище является потенциальной мишенью для злоумышленников, следовательно, принял соответствующие меры. Поттер достал флягу с успокоительным и сделал несколько больших глотков. Затем, заметив бледность Астории, предложил ей тоже. — Я могу заварить вам чай, как вчера, если хотите. — Может, лучше огневиски? Астория сама себя не узнавала. Разумеется, она понимала, что алкоголь это не выход, но почему-то именно сейчас ей хотелось выпить. Гарри изумленно глянул в ее сторону, но потом без лишних слов приманил бутылку и два стакана. Миссис Малфой предложила тост за Драко и его поиски. Гарри согласился. Едва стаканы опустели, он налил снова. — Возможно, это покажется вам странным, но давайте помянем Нарциссу?.. — пару секунд в его глазах читалась борьба, но потом Гарри дополнил, — Нарциссу и Люциуса. Его предложение Асторию обескуражило, но тем не менее она согласилась. — Теперь, стало быть, за ваших родных? Он кивнул. Так миссис Малфой узнала, что родителей Гарри Поттера звали Джеймс и Лили. Кажется, она когда-то читала о них в журнале, но эта информация почему-то стерлась из памяти. Теперь, вероятно, Астория уже не забудет. — Если честно, вы меня удивили, мистер Поттер. Я думала, вы нас, Малфоев, терпеть не можете. — Почему? — недоуменно пожал он плечами. — У меня никогда не было повода для ненависти к Малфоям. И еще — давайте обойдемся без «мистеров Поттеров». Лучше просто Гарри. А потом, усмехнувшись, пояснил: — Со школы не люблю, когда называют по фамилии. — Ох, про Хогвартс вы правы, — согласилась Астория. А потом специально исказила голос, передразнивая профессоров, — минус пять баллов со Слизерина, мисс Гринграсс! — Миссис Малфой, я вам не верю! Вы такая воспитанная, неужто из-за вас факультет терял баллы? — Ну, во-первых, мы, кажется, уже перешли на «ты». Астория! — пьяно рассмеявшись, она протянула руку для рукопожатия. — Приятно познакомиться, Астория, — быстро подхватив игру, Гарри пожал протянутую руку. Внимание миссис Малфой почему-то сконцентрировалось на тонких шрамах на его руке, образовывающих фразу «я не должен лгать». А еще подметила, что у Поттера очень теплые ладони. Он тем временем разливал новую порцию виски по стаканам. — А во-вторых, — продолжила Астория, выпив налитое одним глотком, — ты еще о-очень плохо меня знаешь. Когда-то мы с Дафной даже вели запись самых нелепых потерь баллов. Ее оштрафовали за слишком короткую юбку. Конечно, моя сестричка клянется, что та была всего на три дюйма короче нормы, — Астория хихикнула и добавила шепотом, — но зная Дафну, уверена, что это было не так. А мой «рекорд» случился в девяносто пятом, когда я отправила Фортуну в полет... — Кого отправила? — Так звали кошку Милисенты, — заплетающимся языком пояснила Астория. — Характер у животного был премерзкий, а Буллстроуд с нее только что пылинки не сдувала. Стоило кому-то лишь цыкнуть на Фортуну, шею свернуть была готова. Меня это жутко злило, и однажды я тайком применила к этой вредной хвостатой твари левитационные чары. Мерлинова борода, ты бы видел — она летала по слизеринской гостиной и орала хуже мандрагоры! Потом Дафна — разумеется, нарочно — выпустила ее в общий коридор. У Буллстроуд была истерика. Профессора потом долго искали виноватого, а я не сознавалась. А когда меня все же вычислили, Слизерин лишился аж целых двадцати баллов; но оно того стоило. Гарри и Астория одновременно рассмеялись, она от воспоминаний, он — представив, как оно могло быть. — Ну а ты? Каков будет твой самый нелепый случай потери баллов? — Ох, спросила бы что полегче, — Гарри закатил глаза. — Святые инферналы, да меня даже репортеры столь сложными вопросами не мучили! Ну, если подумать... Наверное, когда я сказал, что Волдеморт возродился... — Оу, прости, — сконфуженно пискнула Астория, подумав, что затронула неудачную тему. — Или когда Драко снял баллы за то, что я ему не