***
Пожалуй, впервые спустя последние несколько лет, Альберт проспал больше пяти часов в день, благодаря чему чувствовал себя лучше некогда. Дорога до дома Уилла и Аннетт не была долгой, и Вескер за двадцать минут до семи часов уже стучался в дверь Биркиных. — Доброго утра, Ал, - дружелюбно поприветствовал его Уильям, впуская в дом. — Шерри пока крепко спит. Мы решили сегодня отменить ей занятия с репетитором, чтобы вам обоим было легче привыкнуть друг к другу. В общем, когда она проснётся, то нужно будет покормить её, можешь приготовить омлет, или яичницу, она любит такое. Ну или если совсем не будет желания, то просто налей ей в тарелку хлопьев с молоком, но не балуй её с этим. В этот момент тихими шагами подошла Аннетт. — Шерри спит, все инструкции, что подать на обед, завтрак и ужин ей подать, и во сколько выходить гулять записаны на листке, который лежит на микроволновке, - женщина схватила мужа за руку и приказным тоном сказала обуваться. — Ну что же, удачного дня, Альберт, - муж и жена быстро покинули дом, оставив Вескера вместе с их дочерью. Альберт, недолго думая стал осматривать дом. Здание, как изнутри, так и снаружи совершенно ничем не выделялось. Самый обычный дом, не выделяющийся среди других. Кухня, гостиная, лестница на второй этаж, под которой была дверь в подвал, который также не был, чем-то особенным. На втором этаже также ничего такого не было, комната Уильяма и Аннетт, туалет, чердак, и комната их дочери. Аккуратно открыв дверь в детскую комнату, учёный-вирусолог медленно и тихо стал обходить комнату, стараясь не разбудить спящую девочку. Ребёнок крепко спал, укутавшись в одеяло. Кровать была большая, а вокруг валялись игрушки, бумаги и ручки. Подойдя к столу, где находилось небольшое количество учебников по учебным предметам и открытая тетрадь с решёнными заданиями. Не заостряя на этом внимания, Альберт стал выходить из комнаты, однако остановился, когда услышал движение на кровати. Посмотрев на неё, мужчина увидел, что малышка просто перевернулась на другой бок. Выйдя из комнаты девочки, Вескер тихо закрыл дверь и стал разглядывать фотографии на полках и стенах дома. — А Биркин отнюдь не из любителей сильной роскоши, - рассматривал фотографии семьи Альберт. На всех них были изображения всей семьи на отдыхе, в зоопарках, парках развлечения и просто на природе, последняя же фотография была сделана в фотостудии, где на фоне прекрасного вида стояли Биркины, улыбающиеся, не сильно похожие на нынешних себя. На фотографиях они бодрее, чем в жизни. — Интересно, - дал комментарий мужчина. — В жизни всё иначе, чем на фотографиях. Наконец оставив фотографии, Вескер спустился обратно на первый этаж и стал ждать. Полная тишина поглотила дом, сам же учёный даже не понимал, что ему сейчас делать. Он должен смотреть за девочкой, но она сейчас спит. Так что же ему делать? Его основная «миссия» пока не началась, но что же делать ему сейчас? Пожалуй, это был единственный случай, когда Альберт Вескер сидел без, какого-либо дела. Никаких задач выполнять пока не нужно было, ни изучения вируса и его свойств, ни экспериментов, ни прочего, что хоть как-то связано с обманом правительства. Мужчина понял, что впервые в жизни не продумал всё до мелочей. — Т-а-а-а-к, - непонимающе протянул Альберт, думая, чем себя занять. — Что делает обычный народ в это время? – перебирая мысли в голове, Вескер осмотрел гостиную в поисках, чего-то, что могло затянуть его. Взгляд мужчины упал большой телевизор, располагающийся недалеко от камина. Учёный практически не смотрел телевизор, лишь изредка смотря новости насчёт всей обстановки с вирусами, так что вполне неплохая перспектива. Усевшись на диван и взяв пульт, Вескер