ID работы: 11143621

Я досчитаю до трёх

Слэш
NC-21
Завершён
201
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
97 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 56 Отзывы 112 В сборник Скачать

Глава 2. - Новый план, старые друзья

Настройки текста
Светловолосый мужчина чиркнул спичкой, поднес к огоньку зажатую между губ сигарету. Он, прищурившись, наблюдал за далёкой темной фигурой из-за ограды забора. Его мускулистые сильные руки были просунуты между прутьями и сложены на мокрой перекладине. Чёрный дым валил из труб огромного завода за его спиной. Дым застилал собой небо, оседал на одежде уродливыми пятнами, проникал через горло в лёгкие. Убивал не хуже табака. Мужчина втянул прохладный воздух и опустил глаза. Провел ногой по неприятному, сырому, смешанному с грязью снегу. — Ты не пришёл вчера, — сказал он, не поднимая глаз на подошедшего человека. — Был занят. Питер взглянул на раскрасневшегося от холода Тома. Скользнул глазами по его кожаным сапогам, дорогому пальто и тёплым перчаткам. Улыбнулся. — Как кукла в витрине, — насмешка, призванная скрыть злость. — Разве пунктуальность перестала быть проявлением вежливости? — Он решил остаться на день в поместье, я не мог прийти. — И в чем же была причина твоего неожиданного отъезда? — спросил Питер недовольно. Он в очередной раз поднес к губам сигарету, затянулся глубоко, с наслаждением, и отбросил окурок в подтаявший сугроб. Слякоть выводила из себя. Том закатал рукав. — Татуировка? — слегка разочарованно произнес парень, усмехнулся: — Тебя пометили, как сучку. — В очередной раз, — поморщился Том, соглашаясь. Тряхнул головой и выпрямился. — Ты меня поболтать звал? Питер хмыкнул, тоже встал ровно. — До смены ещё двадцать минут, хочу обсудить кое-что в нашем плане.

***

— Напомни, почему ты вдруг согласился со мной поговорить? — вскинулся вдруг Питер, повернувшись к идущему рядом с ним Реддлу. Тот нервно провел пальцами по шее и оттянул воротник рубашки. — Поттер развязал мне руки. «Шею, в действительности» — усмехнулся про себя Том. Вильсон хмыкнул в сомнениях. Их с Реддлом отношения сильно ухудшились со смерти Эмилии. Точнее ухудшилось отношение Питера к юноше. Он хотел, чтобы Том дал показания против Поттера в местном полицейском участке, и был очень зол, когда Реддл отказал ему. Том же не мог даже попытаться объяснить парню всю степень бессилия полиции против Гарри, пока на нем была ненавистная удавка. Ему оставалось только наблюдать, как отдалялся от него человек, что мог когда-нибудь стать другом. Оттого злоба на Поттера усиливалась. Юноши отходили все дальше от завода, где работал Питер. Улица, как всегда, была омрачена серым небом, узкими проходами и грязными зданиями, пугающими своими черными провалами окон. — Как мы собираемся избавиться от него? — спросил Том, переводя тему. Питер сощурился, но промолчал. Тогда юноша продолжил: — Полиция? — Прошло слишком много времени, Том, — опроверг его мысль Вильсон. И замолчал. Его взгляд бесцельно бродил по лицам редких прохожих, и казалось, что парень совсем не заинтересован в разговоре. — Тогда своими руками? — предположил Реддл, немного раздражаясь. Они что, в загадки играют? — Это опасно. — Знаю, — улыбнулся Питер. Они завернули в переулок. — Поэтому этим займешься ты. Он резко толкнул Тома плечом, припечатывая спиной к стене. Холодная сталь ножа прижалась к коже на шее Реддла. Его зрачки дрогнули, но взгляд холодных голубых глаз остался прежним. Злость всколыхнулась в нем, но так и не стала причиной каких-либо действий. Том вздохнул, рискуя поцарапаться о лезвие. — И что дальше, Питер? — спросил Реддл как будто разочарованно. — Чем ты можешь угрожать мне? — Да уж найду чем, — грубо ответил ему парень. Слова его были полны яда. — Шлюха Поттера. Я только понять не могу, почему ты, имея такие «таланты», цепляешься за… Том вздрогнул, глаза его сузились. Он мог бы стерпеть эту обиду… Уголки губ Реддла едва заметно приподнялись. — Продолжай, — поторопил он Вильсона. Питер удивленно наблюдал за расползающейся по лицу юноши улыбкой. Почему тот улыбается? Он должен был испугаться, страх должен был заставить его подчиняться. — Ты всегда был ненормальным, — прошипел Питер. Ему было не по себе от взгляда Реддла. Изначальный план затрещал по швам. — С самого детства вечно хмурый и молчаливый. Должен сказать, ты изменился. Но не в лучшую сторону. Голос Вильсона вновь зазвучал уверенно, с угрозой: — Ты будешь действовать, как я скажу. Даже сдохнешь, если я скажу… Потому что ты тоже виноват в ее смерти! Ты приходил к нам, зная, что может сделать Поттер! Ты разговаривал с ней, улыбался ей… «Трахался с ней», — мысленно добавил Том, но не посмел опорочить память о девушке, что когда-то даже нравилась ему. Реддл перебил тяжело пыхтящего юношу, останавливая его яростную речь: — В то время как ты с Эмилией жил в относительной безопасности в работном доме, я жил с Поттером, — злость мелькнула в голубых глазах, но Том быстро подавил ее. В конце концов они жаждут одного и того же — смерти Гарольда Джеймса Поттера, серийного убийцы и его личного «тюремщика». Питер крупно вздрогнул, ощущая давление Реддла. Юноша был на удивление силен. — Я жил с сумасшедшим маньяком, избивавшим меня едва ли не каждые три дня. Ты думаешь, Эмилия — единственная жертва Поттера? Отнюдь, — Том отвел от себя трясущуюся руку Вильсона, забирая у него нож. — Я не обижен на тебя, Питер, — сказал Реддл, отпуская крепкое запястье парня. Следы его пальцев наверняка останутся синяками еще на несколько дней. На лице Питера читалась зарождающаяся паника. Он неуверенно отступил дальше от Тома, смотря настороженно, исподлобья. — Но больше не смей приставлять к моему горлу нож. Что-то шептало Тому запустить этим самым ножом в грудь посмевшего его оскорбить наглеца, но он лишь бросил оружие к ногам Вильсона. — Рассказывай свой план.

