ID работы: 11138758

Issues

Гет
Перевод
G
Завершён
103
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
33 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 16 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 3. Выпуск 15

Настройки текста

Еженедельный выпуск Ведьмополитена 15/2005

Доказательство блефа

      ... После того, как стало известно, что Драко Малфой рискнул отправиться в странные воды, а именно в выбор нечистокровной невесты, за последние пару месяцев можно было заметить только чистокровных ведьм, украшающих руку мистера Малфоя на светских мероприятиях.       Но нас не обманешь.       Несмотря на то, что на красивые картинки, в лице прелестных дам, приятно смотреть, ни одна из них, казалось, не привлекла должного внимания мужчины. Наоборот! Реакция мистера Малфоя варьировалась от скучающей до откровенно раздраженной из-за своих спутниц.       Одно шествие с чистокровной представительницей за другим — такая очевидная уловка, что выглядит почти смехотворно.       Мистеру Малфою явно есть что скрывать. Скорее всего, невеста вне чистокровных кругов. Вы всегда можете положиться на мать, которая скажет правду. В то время как Нарцисса Малфой готова приветствовать свежую кровь в генеалогическом древе, мистер Малфой, похоже, любит играть в прятки.       Нас не так легко обмануть, и мы обязательно назовем вам имя, дорогие читатели, в ближайшее время. Будущая миссис Малфой недолго останется в секрете!...       Гермионе надоел Драко Малфой. Вернее, надоели его посещения в ее магазин. Его остановки в книжном магазине участились, как и спекулятивные статьи о его последнем выборе ведьмы после любого светского мероприятия, которое он украсил своим присутствием. Она больше не хотела слышать о нем, а тем более видеть его.       В один из особенно напряженных дней Гермиона дошла до мысли, что Флориш и Блоттс наверняка будут рады видеть его в качестве клиента, а также предложат больший выбор.       — Извини, что разочаровал тебя своим появлением здесь, Грейнджер, но ты ошибаешься, — хотя он смотрел на нее с веселым выражением лица, в его голосе не было высокомерия. В противном случае Гермиона могла бы, наконец, прибегнуть к проклятию и выгнать из своего магазина. — Флориш и Блоттс может иметь больший выбор волшебных названий, но твой магазин имеет большее разнообразие и является единственным магазином, который также продает маггловскую литературу, которую я не прочь приобрести, как ты, возможно, заметила, — она заметила. Время от времени он бродил по полкам, всем, даже маггловской литературе. Казалось, он интересовался множеством экземпляров, которые очаровывали саму девушку.       — И хотя они, конечно, не будут отказываться от моего золота, меня не примут там в качестве покупателя, — Малфой даже не смотрел на нее, говоря это, его голос стал намного громче, чем его можно было бы назвать шепотом. Именно в этот момент Гермионе пришлось признаться самой себе, что он изменился. По правде говоря, сам Малфой был терпим, даже вежлив, постоянно спокойно устраивался в кресле в дальнем углу ее магазина.       Все эти положительные качества, однако, были жестоко забыты, стоило Грейнджер подумать о его фанатках. Каждый раз, когда он навязывал свое присутствие в ее магазине, несколько репортеров и фанатов также проникали внутрь, и Гермионе удавалось отогнать их с большим трудом. Устав от всего, что связано с Малфоем, Гермиона даже не дождалась комментариев к статье от друзей и сбежала в свой магазин, где она, надеялась, не встретит слизеринца.       Неделя прошла без происшествий, и Гермиона была очень благодарна этому. Она купалась в нормальности своей магазинной жизни: открывала, готовила записи, помогала покупателям, переставляла полки, украшала витрину по недельной рекомендации. Никогда еще повседневные дела не были для нее таким блаженством, как после нескольких недель вторжения Малфоя и его компании в ее магазин.       Суббота тянулась невыносимо медленно, поэтому гриффиндорка использовала время, чтобы организовать встречу для своих посетителей в своей задней части магазина, которая больше походила на узкий коридор с парой книжных полок, ведущих к запасному выходу. Большинство клиентов приходили сюда, чтобы получить заказанные книги в течение недели, но всегда были отставшие, которые склонны забывать. Она только успела записать имена посетителей, которым ей нужно будет отправить напоминание в виде совы, когда в дверном проеме появилась причина ее бесчисленных головных болей. Это был никто иной, как Драко Малфой, который вошел в ее заднюю часть магазина так, как будто он владел этим местом.       — Малфой? — Гермиона ахнула и скрестила руки на груди. Поскольку пространство было очень ограниченным, она неизбежно преграждала ему путь.       — Скучала по мне, Грейнджер? — он приподнял бровь и жестом показал ей отойти, чтобы он мог пройти мимо. Во время посещения ее магазина Малфой начал разговаривать с ней фамильярно, хотя Гермиона и не думала просить называть ее “мисс Грейнджер”. Его замечания, очень редкие между долгими периодами молчания, утратили всякую агрессию, и Гермиона не возражала, когда он ненадолго искал ее компании. Если бы он был таким в Хогвартсе, она бы, вероятно, хорошо с ним поладила.       Хотя они и впали в рутину сердечных — даже дружеских — подшучиваний за последние недели, Гермиона в тот момент не чувствовала никаких шуток. Он перешел черту, войдя в эту часть здания.       — Это зашло слишком далеко, Малфой. Ты не можешь просто возвращаться сюда, когда тебе вздумается!       — Да ладно, Грейнджер, не будь такой. Разве я не постоянный покупатель твоего магазина? — он изобразил очаровательную улыбку, которую она часто видела в Ведьмополитене. Это могло сработать на многих впечатлительных ведьм, но Гермионе пора было остановиться.       — То, что ты покупаешь две книги всякий раз, когда вторгаешься в мой магазин, не дает тебе права возвращаться сюда, — прошипела ведьма. Она прижалась к его груди, хлопая руками, в надежде, что он сдвинется с места и уйдет.       Чего он не сделал.       — Две книги, только для тебя, Грейнджер, — промурлыкал он и, нежно положив руки ей на бедра, меняя их местами так, чтобы они оба оказались в узком проходе. Гермиона крепко вцепилась за лацкан его пиджака, чтобы убедиться, что он не пройдет мимо нее.       — Смелая, не так ли? — его глаза скользили от ее рук, зажатых на его куртке, к ее глазам, озорно мерцая. Широкая улыбка обнажила идеальные ряды белых зубов, когда он сжал ее бедра.       Его непристойный комментарий заставил ее покраснеть, что пробудило в ней гнев. Гермиона топнула ногой и разочарованно произнесла:       — Просто заткнись и скройся с моих глаз.       — Давай заключим сделку, Грейнджер, — он наклонился, чтобы прошептать ей на ухо. — Ты позволишь мне пройти, и я никогда больше не подойду к твоему маленькому магазинчику.       — Никогда? — это звучало слишком хорошо, чтобы действительно быть правдой. Наконец-то, все вернется на круги своя.       — Никогда, — повторил он ей и усмехнулся.       — Хорошо, — она отпустила его лацканы и отошла в сторону. Никогда еще девушка не принимала решения так легко.       Он торжествующе улыбнулся ей, сияя белыми зубами. Гермиона могла уступить ему — ее выгода была намного больше, чем все, что он мог бы получить, используя ее вход для доставки.       — Но потом не плачь, когда будешь скучать по мне, Грейнджер, — одно игривое подмигивание — и он ушел. Имея перспективу никогда больше его не увидеть, Гермиона крикнула бы ему вслед, чтобы не дать разговору завершиться на последнем сказанным им словом, но как бы то ни было, она была довольна.       Той ночью ее прогулка была пропущена, ведь она с радостью направилась на экскурсию по квартире. Риэлтор был очень любезен, а квартира была именно той, что Гермиона искала. Она была в ее ценовом диапазоне и, к тому же, достаточно близко к ее магазину. День был действительно удачный для Гермионы. После того, как Малфой ушел из ее жизни, и она подписала договор аренды, гриффиндорка чувствовала себя так, будто всю дорогу домой прогуливалась по облакам, она даже забежала в кафе-мороженое Флориана Фортескью, чтобы купить Джинни мороженое с мятой и шоколадом, которое она так жаждала в последнее время.       — У тебя сегодня хорошее настроение, — по тому, как Джинни сгребала ложку за ложкой мятного чоко в рот, она напомнила Гермионе Рона. Но поскольку ее подруга была почти на третьем месяце беременности, а мороженое с мятой и шоколадом было одной из наименее отвратительных вещей, которые Джинни начала хотеть, Гермиона простила ей ужасные манеры за столом, которые не могли испортить ведьме настроение.       — Это был просто отличный день. Я нашла квартиру. К концу месяца весь дом будет полностью в вашем распоряжении, — ее мороженое с фундуком еще никогда не было таким вкусным. Гермиона закрыла глаза, наслаждаясь вкусом.       — Поздравляю! — в один голос воскликнули Гарри и Джинни. Они были искренне счастливы за нее, а не просто благодарны, что, наконец, избавились от ее пребывания в доме.       Гермиона закрыла глаза, когда тонкий вкус мороженого распространился по ее языку. После восхитительной беседы с друзьями, в которой они поделились своим волнением по поводу поиска идеальной квартиры, Гермиона побаловала себя бокалом хорошего вина и замечательной книгой в ванной. Она заслужила расслабляющий вечер.       Будущее казалось светлым… пока...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.