сдул с него пыль и включил телевизор. По каналам не было ничего интересного, в новостях же тоже ничего интересного. Пролистнув ещё несколько каналов, мужчина наткнулся на один странный и непонятный мультик. Несколько людей и говорящая собака убегают, от какого-то красного существа, напоминающего медведя. — Это что ещё за бред? – вслух произнёс Вескер, уставившись на экран. Альберт попытался уловить смысл всего происходящего в мультфильме, что не заняло столь долгого времени. Сюжет оказался проще, чем предполагал учёный-вирусолог. Кучка подростков уловила слух о каком-то призраке и решила разгадать загадку. Это всё было понятно, но почему собака говорила? Не уж то детям с пелёнок показывают, что животные говорят? Зачем? Это нелогично и глупо, особенно, когда ребёнок поймёт это, то его разочарованию не будет предела. Однако, что не мало удивило самого Вескера, что главная загадка была не видна на поверхности, и для детей это было вполне неплохо. Когда серия закончилась, сразу началась вторая, но мужчина предпочёл переключить канал. Поняв, что на других каналах нет ничего привлекательного, Вескер вернулся к каналу с мультиком. — Поверить не могу, что я сейчас смотрю детские мультики? - усмехнулся Альберт, продолжив просмотр. Серии всё шли, как и время, которое незаметно пролетело для Альберта. Мужчина даже не смотрел на часы, однако внезапно послышался звук топота в его сторону, из-за чего учёный отключил телевизор и обернулся к источнику шума, которым оказалась дочь Биркиных Шерри. Девочка в пижаме с нарисованными на ней кроликами и с взъерошенными волосами смотрела на гостя. Сам же Вескер также ненадолго застыл в недоумении, что ему делать с ней. По инструкции Аннетт, сейчас Шерри должна была почистить зубы и позавтракать, с этого и стоило начать. — Здравствуйте, - первой подала голос Шерри, смело сделав шаг к гостю. — Вы очередная сиделка, оставленная моими родителями? Вескер усмехнулся от слов девочки. А ведь это правда, он просто нянька, которую попросили посидеть с ней родители. Однако Альберт удивился, что девочка даже не вздрогнула, увидев незнакомого человека дома. Хотя возможно её слишком часто с кем-то оставляли и поэтому не удивляется ему. Девочка продолжала ждать ответа, попутно с интересом разглядывая свою новую «сиделку». Мужчина не был похож на обычную няньку от слова совсем. Высокий, выглядящий так, словно готов сейчас пойти воевать, с чёрными очками, и курткой, доходящей ему до стоп. Юной Шерри стало невероятно интересно, кого же к ней отправили её родители. — Привет, мелкая, я Альберт, давний друг твоих родителей, - поднялся с дивана Альберт. Учёный слегка удивился насколько девочка маленькая, он на её фоне смотрела великаном из детских сказок. — Меня попросили за тобой приглядеть. — А, теперь понятно. Кажется мне мама и папа немного рассказывали о вас. Мистер... Вескер? - продолжала с интересом разглядывать нового знакомого для себя девочка. Когда Шерри назвала его фамилию, Альберт слегка удивился, что девочка запомнила, хотя даже и не видела его вживую. Учёный одобрительно кивнул девочке, и легонько улыбнулся уголками губ. — Хорошо мистер Вескер, я пойду почищу зубы, - девочка повернулась спиной и направилась на второй этаж. Сегодняшний день видимо был полон неожиданностей для мужчины. Кажется Уильям и Аннетт говорили, что с Шерри очень сложно, взглянув же сейчас Вескер стал предполагать, что его просто обманули вчера. На вид она и червя не тронет, что уж то говорить о человеке. Однако как это было возможно? Он точно знал, когда человек лгал и видел это практически сразу. Так как же так получилось, что Биркины смогли одурачить его? Для чего они это сделали вообще? Сместить его? Это