***

— Ты редко пользуешься палочкой, Гарри, — произнес Абраксас, не поворачиваясь к стоящему в тени Поттеру. — Я редко пользуюсь магией. — Сегодня воспользовался, — мужчина приподнял брови, как будто задавая вопрос. — Было бы легче просто войти через парадный вход. — Считай, что я помогаю тебе найти бреши в защите дома. Да и жена твоя меня не любит, — Гарри прошелся мимо книжного ряда, тянущегося вдоль стены кабинета Малфоя. — Она до сих пор не может простить тебе нашу испорченную свадьбу, — блондин улыбнулся, вспоминая молодость. — Ты тоже считаешь ее испорченной? — Отнюдь. Видеть, как загорелись волосы ее скверной мамаши, было для меня счастьем. Гарри обернулся к улыбающемуся Абраксасу. — Помоги мне найти ритуал, что позволит мне жить даже после смерти. Малфой резко посерьезнел: — Думаешь, он способен навредить тебе? — мужчина не произнес имени, но им обоим было понятно, что говорит он о Реддле. — Я хорошо его учил, — улыбнулся Поттер. — Только вот Адское пламя все никак ему не поддается. Возможно, это из-за того, что в самом начале нашего общения я сильно напугал маленького мальчика, потребовав спалить немного протухшего мусора, — Гарри прищурился, вспоминая, как трясся Том в его подвале много лет назад. — Напрашивается вопрос, зачем, — недовольно проговорил Малфой. — Зачем учил? — удивился брюнет. — Конечно же, чтобы он смог выжить. Было бы жестоко не оставлять ему ни шанса на жизнь. — Тебе место в Мунго, если ты такой сопереживающий, — покачал головой Абраксас. Они помолчали немного, прежде чем Гарри вновь обратился к мужчине: — Ты должен будешь помочь ему потом. — Все так плохо, Гарри? Неужели у тебя нет сил убить его? — Малфой никак не мог понять друга. Зачем оставлять жизнь опасному змеенышу? — Я не хочу, — отвернулся к стеллажам Поттер. Он и сам не заметил, в какой момент желание сломать мальчишку переросло в страх уничтожить свое творение. Сейчас он ощущал себя скульптором, не желающим отдавать свою работу. — Я сам разрушил будущее для нас. Мальчик не сможет жить, пока жив я… Абраксас смерил Поттера тяжелым взглядом. Вздохнул глубоко. — Не уверен, что не убью его, если он навредит тебе… Ты единственный человек, от которого меня не тошнит. Хотя бывают моменты… — мужчина подошел ближе к Гарри, рассматривая корешки старых книг. — Что ты знаешь о крестражах? — Что с их помощью я смогу возродиться, — улыбнулся Поттер.

