ID работы: 11149781

Контракт

Слэш
R
В процессе
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 10 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 7. Отправная точка

Настройки текста
Глава 7. Отправная точка Ремус крепко сжимал ручку чемодана. Во время семичасового перелета из Лондона в Торонто нервное напряжение охватило все тело, и только ступив на твердую почву, Люпин смог спокойно выдохнуть. За столь долгий полет он так и не смог собраться с мыслями. И Северус, сидящий рядом с ним, никак не облегчал накопившееся стрессовое состояние оборотня. Ремусу даже казалось, что зельевар в курсе того, что своими действиями только усугубляет положение. Люпин тяжело вздохнул, вспоминая, как Северус внезапно положил свою руку поверх его ладони. Это было столь смущающе, что оборотень готов был провалиться сквозь обшивку самолета, пролететь тысячи километров вниз и разбиться о воды Атлантического океана. "О, Мерлин, взрослый же мужчина, так какого черта я воспринимаю всё как подросток, который впервые столкнулся с будоражащими чувствами." — только и проносилось в мыслях Ремуса. За последние сутки события так быстро сменяли друг друга, что Люпину пока только и оставалось, что быть покорным наблюдателем. Остановить бы время и в полной мере осознать все эмоции, упорядочить и проявить основной триггер чувств. А компрометирующее поведение Снейпа только усиливало хаотичность восприятия. Или он этого и добивается? Каждые его слова и действия настолько обескураживают, словно обухом по голове проходят. То ли ещё будет... Ремус не спускал взгляда от идущего перед ним волшебника. Тот, в свою очередь, весьма ловко передвигался среди оживленной толпы людей, выходящих из аэропорта. — Люпин, нам сюда. — зельевар быстро перехватил руку Ремуса и потянул в сторону невзрачного одноэтажного здания, находящегося в небольшом отдалении от первого терминала. — Помнится, мы с тобой уже обсуждали то, что я готов к самостоятельному передвижению, так что не стоит каждый раз на меня давить таким способом. Ремусу хотелось бы расставить все точки именно над этой частью их взаимоотношений. По крайней мере он хотел проверить, на какое расстояние он сможет отступить в случае непредвиденных обстоятельств. — О каком давлении идет речь? — с чересчур явным наигранным удивлением поинтересовался зельевар. — Что ты опять напридумывал, Люпин? — Только не говори, что ты не понимаешь о чем сейчас речь. — Ремус намеренно сильно сжал ладонь зельевара. — Тем более, я уже просил тебя этого не делать, когда мы с тобой летели в самолете. Северус резко остановился и развернулся лицом к Ремусу. — Люпин, в преддверии долгой совместной работы, ты не думаешь, что нам предстоит весьма близкое общение. В твоих же интересах как можно быстрее начать мне доверять. — Снейп ещё ближе наклонился к Люпину и вкрадчиво произнес.— Если ты не будешь делать ответные шаги мне навстречу, в таком случае я буду их делать сразу за нас двоих. Возможно, таким образом мы достигнем желаемых результатов в разы быстрее. — Ты думаешь я тебе не доверяю? Поэтому проверяешь? — Ремус неотрывно смотрел в глаза зельевара. Волнение, что на доли секунды мелькнуло на лице Северуса, не осталось без внимания. Люпин был удовлетворен тем, как точно попали его слова. Не только одному ему постоянно находиться в растерянных чувствах. — Я думаю, что сейчас ты в полной мере не осознаешь происходящего с тобой.— Снейп перевел взгляд на растрепанные волосы Ремуса. Отпустив руку оборотня, он легким движением коснулся непослушных завитков. — Оставить тебя на пять лет было одним из самых тяжелых для меня решений. Ты даже представить себе не можешь, сколько раз я порывался к тебе, чтобы хотя бы просто увидеть. Мне казалось, что тогда это было несоизмеримой ношей. Как же я ошибался. — Северус горько усмехнулся, продолжая задумчиво перебирать сквозь пальцы и без того уже взлохмаченные пряди волос.— Думаю мы с тобой обязательно продолжим этот разговор, когда прибудем на место нашего назначения. С последними словами Снейп сделал шаг назад от оборотня. Ремус судорожно сглотнул. Он только сейчас заметил, что последнюю минуту не то что не шевельнулся, он даже не дышал. С каждым новым откровением Северус всё больше раскрывал свои карты, показывая свои намерения в чистом виде. Больше никаких уловок и недосказонностей. Ремус чувствовал, что мужчина перед ним будет идти к своей цели, наперекор всему. Даже речи идти не могло о том, чтобы каким-либо способом попытаться остановить Северуса. Сейчас он представляется Люпину всеобъемлющим тараном из самого прочного слава на земле. А что же насчет Ремуса? Оборотень чувствует, что на данный момент крепостью он никакой не является. Разве что