глупо и неразумно, особенно если они хорошо знакомы с ним. Сделав глубокий вздох, Альберт решил, что раз он здесь, то с ними он поговорит, когда они вернуться, а сейчас надо бы заняться своей основной миссией. Вспомнив указания Аннетт, Вескер пошёл на кухню, готовить завтрак, но внезапно услышал звук, ломающегося стекла в уборной. Подумав, что что-то произошло Вескер устремился к уборной. Дёрнув за ручку, мужчина сделал шаг, однако сразу же в этот момент на него устремились струи воды из душевого крана, но учёный быстро среагировал и увернулся от воды, быстро перехватив кран из рук ошеломлённой девочки и отключил воду. — И к чему это было? – уставился он на крохотную девочку, поражённую ловкостью своей «сиделки». — Как вы смогли так быстро увернуться? – девочка была в шоке подобной реакции у человека. Обычно на такой простой трюк попадались все. — Я не так прост, как думаешь, дитя, - ровным тоном сказал Альберт, поставив кран обратно на место. Посмотрев на раковину, под которой валялись осколки, какой-то чашки. — Надо бы убрать это всё, - убедившись, что девочка ничего не планирует, мужчина пошёл за метлой и совком, но когда вернулся, то опять ему пришлось уклоняться на этот раз уже от стремительно летевшей н него струи воды из крана в раковине. Увернувшись от всех водяных атак, Вескер налетел на «водяную пушку» и остановил её, вновь заставляя девочку поражаться его способностям. Альберт в свою очередь сквозь очки немного хмурым взглядом посмотрел на Шерри. — Видимо мне стоит лично пронаблюдать за прочисткой зубов. Собрав осколки, Альберт уже направлялся вниз к мусорному ящику, однако вода на полу дала о себе знать и Вескер с небольшим криком, спиной и пятой точкой приземлился на мокрый пол, а осколки разлетелись и попадали на пол. За спиной же послышался довольный смех девочки, на который учёный никак не отреагировал. «Похоже, Уильям и Аннетт не врали», - мысленно сказал себе сам Альберт, поднимаясь с мокрого пола.Little request
1 сентября 2021 г., 21:48
Примечания:
Надеюсь вам понравиться, приятного чтения!
Очередной день стремительно подходил к своему завершению. Большинство сотрудников «Амбреллы» уже уходило, однако Альберт Вескер не спешил домой, как остальные его коллеги. По правде, мужчине вообще было всё равно на них. Все они не представляли, какого-либо интереса для Вескера, лишь пара человек из всего сборища учёных Амбреллы держали с ним контакт. Однако весь сегодняшний мужчина провёл в одиночестве, изучая свойства вируса, которым так сильно дорожит его коллега Уильям Биркин. Хотя и без его помощи учёный справлялся со всеми своими обязанностями, да и провести день без очередного нытья Биркина о его семейных проблемах тоже не мешало.
Г-вирус, сильно перехваленный Уильямом, имел при себе сильные недочёты. Альберт видел, что мутации могут стать неконтролируемыми, что могло привести к отрицательным результатам. Он проверял на крысах, однако те начинали мутировать в ужасные существа без остановок, поэтому в этот день в лаборатории были слышны звуки выстрелов.
— Если обычные грызуны превращаются в чуть ли не огромных существ, опережающих в размерах даже белого медведя, то, что с человеком будет, если он попадёт под этот вирус? Нет, результат получиться слишком плачевным, - сказал Альберт, положив пробирки обратно на место. — Хотя, если применять только ради разрушения, чего-то, то будет просто идеально, но… слишком не логично. Всё может обернуться крахом и подставить операцию под угрозу, - недовольным тоном произнёс Вескер, протирая свои очки. Подойдя к выключателю, мужчина включил свет в лаборатории. — Где его носит сегодня? Биркин никогда не пропускал рабочий день ни под, каким-либо предлогом.
