The Doctor Dead

NC-17
Завершён
63
3
автор
Размер:
101 страница, 38 999 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 34 Отзывы 16 В сборник

Часть 8. Неожиданная встреча

Настройки
Примечания:

ЧАСТЬ 8

      — Вставай, соня, иначе пропустишь свой завтрак! — в комнату, где мирно спала Клара, с грохотом открывающейся двери вошла женщина средних лет. От резкого звука и голоса Клара вскочила с кровати и схватила нож, который лежал на прикроватной тумбочке.              — Эй, эй, полегче деточка, — женщина с умилением усмехнулась, — прости, я не хотела тебя напугать, просто в нашем лагере такие обычаи — не давать людям расслабляться, — казалось, что ее непринужденная улыбка освещает темную и холодную комнату, — у тебя есть полчаса, чтобы успеть к завтраку.              — Доброе утро, Мэредит, — Клара с облегчением выдохнула, когда осознала безопасную обстановку, но затем снова напряглась, когда заметила отсутствие главного виновника всех ее страданий, — где Доктор?              — Он помогает нашим инженерам чинить паровоз, который находится в депо на соседней станции. Оказывается, ваш друг очень рукастый! Пока все спали, он с раннего утра успел починить нам несколько генераторов и других приборов! — Тон голоса женщины был очень высокий и казалось, что она щебетала, словно птица. На основе этой ассоциации Клара быстро сделала вывод, что дама явно из тех, кто любит поговорить.              — Спасибо большое за то, что разбудили меня, — Клара вежливо улыбнулась, аккуратно намекая гостье, что пора бы оставить ее одну, — пойду-ка я собираться, а то если пропущу завтрак, то боюсь не доживу до обеда.              — Эх, ладно, не буду вас отвлекать! Ах да, чуть не забыла, я принесла вам дополнительную куртку, погода нынче холодная.              Клара с недовольством принялась одеваться в свою уже ставшую привычной верхнюю одежду из куртки и самодельного пончо, под которое она надела новую потрепанную куртку. Эта ночь была одной из немногих за последние несколько дней, когда ей действительно удалось нормально поспать в подобии кровати и дома. После посещения лагеря шепчущих, Доктор и Клара ехали в течение нескольких дней, практически не делая остановок, что очень сильно вымотало девушку. Их главной задачей было успеть в Кардифф как можно раньше, чтобы не допустить разрыва пространственно-временного континуума. Однако, Клара не была Повелителем Времени или каким-либо другим гуманоидом, поэтому им все-таки пришлось остановиться и, к своему счастью, они совершенно случайно нашли поселение с мирными жителями, которое было организовано на территории небольшой деревушки, состоящей из нескольких ферм. Вся жилая территория, которая включала в себя пять домов и множество деревянных самостроев, была обнесена забором из различного мусора и колючей проволоки, по периметру которого было несколько дозорных вышек. Попасть внутрь деревни и втереться в доверие к мирным жителям оказалось не сложной задачей, Доктор очень быстро представил всем свои полезные навыки механика-рукодельника, а Клара просто мило улыбалась, создавая впечатление безобидной девушки.       Погода на улице оказалась действительно не из приятных. Холодно, сыро и … темно, а если быть точным, темнее, чем обычно по утрам в данное время года. Девушка сжалась от холода, надела на себя капюшон новой куртки и поспешила в центральный дом поселения, который выступал в роли кухни, столовой, места встреч и ночлега некоторых жителей.              Завтрак, на который так спешно торопилась Клара, был не из лучших и представлял из себя вязкую и безвкусную кашу из смеси круп и злаков, но другой еды не было. Она села за свободный стол, намеренно избегая какой-либо компании людей. После недавних событий у нее не было ни малейшего желания контактировать с жителями этой весьма неприятной реальности. Однако, у Мэредит были противоположные планы.              — Клара! — Мэредит быстро подсела к одинокой девушке и начала расспрашивать ее о сне, о погоде, о том, нравится ли ей поселение. Все эти вопросы были пустыми и не несли большого смысла. Клара отвечала на них односложно и без сильных подробностей, пропуская часть информации мимо ушей и стараясь не создавать зрительный контакт. Как вдруг одна фраза заставила ее поднять голову и переспросить сказанное. — Мне просто интересно узнать, зачем вам нужно в Лондон? — повторила женщина.              — В Лондон? — удивилась Клара и уже успела открыть рот, чтобы возразить, как вдруг к ней пришла мысль, что возможно это Доктор придумал что-то новенькое, — Доктор так сказал?              — Да, он же поэтому и пошел чинить паровоз, потому что наши парни хотят использовать его для безопасной поездки в Лондон. Он сам сказал и предложил, что может починить паровоз. Кстати, почему все зовут его Доктор и какое его настоящее имя? И почему даже вы зовете его Доктор?              — Джон Смит, но он просит всех звать его Доктор, потому что он слишком высокого о себе мнения, — с легкой улыбкой на лице ответила Клара, чувствуя, что уже скучает по нему несмотря на то, что они не виделись с прошлого вечера. — Когда вы собираетесь в Лондон?              — Тогда, когда наш паровоз будет готов к поездке. Честно сказать, — она наклонилась в Кларе и перешла на более тихий тон голоса, — чем раньше, тем лучше, потому что у нас проблемы с медикаментами, одеждой и провиантом. Мы хотим добраться до окраин Лондона, чтобы пополнить запасы, а наш паровоз поможет сделать поездку безопасной. К счастью, он стоит довольно далеко от нашего поселения и не привлечет к нам нежелательных гостей. Так зачем вам нужно в Лондон?              — Ищем друзей Доктора и плюс он хочет добыть некоторую технику, — соврала Клара, — это очень хорошо, что нам повезло и мы нашли ваше поселение. Мы будем очень рады помочь, — она улыбнулась фальшивой улыбкой и вернулась к поеданию своего завтрака.              По окончанию трапезы Клара помогала местным наводить порядок, чтобы хоть как-то скрасить время ожидания Доктора. К ней отнеслись с большим интересом несколько девушек примерно ее возраста, которые тут же принялись расспрашивать о ее жизни, о ее взаимоотношениях с ее странным компаньоном и множество другой информации, которой Клара неохотно делилась. А когда речь зашла про личную жизнь, парней и отношения, Клара решила вскользь упомянуть о своей потере, чтобы быстро закончить этот разговор.              — Физрук? — воскликнула одна из собеседниц. Ты не поверишь, но наш глава поселения Руперт тоже учитель физкультуры в прошлом, и однажды упоминал о своей бывшей девушке Кларе, судьбу которой он не знает. Как его зовут?              — Дэнни…              — У нашего Руперта есть прозвище Дэнни, он очень сильно не любит это имя… Стой, а вдруг он — это твой…              — Он умер на моих глазах, — почти шёпотом произнесла Клара, перебивая назойливую девушку, чтобы не дать закончить ей мысль.              — Прости, я не хотела, — девушка осознала свою ошибку и опустила глаза, — смерть близких стала настолько типичным явлением, что начинаешь забывать, что это может принести кому-то боль.              — Ничего страшного, я понимаю, — тихо ответила Клара, чувствуя ком в горле, — а где этот ваш Руперт? Мне кажется, что я его еще не видела.              — Руперт отправился с мужчинами на охоту, после которой они планировали добраться до депо, чтобы проконтролировать ремонтные работы. Они хотели вернуться сегодня. Кстати, Руперт не любит, когда его называют по имени, мы зовем его Мистер Пинк, это его фамилия.              — Блять, — побледневшая Клара выронила ведро с водой и поспешила на свежий воздух.       

