ID работы: 11150245

burn it down till the embers smoke on the ground

DC Comics, Бэтмен (Нолан) (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Заморожен
74
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
37 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 8 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
На последней из видеопленок, промаркированной два дня назад, было записано следующее: Чёрно-белое изображение комнаты для допросов. Какой-то размытый серый предмет перекрывает правый край кадра, как будто что-то положили перед камерой. На оставшейся части кадра мы можем видеть пациента, одетого в смирительную рубашку и сидящего на стуле. Его колени согнуты и прижаты к груди, пальцы ног впились в край сиденья. Волосы спадают ему на лицо. Врач не показывается в кадре, видно лишь локоть, облаченный в белую ткань на краю стола и лежащий рядом блокнот с пометками, в котором ничего не разобрать из написанного, так как качество изображения оставляет желать лучшего. — Как у тебя дела сегодня? — задал вопрос врач, стараясь звучать как можно более нейтрально. Пациент никак не реагирует, продолжая неподвижно сидеть на стуле. Его лицо обращено к дальней стене. Камера выхватывает тени, которые образуются около шрамов на его щеках. Его глаза смотрят в одну точку, будто он под воздействием сильного успокоительного. — Снова играем в молчанку? — спрашивает врач, с неким снисхождением в голосе. Он делает короткую паузу, будто ожидая ответа, а затем продолжает — То, что случилось было непредвиденным обстоятельством, однако ты напал на охранника. Ты знал, что за этим последует. Ты говоришь мне, что ненавидишь успокоительные, но ты просто не оставляешь нам иного выбора своим поведением. Секунды мигают на цифровом индикаторе, светясь в нижнем углу записи. Врач отодвигает стул и встаёт. Он обходит стол и останавливается около пациента, спиной к камере, из-за чего не видно, что происходит между ним и сидящим мужчиной. — Надо будет сказать медсёстрам, чтобы подстригли его снова, — произносит врач, отходя в сторону и демонстрируя волосы пациента, собранные в хвостик. Глаза пациента ни на миг не отрываются от врача, пока он возвращается на своё место. — Мы можем обсудить то, что произошло с охранником? — предлагает врач, принимая прежнюю позу. Взгляд пациента больше не сфокусирован на нём. — В отчёте сказано, что ты ударил офицера Джейкобса в шею вилкой, украденной из столовой. Чудо, что ты не убил его. Что ты об этом думаешь, по какой причине ты напал на него? Пациент облизывает уголок рта. Это пока единственное его движение. Врач ожидает ответа. — Тогда присутствующим сотрудникам ты тоже ничего не сказал. Тишина кажется буквально звенящей. Врач поддается вперед через стол и в кадр попадает часть его плеча и затылка. — Ты ведь сделал это, потому что злишься на меня? — тихо спрашивает он. Молчание. — Хорошо, — говорит врач, откидываясь обратно на спинку стула.

***

Вой сирены настолько оглушителен, отдаваясь эхом от узких стенок вентиляционной трубы Аркхэма, что это практически невыносимо. Бэтмен передвигается ползком, крепко стиснув зубы. Как только это всё закончится, ему понадобится много аспирина. «Что ж, с возвращением на реальную службу» — саркастически подумал он про себя. Это его первая серьёзная миссия, с тех пор как Рейчел погибла в прошлом году. Он вовсе не собирался брать такой большой перерыв, но, если честно, именно сейчас он был бы не против его продолжить. Вентиляция закончилась решеткой, за которой виднелся один из коридоров лечебницы. Внизу Бэтмен мог видеть бегущих людей во вспышках ярко-красного света. Чей-то вопль разнесся из дальнего конца коридора и черный дым повалил сквозь прутья решетки. Где-то раздавался грохот и крики. Тюремный бунт начался сорок пять минут назад, из-за того, что двое заключенных напали на трех охранников, а затем открыли тюремный блок. Сейчас невозможно было сказать точно, сколько