Надев обратно свои очки, учёный отложил Г-вирус в сторону, и решил продолжить эксперименты, но только уже с Т-вирусом. Однако, не успев даже притронуться к пробиркам в лабораторию наведался партнёр Вескера, о котором он говорил несколько секунд назад. Внешний вид Уильяма был хуже тех дней, когда он не спал ночами и засиживался в лаборатории. Казалось, что Биркин сейчас просто грохнется на пол и застонет от боли и несчастий. Глаза, под которыми были так называемые «мешки» показывали всю усталость учёного-коллеги Альберта. Волосы были растрёпаны, щетина обросла на щеках, горб выпирал на стене, а сам Биркин уже, по-видимому, стоять даже не мог.
— Каковы причины твоего сегодняшнего отсутствия и подобного внешнего вида? – не изменившись в лице, спросил Альберт.
— Да это всё Шерри, - хриплым голосом сказал Уильям, усевшись на самый близкий стул. — Она в последнее время стала слишком сильно капризничать и не слушать нас и учителей, сиделок, репетиторов, совсем, что-то разбушевалась за последние месяцы. А что именно произошло и почему она это делает вообще непонятно.
После слов Уильяма в лабораторию вошла его жена, которая выглядела не лучше мужа, однако в отличие от супруга на её лице застыла угрюмая злость и усталость. Аннетт быстрым шагом дошла до стула рядом с мужем и уселась на нём, устало застонав.
— Что чёрт подери происходит с ней? – чуть ли не рычала женщина, смотря на мужа, который лишь пожал плечами. Учёная перевела взгляд с Уилла на недалеко стоящего Альберта, которому, как показалось самой женщине абсолютно всё равно. — Как проходят эксперименты с Г-вирусом, Альберт?
— Результат плачевный, - коротко ответил Вескер, оставаясь с неизменным выражением лица. Аннетт с Уильямом переглянулись, а после опять посмотрела на Альберта, ожидая подробностей. — Мутации нестабильны. Подопытный не только потеряет контроль, но и будет проходить через множество стадий с метаморфозами, которые могут привести к провалу. Оно гадится только для разрушений и ничего более.
Муж и жена недовольно застонали, готовые просто уснуть на этих стульях. Учёным не хотелось ничего кроме покоя, который шестилетняя дочь попросту не даёт им. Необходимо было разобраться с проблемами с Г-вирусом, однако этого не позволяла сделать Шерри, от которой сиделки уже сами отказываются
— Ты нашёл, кого-нибудь ещё, Уильям? – спросила мужа Аннетт.
— Нет, как только говоришь имя и фамилию сразу звон гудков и тишина, - прижавшись спиной к стулу, Биркин посмотрел на потолок. — Нужно найти, кого-то, кто сможет уследить за Шерри, - перевёл свой усталый взгляд на жену Уильям. — Вот только, как найти такого сверхчеловека?
Аннетт не стала отвечать, а Уильям сразу понял, что жена понятия не имеет, как найти такого человека, да и есть ли он вообще? У них было довольно много знакомых, однако, как Уильям, так и Аннетт понимали, что им попросту не получиться выдержать тяжёлый характер. Они оба перебирали различные варианты, с кем бы оставить Шерри, хотя бы на день, но никого более подходящего не нашлось.
Бросив на Аннетт измотанный взгляд, Уильям нехотя поднялся со стула, и пошёл к своему столу, на котором располагался его телефон. Включив его, глава семейства Биркин стал рыться в своём списке контактов, пытаясь найти наиболее подходящего кандидата. Перебирая всех по алфавиту, лицо Уильяма постепенно выражало всё большее отчаяние, чем несколько минутами ранее, когда тот вошёл в лабораторию. Вескер, не сильно заинтересованный проблемами коллег, принялся за исследования Т-вируса. Взяв пробирки и подойдя к столу, где была клетка с грызунами, Альберт положил на свой стол и взял ручку с бумагой, начав вести записи. Пока мужчина был занят, Аннетт подошла к мужу и с каплей надежды в глазах спросила, каковы результаты. В ответ же Уилл отрицательно покачал головой, что окончательно рассердило его жену.
— Да чтоб тебя! - чуть ли не рычала Аннетт, уже готовая заплакать от такого несчастия. Уильям, увидев мелкие слезинки, скатывающиеся с лица жены, обнял её тихо успокаивая. Аннетт ответила взаимностью, но гнев ещё не отпускал женщину, и если бы не Уилл, то она был разгромила всю лабораторию.
