ID работы: 11143945

Stories which include John Winchester

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
76
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 4 Отзывы 19 В сборник Скачать

A Hard Life. Chapter 5

Настройки текста
Первые проблески рассвета уже начали появляться на небе, когда Джон, наконец, встал, отряхнулся, повернулся к комнате мотеля и беззвучно открыл дверь. Его сыновья теснились на одной из двух кроватей. Дин обнял младшего брата, перекинув свою руку через его худую грудь, как будто хотел защитить его даже во сне. "Они слишком взрослые, чтобы спать на одной узкой кровати", - мрачно подумал Джон, - "но иначе не останется денег на еду и бензин, если брать по два номера". Джон не был уверен, действительно ли спал ли его старший, или он просто притворился, когда услышал, как он вошел в комнату. Как бы то ни было, он понимал, насколько Дина должно быть шокировало то, что он ему сказал. Он провел рукой по усталому лицу. Возможно, он был слишком импульсивным. Возможно, было бы лучше, если бы он держал свои опасения по поводу Сэма при себе, вместо того, чтобы делиться ими с сыном. Он надеялся, что сын поймет, что он только заботится о Сэме, но его инстинкты подсказывали ему, что, если Дин до сих пор колеблется между любовью к отцу и любовью к младшему брату, то, похоже, что сейчас шансы склоняются в пользу Сэмми. Любая опасность, угрожавшая Сэму, в миллион раз усиливала защитные инстинкты Дина. Ну, он не мог взять свои назад слова; ущерб уже был причинен. Перед тем, как лечь спать, он налил себе стакан воды. Может, ему удастся поспать пару часов. Дин проснулся, когда его отец проскользнул в комнату. Он не шевелился под пристальным взглядом Джона, и тихо выдохнул, когда услышал, как отец закрылся в ванной. Его рука инстинктивно сжалась вокруг брата. Воспоминания о том, что сказал ему Джон, не давали уснуть. Неужели папа действительно верил, что Сэм стал целью демона? Что душа его младшего брата была каким-то образом запятнана? Что их мама умерла из-за Сэмми? Как мог крошечный сверток, который папа вложил в его маленькие руки в ту роковую ночь, быть порождением зла? Его отец редко ошибался, когда дело касалось охоты, но на этот раз он был не прав. Сэм не был монстром. «И даже если бы он и был», - пробормотал голосок в голове Дина, - «это не имеет никакого значения». Он никогда не убьет своего брата, он скорее умрет сам. Когда он задремал, ему приснился его отец, возвышающийся над Сэмом, с мстительным выражением лица, с пылающим мечом в руке, готовым обрушить его на беззащитного младшего брата. Единственным Винчестером, который крепко спал всю ночь, был сам Сэм, не подозревающий о драме, разыгравшейся между его отцом и старшим братом несколько часов назад. Он осторожно выскользнул из-под руки Дина и включил допотопную кофеварку, предоставленную мотелем. Дин и папа не привыкли спать под гудение техники, но они оба так сильно храпели, что Сэм схватил кружку с кофе и вышел на улицу. Свежий утренний воздух приятно контрастировал с духотой в мотеле. Из-за соляных линий они никогда не открывали окна, чтобы проветрить комнату ночью, и утром в номере появлялся свой собственный букет запахов, вызванный тесным пребыванием в нем трех взрослых мужчин. Дин резко проснулся. Успокаивающая масса тела брата исчезла из-под его бока. Он выскользнул из постели, опасаясь, что, пока он спал, Сэм был похищен кем-то неизвестно куда, к тому же образ Джона, держащего меч, был все еще свеж в его памяти. – Не в мою смену, – пробормотал он себе под нос, бросив взгляд на соседнюю кровать, где размеренно храпел его отец. Он отметил низкий гул кофемашины, и это его немного успокоило. Сэм должен был включить ее, так что брат должен быть где-то поблизости. Он облегченно выскользнул из комнаты, когда увидел, как младший Винчестер прислонился к Импале с чашкой в руках. После откровений Джона прошлой ночью часть Дина была напугана, что в словах отца могла быть доля правды, что даже разговор о Сэме как о некоем порождении дьявола может заставить злые силы найти их. Но Сэм выглядел точно так же, как и вчера: худощавое тело, которое точно еще вытянется в будущем, спутанные каштановые волосы и два огромных зеленых щенячьих глаза – все отличительные черты младшего брата, которого Дин любил, и который не мог быть … не…. в нем не могло быть ни единой злой частицы, какие бы там теории не строил отец! – Привет, – улыбнулся Сэм. – Думал, ты и папа никогда не проснетесь. Тяжелая ночка, ха! Он заставил тебя говорить о тактике или что-то в этом роде? – Да нет, я просто устал. Мне нужно было выспаться, - небрежно