людей из персонала смогли выжить, но по меньшей мере пятьдесят семь человек были взяты в заложники. Хоть заключенные и согласились вести с полицией переговоры, связавшись с ними по телефону, на линии находился какой-то параноидальный шизофреник, который избегал в разговоре любых существенных деталей, относящихся к сложившейся ситуации. Бэтмен потихоньку отвинчивает решетку, откладывая саморезы в сторону и затем, придерживая решетку одной рукой, кидает в проем дымовую шашку. Несколько заключенных вскрикивают и разбегаются. Как только коридор заполняется клубящимся серым дымом, он проскальзывает наружу, закрепляет решетку на место и направляется по коридору дальше. Для него участвовать в подобном — впервые, вокруг стоит невероятный гвалт. Вперемешку с сигнализацией повсюду кричат люди, что-то падает, разбивается. Охранникам в Аркхэме запрещено иметь при себе оружие, как раз на такие случаи. Но не стоит забывать, что здесь сидели одни из самых страшных преступников Готэма, которые были слишком неуравновешенными для тюрьмы Блэкгейт, поэтому они были крайне опасны даже без пушек. Бэтмен быстро движется по коридору, заглядывая в открытые двери. Кто-то лег на пол у стены, свернувшись в клубок. Тёмный рыцарь наклоняется и осторожно касается плеча мужчины, тот взвизгивает. Он не ранен, просто напуган, поэтому Бэтмен оставляет его в покое и следует дальше. Поблизости доносятся возгласы и Бэтмен переходит на тихий шаг, осторожно выглядывая из-за угла. Двое заключенных дерутся друг с другом, у одного из них осколок разбитого стекла в руке. Бэтмен выходит из-за угла, хватает безоружного человека и швыряет его в стену, затем разбирается со вторым, заламывая ему руку за спину. Он отбирает осколок и толкает мужчину на пол, держа его руки за спиной и сцепляет его запястья наручниками. Второй заключенный пытается встать с пола, но Бэтмен заботится и о нём. Он уходит, оставляя их двоих лежать связанными на полу до прихода спецназа. Столовая находится справа по коридору, за двустворчатыми дверьми. Бэтмен замедляется и заглядывает в зарешеченные окна. Двое заключенных стоят у входа в столовую и внимательно наблюдают за всем, что происходит. Вероятно, заложники находятся внутри, именно оттуда звонили арестанты. Они ожидают прихода кого-то из полиции. Если им на глаза попадется Бэтмен, считай, что заложники мертвы. Только вот он прибыл сюда не из-за заложников. Бэтмен поворачивает в другую часть коридора. Он идет практически в полутьме, при тусклом свете оставшегося функционирующего освещения. В конце коридора мерцает флуоресцентная лампа, точнее то, что осталось от её разбитого корпуса. На стене виднеется кровавый отпечаток ладони. Два дня назад Гордон сообщил ему о возможных проблемах, которые могли возникнуть в ближайшее время в Аркхэме. Официально, указания на такой случай были следующие: если для какого-то из заключенных существовала угроза для жизни, этот заключенный должен быть изолирован из стен лечебницы, пока его безопасность не будет обеспечена. Подобная политика работала и в отношении группового насилия в тюрьме. Обычно этим занимались работники Аркхэма или полиция, но не в этот раз. Кто-то устроил охоту за головой Джокера. Гордону пришлось доверить это дело Бэтмену, так как он был уверен, что даже среди персонала лечебницы и среди полицейских найдутся те, кто с удовольствием расправятся с Джокером ради награды. Бэтмена не особо напрягало, то, что его целью в этой миссии являлся Джокер, но сама идея спасения клоуна, оставляла неприятный осадок в его душе. Конечно, он всё равно выполнит всё как следует, но от этого ему не казалось меньше, что он будто ввязался в стороннюю драку, не имеющую к нему никакого отношения. Он никогда не желал никому смерти, но ведь ничего бы этого сейчас не было, если бы Джокер был мертв. Бэтмену доложили, что Джокер находился в одиночной камере, что делало его легкой добычей. Он поспешил дальше.