Пока Аннетт пыталась успокоиться, глаза Уильяма пали на стоящего в паре метрах от них Альберта, который казалось вообще не слышал их и продолжал вести запись. Биркин часто ловил себя на мысли, что его друг с момента, когда началось тестирования нового штамма вируса, который он прозвал Г-вирусом только отдалялся. Мужчина не понимал, как Альберт может быть таким хладнокровным и всегда оставаться спокоен. Он вместе с Вескером практически в одном возрасте стали работать в корпорации Спенсера, и оба выделались на фоне других коллег, являясь самыми перспективными среди остальных. Однако в отличии от друга, Уильям не был таким хладнокровным, пытался хотя бы немного времени уделять жене и дочери, пока Альберт и вовсе не видел смысла заводить собственную семью.
В этот момент глаза Биркина округлились, чуть ли не готовые выпасть из глазниц. Отстранившись от жены мужчина едва слышно для Альберта, что-то прошептал жене. Лицо Аннетт изобразило удивление, а сама женщина посмотрела на мужа, думая, что тому нужно немедленно выспаться, однако Уильям настаивал на своём, продолжая о чём-то шептаться с женой пока Альберт не обращал на них внимания. Разговор проходил уже несколько минут, что даже сам Вескер чуть заинтересовался, посмотрев на Биркиных через очки, однако быстро плюнул на это и продолжил работу. Когда Уильям и Аннетт закончили, то медленно повернули свои головы в сторону Альберта, не обращавшего на них внимания. Мужчина почувствовал, что несколько глаз сейчас наблюдают за ним. Подняв взгляд, учёный увидел, как Биркины смотрят прямо на него, перекидываясь взглядами меж собой. Однако Альберт не понимал причины странного выражения лиц у Биркиных. Он взял ни те пробирки? Нет, мужчина никогда не путал штаммы вирусов. На нём, что-то есть? Нет, он в своей обыденной одежде. Сзади него точно никого не было. Так в чём же причина столь непонятного взгляда?
Биркины, увидев, что Альберт вопросительно смотрит на них, принялись к делу.
— Э-э-э… Альберт, слушай, - прервал нарастающую тишину Уильям. — Кхм, мы же с тобой уже долго работаем в команде, и считай чуть ли не братьями родными стали, - слова коллеги-учёного удивили Вескера. Братья? Что за странный вывод? В их отношениях не было, чего-то «братского». Альберт и Уильям были близкими друзьями ранее, но с момента создания Г-вируса он начал сомневаться в намерениях Уилла. И с этого момента Биркин стал больше коллегой, с которым было неплохо сотрудничать нежели другом. Да и вообще, зачем называть не родного по крови человека братом? Всё это было слишком странно и непонятно для Вескера. — Вот, и мы с Аннетт хотели бы попросить тебя об одной маленькой услуге, - Альберт застыл в ожидании. Любопытно, что нужно им обоим. — Можешь посидеть с Шерри, завтра?
Данная просьба, прозвучавшая с уст Уильяма, не слабо удивила Альберта. Вескер ожидал, чего угодно кроме просьбы посидеть с чадом Биркиных. От подобной просьбы, учёный корпорации «Амбрелла» на долю секунды застыл в недоумении, однако быстро пришёл в норму, даже не показав виду.
— Посидеть с ребёнком? – переспросил Альберт, получив положительный кивок со стороны Уильяма с кривой улыбкой. На подобную просьбу, вирусолог даже не знал, как ответить, даже слов подобрать не мог. Ребёнок? Посидеть с ним? Альберт никогда не думал, что в жизни его, кто-то попросит о подобном. Да и в целом Вескер не сильно понимал к чему было заводить семью и прочие темы, связанные с обычной, людской жизнью. — Странная просьба. Что же вы с Аннетт будете делать?