***

      Доктор отправился с группой инженеров к паровозу, который был большой надеждой поселения на выживание. Как сказали местные, его пытались починить с самого начала апокалипсиса, но ремонт занял слишком много времени и сил. И вот, наконец, паровоз был практически готов к использованию.              Когда группа прибыла на место, в пригородный отстойник поездов, они зашли в один из ветхих ангаров, в котором стоял старый паровоз. Несколько человек с оружием остались охранять вход, а остальные члены группы, включая Доктора, отправились выполнять свою работу. Как объяснили местные, этот паровоз использовался для сьемок фильмов и различных фестивалей в 20м веке, но потом он вышел из строя и его оставили на хранение в ангар.              Доктор очень быстро справился с поставленной задачей, используя звуковую отвертку и, конечно же, свои знания. Осталось только привести сюда Клару и угнать этот чертов паровоз, чтобы как можно быстрее добраться до Кардиффа. Но как обычно, окружающая остановка внесла свои коррективы в планы Доктора, когда нему подошел мужчина, представившийся главой поселения. И как сразу же отметил Повелитель Времени, этот мужчина кого-то страшно напоминал.              

***

      Звук открывающихся ворот, доносившийся с улицы, заставил Клару оторваться от чистки картошки, бросить все и выбежать наружу. Ей не терпелось увидеться с Доктором, но в глубине души ей очень хотелось, и в то же время не хотелось, увидеть Руперта Пинка. Она была настолько взволнована, что даже не почувствовала, как холодно было на улице без куртки.              На территорию поселения вошла группа мужчин, часть которых была на конях, а часть шла пешком. На улицу выбегали местные жители, в особенности дети, которые радостно встречали пришедших охотников и перекрывали весь обзор для Клары, которая неподвижно стояла посреди улицы и высматривала знакомое лицо (лица).              Она двинулась вперед, потому что толпа людей перекрыла весь обзор. И вот, на территорию лагеря на темном коне въехал мужчина в ковбойской шляпе. Он здоровался с окружившими его детьми, радостно шутил о чем-то, а затем снял свою шляпу и надел ее на одного из детей. Клара увидела его лицо. Это был Денни Пинк, ее погибший возлюбленный. Не было никаких сомнений, это был он, но его взгляд, речь… Что-то было в нем не так.              Клара стояла неподвижно и смотрела. Она не знала, что ей делать: подсознание кричало, чтобы она прыгнула к нему в объятия, но здравый смысл останавливал ее, напоминая о нахождении в иной реальности. И все же, что-то чужое было в его взгляде, что-то пугающее.              — Клара! — со стороны раздался знакомый голос, и она повернула голову в сторону звука, краем глаза замечая, как Дэнни обратил на нее внимание. К ней сломя голову бежал Доктор со своим типичным нелепым бегом, — привет, Клара! Как ты? — он приобнял ее и отвернул от Дэнни Пинка.              — Доктор, — отчужденно сказала она, пытаясь повернуться обратно.              — Клара, это не он, поверь мне, это не твой Дэнни. Эта вселенная играет с нами злую шутку, но тебе нужно взять себя в руки и не поддаваться обстоятельствам, — сквозь улыбку сказал он, — Пошли, мне нужно много тебе рассказать, — он повел девушку в противоположную сторону, приобнимая ее, чтобы не дать ей повернуться.              — Эй! — за их спиной послышался грубый мужской голос, — Доктор, подождите!              Доктор остановился и снова обратился к Кларе, — я знаю, что ты самая сильная и смелая девушка, которую я встречал, но сейчас, тебе надо взять себя в руки и сделать все возможное, чтобы показать ему, что ты его не знаешь.              — Я не смогу, Доктор, — сказала она сквозь зубы.              — Сможешь, у тебя нет выбора. И да, твоя фамилия Смит, — прошептал он и повернулся к мужчине, — эй, Мистер Пинк, все хорошо?              — Да, я просто хотел отблагодарить вас за помощь и познакомится с вашей подругой, — он слез с лошади и направился к новым знакомым. — Руперт Пинк, — он протянул Кларе руку, смотря на нее с сильным удивлением.              — Клара Ос… Смит, Клара Смит — она пожала его руку, пытаясь сдерживать свои эмоции.              — Клара Смит? — он смотрел ей прямо в глаза, — я уж подумал вы скажете Освальд, мою близкую подругу так звали, Клара Освальд, вы чертовски на нее похожи, за исключением цвета волос.              — Бывают же в жизни совпадения! — их перебил Доктор, — однажды мне сказали, что я чертовски похож на жителя античной Помпеи, вот смеху то было.              — Приятно познакомиться, — ответила Клара, — но я вас вижу впервые, хотя вы немного напоминаете одного моего знакомого…              — Эй, Клара, я совсем забыл тебе сказать! — Доктор снова перебил разговор, — я починил паровоз, и мы сможем отправиться в Лондон!              — Да, кстати, — Рупуерт обратился к стоявшим вокруг жителям, — наш гость Доктор починил паровоз! Мы организуем миссию по посещению Лондона сегодня вечером. — Нам нужны волонтеры, —сказал он, а затем снова обратился к Доктору, — я решил, что мы не будем ждать до утра и поедем сегодня через несколько часов, поэтому советую подготовиться, — он отвернулся, чтобы уйти, но затем снова повернулся, — приятно познакомиться, Клара Смит.              