***

— Можешь сказать мне, как ты себя чувствуешь? Данное видео было записано за четыре месяца до последней записи. Пациент на этот раз выглядел куда более бодрым. Он сидит на стуле выпрямившись, его ноги стоят на полу и глаза неусыпно следят за каждым движением врача. — От этих таблеток я начинаю нервничать. — Что насчёт твоих галлюцинаций? — У меня нет галлюцинаций. — Да? — врач тихо посмеивается — Ну, конечно. В отчете медсестры говорилось, что прошлой ночью ты не спал и бодрствовал при выключенном свете. Джокер не отвечает, его губы складываются в тонкую линию. — Ты отказывался принимать свои лекарства? — Я сказал тебе. Я становлюсь нервным от них. Поэтому мне трудно заснуть. — Ты не можешь заснуть? Джокер снова молчит, его глаза буравят врача насквозь. — Не так давно ты говорил, что тебе снятся сны. Едва заметный намек на улыбку касается губ Джокера. — Мне снились сны, док. — Ты можешь поделиться со мной этим? Джокер поудобнее устраивается на стуле. — Мне снилось, будто ко мне ночью в камеру приходит посетительница. — И кто же это? — мягко спрашивает врач. — Ну, она была невысокой и одета в маленький костюмчик медсестры. — Понятно, — рука врача что-то быстро чиркает в рядом лежащем блокноте — Что происходит дальше? — Неужели вы действительно не можете додумать, док? — Я стараюсь не делать преждевременных выводов. — Она словно сам дьявол в постели. Как будто она была рождена для этого. Тебе когда-нибудь снилось подобное, док? — Я был бы удивлён, если бы кому-то это не снилось, — нейтрально отвечает врач — Мы практически не говорили о твоей интимной жизни на наших сеансах. Ты бы хотел обсудить это? — Ты хочешь услышать конкретные детали? — А они есть? — Нет, — Джокер по-прежнему не отрывает взгляда от врача, практически не мигая — Никаких деталей. Она просто не могла насытиться мной. Постоянно говорила: «Пожалуйста, папочка…» — Джокер умолкает на секунду — Ей нравится называть меня папочкой. — Как ты думаешь, почему ей это нравится? — Я не спрашивал её. — А тебе нравится, что она тебя так называет? — Честно говоря, это немного странно. — Получается, этот сон тебе неприятен. — Вовсе нет. Мне очень приятно. Как бы она меня ни называла. — Значит, это хороший сон для тебя? — Только не его конец, когда она уходит. — И куда же она уходит? — В школу. Неловкое молчание. Врач постукивает ручкой по блокноту. — Сколько ей лет? — На вид лет шесть. Наступает более длительная пауза. После чего доктор протягивает руку к фотографии в рамке на своем столе и кладет её лицевой стороной вниз. На снимке изображен мужчина с дочкой, играющие в «сладость или гадость». Девочка одета как медсестра. — Она сказала мне, что её зовут Бекка, — продолжает Джокер, прежде чем расхохотаться — Хочешь скажу, где она живёт? — Я разочарован, — холодно произносит врач — Мне казалось, мы подходим к какому-то результату. — он замолкает, пытаясь держать гнев под контролем — Наша совместная работа основана на доверии и, если нарушить его, в том, что мы делаем не будет смысла. Джокер пытается сдержать рвущийся наружу смех, пока врач терпеливо ждет, когда он с этим справится. — На самом деле это довольно любопытно, — говорит врач — Ты избегаешь всё, что связано с сексом, но тебе нравится использовать эту тему как оружие против меня. Как считаешь, почему так? Джокер снова молчит. — Я думаю, вопрос довольно уместный, — настаивает врач, наконец полностью успокоившись — Раз ты сам начал, давай продолжим. Расскажи мне что-нибудь о твоей интимной жизни. Джокер скептически пялится на него, будто врач сказал что-то глупое. — Ты можешь рассказать мне? — спокойно спрашивает врач. — Нет, — говорит Джокер.