— Ну мы, постараемся разобраться с Г-вирусом. Ты же весь день над ним заморачивался, так вот, завтра будем я и Аннетт, - женщина, фальшиво улыбнувшись, положительно кивнула, соглашаясь с мужем. — Ты же наверно ещё и устал сегодня от этих неудачных опытов…
— Не скажу, что устал, в этом и есть смысл нашей работы, - резко перебил Уилла Альберт, одаряя Биркиных своим невозмутимым взглядом.
— Ну… всё равно, ты сегодня весь день работал, считай за нас троих. Тебе стоило бы хотя бы день отдохнуть от этих вирусов. Ты нас сегодня уже выручил, давай мы отплатим тебе и ты хотя бы денёк отдохнёшь, - вмешалась в диалог Аннетт. — Ну, ты согласен?
По выражению лица Вескера было сложно понять согласен он или нет, тем более чёрные очки также не давали разузнать его ответ. Альберт задумался, нелогично было тратить своё время на чужого ребёнка, за место других обязанностей, которых у мужчины было сполна. Но всё же, Вескер не соврал бы, сказав, что предложение его немного заинтересовало. Альберт никогда не брал хотя бы один выходной, ссылаясь, что он ему вообще не нужен, но последние несколько недель с провальными экспериментами с Г-вирусом все-таки сильно утомили мужчину. Нытьё Биркиных тоже начинало раздражать хоть он этого и не показывал. Как-то раз он умудрился хотя бы на пару минут, но увидеть дочь Биркиных, однако сама девочка не обратила на него никакого внимания и быстро покинула лабораторию вместе с Аннетт. Мужчина поражался, что двое гениальных учёных не могут справиться с обычным ребёнком. Что такого было в ней, что никто не хотел посидеть с ребёнком? Этого Вескер не понимал, и не сказать, что был сильно заинтересован, но всё же, в какой-то степени был.
Альберт положил записи на стол рядом с пробирками и задумался, пока его коллеги продолжали взглядом пробивать дыру в нём.
«Если так подумать, что я получу с этого? Один день я могу не слышать нытьё этих двоих. И... впервые в жизни не придётся, хотя бы один день думать об этих вирусах, но... не глупо ли тратить своё время на ребёнка?», - мысленно говорил себе Альберт.
Пожалуй впервые мужчина не знал, что ему ответить. С одной стороны ему было интересно чуточку понять, что такое обычная человеческая жизнь? Как вообще обращаться с ребёнком? Что он вообще из себя представляет? Уильям и Аннетт по-прежнему не спускали с него глаз, а мужчина по-прежнему томил ожиданием. Обдумав все ключевые моменты, Вескер сделал глубокий вдох и выдох, после чего посмотрел коллег, которые поняли, что сейчас услышат ответ.
— Ладно, - быстро и коротко ответил Альберт, чем вызвал улыбки на лицах, истощённых мужа и жены. — Пожалуй вы правы, отдых мне не помешает... да и друзьям помочь стоит.
— Спасибо тебе, Ал! Ты просто спас нас, - Уильям уже хотел было обнять «друга» в благодарность, однако сам Вескер остановил его, сказав, что обычного «спасибо» вполне хватает.
— Лучше скажите во сколько мне заходить?
— Шерри обычно встаёт в восемь, изредка может конечно и в семь, но это редко. Можешь в семь приходить, - ответила Аннетт, после посмотрела на настенные часы. — Уже практически полночь. Уильям, пошли отсюда, нам и так через пять часов вставать. Шерри в комнате отдыха, спит.
— Уже бегу, - Уильям быстро вышел из кабинета за дочерью.
— А тебе я бы посоветовала выспаться, Шерри обычно активна днём и постоянно просит играть, - посмотрела на Вескера Аннетт.
— Ты меня слишком плохо знаешь, - усмехнулся Альберт, принявшись собирать свои вещи. В голове крутилась первая мысль, что сегодня ему не нужно слишком рано проспаться.
Примечания:
Приветствую критику в любой форме. Вы можете указать на все мои недостатки, главное, чтобы вы грамотно и чётко высказали, где у меня косяки.
Little request - Маленькая просьба