***

      — Это ужасный план, Доктор! — Клара ходила по комнате и нервно мяла в руках какую-то ткань, — мы не можем угнать у них поезд! Он им нужен для выживания, — она перешла на шепот.              — Клара, если мы оставим им поезд, то они все-равно погибнут, потому что мы не доберемся до Кардиффа, и Вселенная лопнет словно воздушный шар, — отвлеченно ответил Доктор, пытаясь починить старый фонарь, — выгляни на улицу, как ты думаешь, сколько сейчас времени?              — Часов семь вечера, — ответила девушка, бросив быстрый взгляд на улицу, где было довольно темно.              — Неверно! Сейчас три часа дня, и мы можем наблюдать первые признаки гибели пространственно-временного континуума. Вращение Земли вокруг своей оси, и, возможно, вокруг Солнца, замедляется, — фонарик в его руках включился, и он посветил Кларе в лицо, — у нас нет времени на благородство, — он выключил фонарь и бросил его девушке в руки.              — У нас нет времени на благородство ровно до того момента, пока тебе не надо убить уже мертвого человека. И не важно где: здесь или в нашем мире, — она явно намекала на гибель Дэнни и на необходимость отключения его разума в теле Кибермена.              — Клара, последнее, что нам нужно сейчас делать, это выяснять отношения, — в конечном итоге, я убил ходячего и спас твою жизнь и теперь я сделаю все возможное, чтобы вытащить тебя из этого чертового мира, даже если мне придется пойти против тебя, — тон его голоса поменялся, и Клара не сразу нашла, что ей сказать.              — Я тебя ненавижу, — наконец ответила она.              — Я знаю, — он посмотрел на девушку, — но теперь предлагаю сосредоточиться на нашем плане.              — Как ты предлагаешь угнать паровоз у толпы вооруженных мужчин?              — Это замечательный вопрос, я отвечу на него, когда мы будет в дороге.              — То есть, твой план — это придумать план по пути?              — От части да.              — Как обычно, — Клара тяжело вдохнула и уткнулась в подушку лицом, издавая звуки полнейшего негодования.              

***

      Руперт Пинк сидел за большим деревянным столом, на котором были разбросаны карты и разные бумаги, освещенные тусклым светом одинокой лампочки. Помимо него в помещении было несколько мужчин, каждый из которых был занят делом. Кто-то готовил оружие, кто-то пересматривал карты, а кто-то собирал сумки. Руперт энергично дискутировал с одним из мужчин на тему их сложной поездки, обговаривая все возможные варианты всевозможных неприятностей. В дверь постучали, после чего в комнату заглянула Мэредит.              — Вы меня звали, Мистер Пинк? — Тихо спросила она, опасаясь помешать мужчинам.              — Мэредит! — поприветствовал ее Руперт, — конечно же, заходи! — он окинул взглядом мужчин, те молча кивнули и отошли от стола, давая Руперту возможность поговорить с гостьей, — присаживайся.              Женщина зашла в комнату, и за ней проследовало несколько девушек, которые работали в этот день на кухне. Мэредит аккуратно присела за стол, явно чувствуя себя неловко, а девушки остались стоять, — чем я могу вам помочь?              — Мне нужно, чтобы вы во всех деталях рассказали мне всю информацию, которую вы узнали из разговоров с этой Кларой, — ее имя он произнес с некоторым пренебрежением.              Под конец рассказала Руперт был сам не свой: его лицо было напряжено от раздумий, пальцы набивали по столу нервный ритм. Как вдруг, он неожиданно вскочил, заорал и агрессивно сбросил на пол все карты, — этого блять не может быть! Как она… — он начала нервно ходить по комнате, держась руками за голову.              — Мистер Пинк, все хорошо? — к нему обратилась Мэредит.              — Уходите, — кратко скомандовал он, — передайте Доктору и … Кларе, что через час мы выдвигаемся в депо.              
Примечания:
63 Нравится 34 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (2)