***

Дверь камеры Джокера распахнута, но внутри пусто, не считая мертвого тела какого-то заключенного в углу. Бэтмен покидает камеру, раздумывая. Если Джокеру удалось избежать покушения, он сейчас мог находиться в любой части лечебницы. Ему ничего не остается кроме как просто искать. Бэтмен идет вперед по коридору и натыкается на размазанный кровавый след от босой ноги, будто кто-то бежал. Он идет по следам, которые становятся более четкими и насыщенными. В конце коридора он обнаруживает ещё один труп. Горло мужчины перерезано с такой силой, что голова буквально болтается на шее. Надзиратель. И он в обуви, значит следы принадлежат не ему. Бэтмен поворачивает голову и видит продолжение цепочки следов, уходящих в глубь коридора. Бэтмен крайне осторожно продвигается вперед, его слух напряжен до предела. Что-то падает в одной из комнат в конце коридора, но дверь в неё заперта. Табличка гласит: «Комната отдыха для персонала». Бэтмен вглядывается в треснувшее решетчатое окошко на двери. Внутри темно, но можно разглядеть несколько упавших стульев. В поле зрения появляется мужчина, который идет неровной походкой, держась обеими руками за горло, сквозь пальцы ручьями сочится кровь. Его ноги подкашиваются, и он падает на колени, а затем лицом вперед. Из помещения раздается ещё какой-то шум, Бэтмен вламывается внутрь и включает свет. Очередное тело охранника валится на пол к ногам Джокера. Из глубокой раны в горле доносится тошнотворный булькающий звук. Джокер буквально с головы до ног покрыт кровью, кажется, будто униформа лечебницы на нем всегда была такого цвета. Его рука сжимает самодельный нож, а глаза, единственные, что не были залиты кровью, пристально смотрят на Бэтмена. — Тоже пришёл поздороваться со мной? — спрашивает Джокер, слегка охрипшим голосом. С его ртом будто бы что-то не так, он кажется шире, чем должен быть. Под слоем крови Бэтмен подмечает свежие порезы, расходящиеся от уголков губ. — Я собираюсь вывести тебя отсюда, — рычит Бэтмен — Тебя отвезут в безопасное место. Джокер мрачно усмехается, недоверчиво глядя на Бэтмена. В коридоре раздаются приближающиеся шаги. Бэтмен делает шаг вперед, вынимая из-за пояса наручники-стяжки. — Повернись, — обращается он к клоуну. Джокер не двигается, его взгляд прикован к Бэтмену, заточка по-прежнему крепко сжата в его ладони. Кто-то проходит мимо их дверного проема, не останавливаясь. — Я пришёл сюда, чтобы помочь тебе, — говорит Бэтмен, ощущая как его внутренности неприятно скручивает от этих слов. Он пытается прикинуть расстояние между ними, если Джокер вздумает атаковать. Во всяком случае, заточка не сможет нанести ему серьезный урон, благодаря броне. — Да пошёл ты, — выплевывает Джокер. Бэтмен бросается вперёд, совершая ложный выпад влево, а затем наносит удар справа и толкает Джокера к стене. Хватает его за руку с заточкой и бьёт её об бетонную стену, пока оружие не выскальзывает из пальцев. Джокер резко поддается вперед и ударяет его головой в лоб, но весь урон поглощает шлем. Джокер яростно извивается в его хватке, но Бэтмен силой прижимает его к стене, сковывая движения. Бэтмен заламывает Джокеру руки за спину и быстро надевает на них наручники. Запястья клоуна изувечены и ободраны из-за прошлых знакомств с наручниками, но у Бэтмена нет времени заботится об этом, поэтому он делает всё резко и грубо. Вот-вот должна прибыть команда спецназа и им лучше покинуть это место до того, как они заявятся сюда. Автоинъектор ожидает своего часа на его поясе и Бэтмен вынимает его. Джокер вновь наваливается на него всем своим весом, в тщетных попытках вырваться и Бэтмен вкалывает инъектор ему в руку. Он ощущает мрачное чувство удовлетворения, когда игла протыкает мышцу, вводя успокоительное. Джокер постепенно обмякает в его руках и его колени подгибаются. Бэтмен связывает его ноги, а затем перекидывает клоуна через плечо. Выбраться отсюда будет тем ещё весельем.