захудалой избушкой, что раскачивается и от простого дуновения ветра. И когда её стены падут под напором, зависит только от желания человека перед ним. По крайней мере Ремус был уверен в том, что Снейп всегда был и будет человеком чести. К прямому принуждению к чему-либо против воли самого оборотня он никогда не опустится. Ремус даже незаметно кивнул в знак убедительности своих мыслей. Как только волшебники достаточно близко ступили к нужному зданию, Ремус тут же почувствовал небольшое давление силового барьера. — Для отвода любопытных взглядов маглов,— быстро пояснил Снейп и открыл дверь. Когда они вошли в помещение, перед Ремус предстала картина заброшенного склада. Северус быстрым шагом направился к видавшим виды стойкам регистрации. Ремус поспешил за зельеваром и остановился рядом с ним напротив одной из стоек. Достав палочку, зельевар несколько раз постучал по столешнице. Никаких изменений не произошло. Только взметнулось небольшое пылевое облако. Ремус с любопытством сосредоточился на пустующем месте. Секунд через тридцать оборотень обернулся к спокойно ожидающему магу. — Здесь всегда так. — коротко ответил Снейп на немой вопрос мужчины, будто бы это в полной мере объясняло происходящее. Буквально через секунду последовал чуть слышный хлопок аппарации. Перед ними появился весьма преклонных лет старик. Увидев кто перед ним стоит, он радостно хлопнул в ладоши и, широко улыбнувшись, поприветствовал: — О, мистер Снейп, быстро же вы к нам вернулись. Очень рад, очень рад. — пожилой мужчина перевел взгляд на Ремуса, — Ох, вам компанию составляет столь прекрасный молодой человек. Позвольте представиться, Герберт Бойер. Я являюсь проводником между четырёх портовых городов Канады. Кого я имею честь приветствовать? — Рад знакомству, мистер Бойер. Мое имя Ремус Люпин. Я являюсь советником министра по управлению защиты магических существ в Англии. — Ох, какая добродеятельная должность. — старик быстро протянул руку вперед и, ухватившись за ладонь Ремуса, крепко пожал. — Несказанно рад нашему знакомству. Не смотря на вашу молодость, я вижу перед собой мудрого и добросердечного волшебника. Ремус всё же не смог сдержать улыбки от некоторого заблуждения со стороны мистера Бойера. В свои сорок два с вечным отпечатком войны на душе Люпин, как никогда, чувствовал, как он далек от животворящией юности лет. — Боюсь моя молодость уже давно меня покинула. — Да будет вам, о какой же прошедшей молодости вы заверяете мне сейчас? Разве глаза мои могут меня так явно подводить? Хоть я и стар, но порой вижу даже лучше самых зорких глаз.— пожилой мужчина повернулся и обратился к Снейпу. — Скажите мне на милость, разве мистер Люпин не становится ещё более прекрасным в порыве своей скромности? От последнего вопроса Ремусу несказанно захотелось провалиться сквозь землю. И как они вообще в своем диалоге дошли до этого? — Да, становится просто безмерно очарователен. — медленно и четко ответил зельевар. Ремус не смотрел в его сторону, но чувствовал, что взгляд мужчины неотрывно следит за его реакцией. "Черт бы тебя побрал, Снейп! Ты мог бы добавить хоть нотки язвительности в свой голос, чтобы это не звучало как чистосердечное признание?" — Мистер Люпин, ну что же вы, не обессудьте на старика. Ох, а вы мистер Снейп, я так счастлив наблюдать за тем, как ясен ваш разум и сколь открыто ваше сердце для дивных чувств.— пожилой мужчина расплылся в широкой улыбке и бодро проговорил, — Я уж разного видал за свою жизнь, но то что открывается передо мной сейчас, как истина столь неуловима и редка, что отвернись ты от неё не пропадет и чрез века, а повернувшись к ней дарует сердце в вечности любя. — Превосходное напутствие. Обязательно ему последуем. — с легкой улыбкой в ответ на слова старика, произнес Северус. — А теперь, я думаю, стоит начать наше перемещение. Хотелось бы до темноты добраться до замка. А то пересекать на катере пролив Хонгуедо в ночное время весьма опасно. — Ох, вы совершенно правы, мистер Снейп. Совсем заговорился старик на радостях от встречи. — мистер Бойер на несколько секунд скрылся за стойкой регистрации, и появился уже с небольшой резной шкатулка в руках. — Как видите, мистер Люпин, нам понадобятся три портключа. Один аппарирует нас из Торонто в Монреаль, второй из Монреаля в Квебек, ну а третий в конечный пункт перемещения город-порт Сет-Иль. Оттуда, как уже сказал, мистер Снейп, на катере вы сможете переплыть через пролив Хонгуедо к юго-восточной части острова Антикости. Вот и весь наш запланированный путь.— с предвкушение хлопнув в ладоши старик весело подмигнул волшебникам. — Ну что же, господа, начнем наше маленькое путешествие.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.