***

— Как прошла прогулка, Томми? — Лучше, чем я ожидал, — Реддл сидел за их маленьким столом, делая вид будто увлечён книгой. — А твоя? — он поднял напряжённый взгляд на мужчину, медленно потягивающего кофе. Противный холодный кофе. Том мысленно скривился. — Лучше, чем ожидал, — Гарри скопировал интонации Реддла, незлобно насмехаясь. Том отвернулся, как будто обиделся на него. — Томми… — позвал мягко Поттер. Он, нежно касаясь подбородка, повернул лицо юноши к себе. Его пальцы сильно сжались, причиняя боль, как только Реддл попытался отвернуться обратно к книге. — Посмотри мне в глаза. Том вздохнул про себя и поднял взгляд на лицо Гарри. Он где-то читал, что можно смотреть в лоб человеку, если тяжело заглядывать ему в глаза. Поттер склонился, припадая к его губам. — Позволь мне… — конечно, разрешения мужчине не требовалось. Он забрался руками под майку Тома, проводя рукой по горячей коже живота. Перенёс ладони на спину, мягко поглаживая бока. — Ты красивый… — Я знаю. Гарри встретился взглядом с Реддлом, и тот заметил веселье на дне чужих глаз. Поттер погладил юношу за ухом и притянул ближе к себе, одновременно надавливая на плечи. Том быстро сообразил, чего от него ждут. Он выверенными движениями развязал шнурки на штанах Гарри и, поглаживая рукой член мужчины, приспустил его нижнее белье. — Какой опытный мальчик… — усмехнулся Поттер. Тому внезапно вспомнилось, как назвал его Питер в начале дня. Небезосновательно, на самом деле. Он лизнул покрасневшую головку члена, блуждая взглядом по самому низу живота вздохнувшего мужчины. Основание органа, нижние мышцы поджавшегося пресса, дорожка темных волос, пупок… и обратно. Взять в рот не так уж трудно — со временем можно привыкнуть. Толстая головка упирается во внутреннюю стенку щеки, в то время как он работает языком. Затем он быстро, на пробу, насаживается на член, пропуская его в расслабленное горло. И полностью вытаскивает изо рта, позволяя челюсти немного отдохнуть. Мышцы горла слегка болят, и Том закрывает рот на мгновение. Гарри расслабленно наблюдает за ним из-под опущенных ресниц, позволяя Тому делать, что он пожелает нужным. Мальчик знает, как доставить Гарри удовольствие. Том вновь берет в рот, на этот раз сразу же заглатывая член и начиная методично насаживаться на него. Иногда он давится, но старается не выпускать органа изо рта. Так быстрее довести Поттера до оргазма. Мужчина опускает свою руку на голову Реддла и аккуратно перебирает его волосы. Такие мягкие… Дыхание Гарри учащается, он позволяет себе перехватить инициативу и начинает довольно грубо трахать юношу. Том давится, слезы невольно наворачиваются на глаза, но это физиологическая реакция — не более. Как когда тебя тошнит вчерашним ужином, ощущения похожи. Темп и сила, с которыми вбивается Поттер, заставляет горло Реддла першить. Он упирается руками в бедра мужчины, чувствуя, как заканчивается воздух. Пытается вытащить член из себя, но, конечно, Поттер не даёт. Последние толчки сбивают ритм, они судорожные, напряжённые. И вместе с болью в лёгких Том чувствует горячую струю, бьющую ему глубоко в горло. Не проглотить не получается — большая часть все равно уже в желудке. Гарри наконец выпускает Реддла, и тот делает громкий быстрый вдох, начиная дрожать. Воздух так приятно заполняет его лёгкие. Том бросает злой взгляд на улыбающегося мужчину и шепчет себе под нос: — Ублюдок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.