***

Запись начинается с момента, когда охранники приводят Джокера на очередной сеанс. Врач как обычно сидит за столом, но в углу комнаты молча стоит маленькая девочка. — Как спалось сегодня? — обращается к Джокеру врач. Джокер настороженно смотрит на девочку, а затем на врача. Он ничего не говорит. — Я думаю, мы могли бы продолжить с того места, на котором мы остановились вчера, — спокойно говорит врач — Помнишь, мы обсуждали интимную сторону жизни. Взгляд Джокера на секунду перемещается на девочку, а затем вновь возвращается к врачу. Он всё ещё молчит. — Есть ли какая-то причина, по которой ты не можешь говорить об этом сейчас? — Нам необходимо обсуждать это? — Необходимо? — переспрашивает врач — Ну, я бы сказал сексуальные отношения во многом определяют кто мы и что мы делаем. Откровенно говоря, это причина, по которой мы существуем. — Тогда давай поговорим о тебе, — говорит Джокер, растягивая слова. — Хорошо. Я счастлив в браке, у меня двое детей. Мы с женой ведём здоровую половую жизнь. Джокер разглядывает стол врача. — Ты убрал фотографию своей дочери. — Мне показалось, она тебя сильно отвлекала в прошлый раз. Я ответил на твой вопрос, теперь мне хотелось бы услышать ответ на свой. Расскажи мне о своём первом сексуальном опыте. Джокер моргает и говорит: «Мне тогда было шестнадцать, а ей тридцать два. Она хотела показать мне взрослый мир». — Ты же помнишь, что наша работа построена на доверительных отношениях? Я постараюсь верить в твои рассказы, но и ты должен постараться говорить правду, — терпеливо сказал врач. — Кто сказал, что это неправда? — Ты когда-нибудь подвергался сексуальному насилию в детстве? — Ты бы хотел, чтобы это было так, да ведь? — Пожалуйста, не шути так. Разумеется, я бы не хотел этого. Вижу, ты используешь позицию конфронтации в качестве защитного механизма, чтобы избежать ответов на неудобные вопросы. — Ты всё равно не веришь ни единому моему слову. — Хорошо. Давай поступим так. Я постараюсь поверить тебе, если ты дашь слово, что будешь отвечать искренне. Что думаешь? Джокер небрежно пожал плечами. — Ладно. — Как давно тебя беспокоят галлюцинации? Джокер смотрит с удивлением. — У меня нет галлюцинаций. Врач махает рукой в сторону маленькой девочки в углу комнаты. — Когда ты зашел, ты даже не спросил, что тут делает моя дочь. Мне трудно поверить, что ты это просто проигнорировал, зная точно здесь она или это тебе мерещится. Значит, ты посчитал, что это игра твоего воображения. Джокер молча уставился на врача. — Я ни разу не указал на её присутствие и поэтому ты думал, что я её не вижу. Верно? — врач ожидает ответа, но Джокер продолжает молчать — Это наталкивает меня на мысли, что ты галлюцинируешь, раз ты решил, что она тебе мерещится. — Как я могу довериться тебе, если ты пытаешься обмануть меня? — тихо спрашивает Джокер. — Теперь мы понимаем друг друга, — отвечает врач.

***

Хоть бункер, находящийся в порту, уже был оборудован для долгого проживания, его подготовка к приезду Джокера была еще не совсем завершена. Миссия по спасению клоуна должна была состояться только через пару дней, но вспыхнувший тюремный бунт изменил планы. В бункере не было особо много удобств, но было много пустых помещений, которые могли бы это исправить. Раньше Бэтмен проводил здесь много времени, когда уставал до такой степени, что возвращаться в пентхаус не было сил, поэтому он проводил ночь в одной из комнат, где он поставил раскладушку. В комнате также был душ и туалет, пол и стены были полностью цементные и голые. Кроме одинокой люминесцентной лампы над головой в комнате больше ничего не было. Здесь удручающе пусто, но для его целей было как раз. Единственное, что здесь было изменено, это дверь, которая теперь была сплошь металлической с небольшим окошком, чтобы Бэтмен мог проверять Джокера, прежде чем заходить внутрь. Окошко было оборудовано раздвижной железной створкой, чтобы Джокер не мог видеть, что происходит снаружи. Он кладёт Джокера на пол возле душа и разрезает пластиковые наручники. Руки мужчины безвольно падают на