нравился. — Мне, эм, наверное, следует извиниться... Слова уже давались ей с трудом. За сегодняшний вечер она выпила слишком много. — Астория, — Гарри вдруг наклонился как-то слишком близко, — не нужно. Что было, то прошло. — И ты совершенно не сожалеешь о прошлом? — Сожалею. Каждый день. И каждую ночь вижу во снах то, что уже не исправить. Но, как сказал один философ, все что нас не убивает, делает сильнее. Эти знакомые слова из уст мальчика-который-выжил (сейчас его уже называли магом-который-победил, и то редко, но Астория еще помнила те самые времена) звучали как-то по-особенному. Она в упор смотрела на его лоб и знаменитый шрам, слегка прикрытый растрепанными волосами. — Можно? Повинуясь какому-то странному порыву (виной которому определенно был алкоголь) Астория протянула руку, откинула черную прядь, приложила палец ко лбу, а затем четко провела линию вдоль шрама, повторяя его зигзагообразную форму. — Что ты... — пробормотал Гарри. — Ой, извини, тебе не больно? — Нет, давно уже не болит. Но зачем... Неожиданно из коридора раздался голос. — Мама, можно я пойду погуляю? Астория вздрогнула и с каким-то ужасом отдернула руку. Что и зачем она сейчас делала? И, Мерлин, что могло бы случиться дальше, если бы Скорп так вовремя не напомнил о себе? — Д-да, иди, — взволнованно проговорила миссис Малфой, быстро отодвинувшись от Поттера. Но Скорпиус все еще стоял в дверях и мялся, не решаясь что-то сказать. — М-мистер Поттер, можно я ненадолго возьму вашу метлу, сэр? — наконец выпалил он на одном дыхании. — Да. — Нет. Ответили Гарри и Астория одновременно. Затем замерли на секунду, а потом почти так же одновременно расхохотались. Напряжение и чувство неловкости, повисшее минуту назад, выплескивались волной смеха. Миссис Малфой почувствовала вдруг необычайную легкость. — Гарри, притормози, ему всего семь лет! — И что? «Молния» весьма проста в управлении, надежна и хорошо держит баланс. Он справится, — а потом, обращаясь уже к Скорпу, — пошли, парень. — Эй, я с вами! Гарри вывел Скорпиуса на задний двор. Глаза Малфоя-младшего горели восторгом, а вот Астория, наоборот, переживала: до сих пор Скорп летал только на специализированных детских метлах, а тут Поттер был готов вручить ему профессиональную гоночную метлу. — Да не дрожи ты так — я, если нужно будет, подстрахую, — потом поднял камень с земли, подкинул, затем применил какое-то заклинание невербально, и тот завис в воздухе, не успев упасть. — Заклинание уплотнения воздуха. Полезная вещь, частенько его использую. — А как оно звучит? — увлеченно попросил Скорп. Гарри, усмехнувшись, похлопал того по плечу. — Потом обязательно научу тебя, приятель. В Хогвартсе по-любому пригодится. А сейчас давай-ка не мешкай: руку вперед, команда «вверх», усаживайся поудобней и взлетай! Скорпиуса не надо было просить дважды. В какой-то момент он сделал настолько крутой вираж, что миссис Малфой вздрогнула и вцепилась в рукав Гарри. — Все под контролем, Астория. Не переживай. Доверься мне. Его голос звучал настолько уверенно и надежно, что она почувствовала, как волнение медленно сходит на нет. — Тебе лучше прилечь, — улыбнулся Гарри. — Еле на ногах держишься. Только тут она обнаружила, что уже не просто держится за его рукав, но буквально навалилась на него всем весом. Все же с алкоголем она сегодня переборщила. И как только Поттер все еще крепко держится на ногах и даже не снижает концентрацию внимания? Она наколдовала лежак и, едва опустившись на него, почувствовала, как веки начинают смыкаться. Краем сознания Астория все еще слышала голос Гарри, раздававший Скорпу краткие указания по полету: — Поворот вправо, резко спикируй вниз и снова набирай высоту. Так, молодец. Нет, мертвую петлю тебе выполнять еще рано. Пока полетай зигзагами... Астория невольно улыбалась, засыпая.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.