ответил Дин. – Этот кофе действительно хорошо пахнет. – Почему ты не налил себе? Там еще много осталось. – Не хотел будить папу. Сэм закатил глаза. – Держи! И не говори потом, что я ничего для тебя не делаю. Дин взял предложенную чашку и допил оставшуюся жидкость, опершись о плечо брата. Занятые разговором, ни один из мальчиков не заметил, как их отец наблюдает за ними из-за занавесок. Джон налил себе кофе и сел за шаткий столик, размышляя, что делать дальше. Он топтался на месте в последние дни, боясь оставить Сэма одного, убежденный, что демон сказал правду. Его младший сын был каким-то образом причастен к смерти Мэри, и хотя он не винил Сэма (ну, не совсем), Сэм определенно был ключом к разгадке. Сэм не был демоном – в этом он был уверен. Джон тайком испробовал на нем все тесты за последние дни: святая вода в кранах, железо, серебро. Но если в Сэме не было ничего сверхъестественного, что имел в виду демон? Какую роль во всем этом сыграл Сэм? И если он обнаружит, что Сэму суждено превратиться в монстра, хватит ли у него смелости убить собственного сына? У Джона не было ответов на эти вопросы. Он вовлек мальчиков в свой крестовый поход, чтобы найти убийцу Мэри, и теперь он обнаружил, что в ее смерти замешан один из его собственных сыновей. На следующий день Джон принял решение. Пока он ничего не мог здесь поделать. Он должен узнать больше, и единственный способ сделать это – схватить другого демона и выбить из него правду. Но он сделает это один. Дину нужно было оставаться со своим братом, следить за Сэмом, наблюдать, искать любые признаки того, что он превращается во что-то иное. Когда он отвел Дина в сторону и сказал, что уезжает, его сын не ответил ему обычным «Да, сэр»; в его глазах явно читался вызов. – Ты собираешься оставить нас здесь без машины и денег, папа? Как мы должны справляться? Почему ты не можешь взять нас с собой? – Тебе уже семнадцать, Дин. Ты мужчина. Достаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе; и Сэм тоже больше не ребенок… – Нет, не ребенок! – зло проговорил Дин, недоумевая, откуда взялась его храбрость. – По словам его собственного отца, он какое-то отродье демона! Лицо Джона потемнело. – Ты все неправильно понял, сын. Я не хочу, чтобы с Сэмом что-нибудь случилось. Но чтобы помочь ему, мне нужно получить больше информации, и единственный способ сделать это – поймать другого демона. – Я до сих пор не понимаю, почему мы с Сэмом не можем поехать с тобой. – Я не хочу, чтобы твой брат находился поблизости от демона. До тех пор, пока я все не выясню, – сказал Джон. – Папа. Пожалуйста, не оставляй нас вот так. Разве ты не можешь хотя бы отвезти нас к Бобби? Нам будет лучше там. Сэм сможет пойти в школу в Су-Фоллс, и я мог бы найти работу, чтобы обеспечить нас деньгами. Джон заколебался. Как обычно бывало, когда он нападал на след, он не обращал внимания на практическую сторону вещей. Дину всегда удавалось справиться со всем. Но на этот раз он был прав. Ему нужно было устроить своих сыновей в более безопасном месте, прежде чем уехать на неопределенный срок. – Ты прав, сынок, – признал он. – Я отвезу вас к Сингеру. Сэм был не в восторге от того, что ему снова пришлось сменить школу, но он мало что мог поделать, кроме как сверлить спину отца пристальным взглядом, когда тот не смотрел. Слово Джона было законом; хотя Дин выглядел таким же раздраженным действиями отца, как и он сам, что бывало крайне редко. "Должно быть это из-за того разговора", – мрачно подумал он. Когда они подъехали к дому Бобби, они увидели припаркованный у двери черный джип. – Бобби наконец-то купил себе приличную тачку, – заметил Дин, изучая автомобиль. Джон повернулся к сыну. – Это мой. Я попросил его подыскать что-нибудь подходящее. Я хотел подарить тебе Импалу на твой восемнадцатый день рождения, но думаю, нет ничего плохого в том, чтобы сделать это немного пораньше. На лице Дина появилось восхищенное выражение – впервые с тех пор, как Джон рассказал ему о Сэме. «По крайней мере, в одном я не ошибся» прошептал Джон про себя, прежде чем положил ключи в руку старшего сына. – Теперь она твоя, Дин. Заботься о ней. На этот раз ответ Дина «Да, сэр» был незамедлительным. Отец подарил ему Импалу! Когда Джон вышел из машины, Дин оглянулся на Сэма, который широко улыбнулся своему брату. – Чувак, теперь тебе не нужно ходить в школу. У тебя есть личное такси. – Не подлизывайся, сучонок, – проворчал Дин, но ничто не могло стереть счастливую улыбку с его лица. Что бы их ни ждало, они пройдут через это вместе или умрут, пытаясь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.