пол, его глаза слегка приоткрыты, но кажется, он до сих пор находится в бессознательном состоянии, что не может не радовать Бэтмена, который намеривается отмыть его от крови. Бэтмен протягивает руку и включает душ. Вода вырывается из лейки упругими струями, забрызгивая их обоих. Капли стекают по его броне, а с Джокера стекает кровь, исчезая в канализации. Бэтмен рывком подхватывает Джокера и поднимает его на ноги, прислоняя его к стене. — Ты можешь стоять? — спрашивает он. Джокер не отвечает, его голова слегка наклоняется вперед. Бэтмен ослабляет хватку, и Джокер начинает падать вбок. Бэтмен снова подхватывает его и с явным раздражением настраивает лейку, заливая водой их обоих. Он запускает пальцы в волосы Джокера и пихает его лицо под струи. Вода льется на лицо Джокера, смывая кровь и стекая по шрамам. Свежие порезы на щеках, которые Бэтмен заприметил ранее, теперь выглядят более заметными, они глубокие, но по крайней мере не такие большие, как старые шрамы. Джокер морщится и кривит рот, когда вода струится по ним. Сквозь рваную щель ран можно видеть его боковые зубы. Бэтмену кажется это жутким зрелищем, его мутит и он закрывает глаза на секунду, прежде чем открыть их снова. Он отпускает волосы Джокера и тот сплевывает на пол кровавую воду. Тюремная форма Аркхэма насквозь промокла и прилипла к его коже. Бэтмен расстегивает её спереди и стягивает вниз, под формой также запятнанные в крови некогда белая майка и серые боксеры. Джокер не сопротивляется, когда Бэтмен стаскивает форму до пояса, а затем хватает его за края майки и снимает её через голову, откидывая в сторону. Сбоку на его туловище Бэтмен обнаруживает ещё одну заточку, приклеенную к телу широким скотчем. До этого он обыскивал Джокера, но не так тщательно. Бэтмен отлепляет ленту и прячет лезвие за пазуху. Весь бок клоуна усеян темно-фиолетовыми синяками от подмышки до бедра. Бэтмен кладет руку Джокеру на плечо и разворачивает его к себе спиной. Оружия не видно, только синяки да ссадины. Ничего важного. Он поворачивает его обратно и прижимая рукой к стене, стягивает форму до лодыжек. Джокер вроде уже почти пришел в себя, но он по-прежнему неуверенно стоит на ногах. Некогда тянуть кота за хвост. Бэтмен хватается за резинку боксеров и стягивает их тоже, затем быстрым и методичным движением, проводит рукой в перчатке по внутренней стороне бёдер Джокера. И он делает это не зря, так как находит еще одно приклеенное лезвие и забирает его. Голова Джокера опущена, и он наблюдает за ним сверху, сквозь свисающие мокрые пряди волос. Бэтмен поднимается. — У тебя припрятано что-то ещё? — осведомляется Бэтмен. Джокер молчит. Бэтмен протягивает руку и выключает душ. Последние ручейки крови стекают в канализацию. Бэтмен помогает Джокеру избавиться от одежды полностью, снимая её со щиколоток, а затем берёт полотенце, приготовленное на раскладушке, быстро и грубо вытирает мужчину насухо. Рядом также лежит чистый комплект одежды. Бэтмен усаживает Джокера на кровать и помогает ему одеться. Похоже, эффект от успокоительного сходит на нет, потому что Джокер берет инициативу в свои руки. Как только он заканчивает, Бэтмен закрепляет его руки и ноги ремешками и пристегивает его к кровати. Ремешки достаточно прочны, чтобы выдержать небольшое сопротивление и достаточно мягки, чтобы не раздражать и без того многострадальную кожу на запястьях Джокера. Бэтмен регулирует ремешки, чтобы мужчине было более удобно, а затем подхватывает с пола мокрую одежду, выжимает её над сливом душа и покидает комнату, запирая за собой дверь. Альфред ожидает его у компьютера, снимая пальто. — Как всё прошло? — с осторожностью интересуется он. Бэтмен кривится. — Он здесь, — говорит он, швыряя чужую одежду на стол. Именно Альфред подтолкнул его к этой миссии, когда Гордон попросил. Брюс бы никогда не подумал, что Альфред будет уговаривать его выполнить это, но видимо, даже он считал, что такая длительная передышка была странным делом для него. Если бы у Брюса был кто-то, с кем он мог разделить свою жизнь без личности Бэтмена, например, с Рейчел, то ему было бы проще с этим свыкнуться, но Рейчел умерла и его жизнь заметно опустела. Маска миллиардера и плейбоя была хороша, когда она представляла собой альтер эго, но не тогда, когда она была основной частью его жизни. — Как долго он здесь пробудет? — Альфред ставит пакет с продуктами рядом с одеждой и начинает выкладывать содержимое. — Без понятия, — мрачно отвечает Бэтмен, снимая перчатки. Он отстегивает плащ и стягивает шлем, взлохмачивая вспотевшие волосы — Гордон ничего не говорил о сроках окончания, ему просто было необходимо, чтобы Джокера не было в Аркхэме, пока они не найдут того, кто назначил за его голову куш. — Что ж, все заложники были благополучно освобождены, — сообщил Альфред, заполняя маленький холодильник у стены продуктами. Бэтмен вздыхает с облегчением. Если бы они погибли, пока он возился с клоуном, он бы, мягко говоря, расстроился. — Я рад. — Доложили о четырнадцати убитых заключенных, среди которых насчитали и Джокера, — продолжил дворецкий. — Без тела? — Они нашли одного заключенного расчлененным в прачечном желобе, так что, я полагаю, они решили, что его тело тоже находится где-то в таком же, э-э, интересном виде. Бэтмен достал аптечку, полную медицинских принадлежностей и взял оттуда стерилизованную упаковку игл и хирургических ниток.  — Я собираюсь обработать его раны. Тебе необязательно оставаться здесь. — Ты поел? Брюс криво усмехается. — Ты знаешь ответ, — он не забывает прихватить местное обезболивающее, прежде чем снова надеть шлем и плащ. — Замечательно, — произносит Альфред. Бэтмен возвращается обратно в комнату, взяв с собой стул. Взгляд Джокера пронизывает его, как только он переступает порог. Бэтмен закрывает дверь, подходит к раскладушке, ставит рядом стул и усаживается на него. За закрытой дверью шагов Альфреда не слышно и это хорошо, потому что он бы не хотел, чтобы Джокер знал, что здесь есть ещё кто-то, кроме них. — Я зашью эти порезы, — говорит Бэтмен, снимая колпачок со шприца и придерживая другой рукой подбородок Джокера. Джокер пытается отвернуться, но Бэтмен не позволяет ему это сделать, вводя обезболивающее сначала в одну щеку, а потом в другую. Он кладет шприц на пол около стула, чтобы Джокер не смог до него добраться и берет бутылочку с антисептиком, смачивая ватный тампон, чтобы обработать раны Джокера. Затем он разрывает упаковку игл и продевает нитку в одну из них. — Ты забрал меня из Аркхэма, — произносит Джокер немного невнятно. Бэтмен слегка склоняется, чтобы рассмотреть порез с левой стороны рта. — Тебе угрожала опасность, — отвечает Бэтмен. У него уже был опыт с накладыванием швов, и он был уверен, что справится. Он принялся аккуратно зашивать рану. Останется шрам, но он ничего не мог с этим сделать, к сожалению, он не был пластическим хирургом. Возможно, Альфред справился бы лучше, но Бэтмен не собирался ввязывать его в это. Джокер фыркает и Бэтмен ловит его взгляд. Джокер пользуется случаем, чтобы рассмотреть его лицо, пока они находятся близко. Бэтмен старается игнорировать это и сосредотачивается на стежках. Он задевает неровности, образовавшиеся с внутренней стороны щек от старых рубцов. Что ж, новые порезы выглядят довольно чистыми, но он все равно заставит Джокера принять антибиотики, потому что неизвестно каким грязным оружием это было сделано. Он доходит до уголка губ мужчины, завязывает нитку и начинает с другой стороны. Дыхание Джокера замедляется и выравнивается. Его зубы касаются руки Бэтмена. Если ему вздумается укусить, Брюс сейчас же воткнет ему иглу в место без обезболивающего. На самом деле, он действительно ожидал такого поступка. Бэтмен заканчивает со швами и накладывает стерильную марлю. Джокер слегка морщится. — Пока что ты будешь здесь, — сообщает Бэтмен, собрав медицинские принадлежности и поднимаясь со стула. — В твоей… любви и заботе? — бросает Джокер, склонив голову, наблюдая, как Бэтмен уходит. На скулах Бэтмена выступают желваки, но он не отвечает. Заперев дверь, он уходит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.