ID работы: 11152230

Deprimo

Гет
R
Завершён
330
автор
Размер:
692 страницы, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
330 Нравится 378 Отзывы 160 В сборник Скачать

Глава 31. Одурманенный рассудок

Настройки текста
Примечания:

На свете нет ничего невозможного — дело только в том, хватит ли у тебя храбрости

18 июня 1996 Мишель ненавидела пору экзаменов, правда. Она была прилежной ученицей, но это терпеть не могла. И все же было что-то неумолимо потрясающее в том, чтобы смотреть на идеальное исполнение защитных чар во время экзамена, а также видеть лицо Амбридж после того, как на фразу: «профессор Амбридж отлично вас подготовила», все члены ОД спокойно и размеренно отвечали: «она нас не готовила» — ох уж эти лица экзаменаторов и самой жабы. И Махони все еще не могла прийти в себя после того, как ночью прямо на экзамене по Прорицаниям было совершено нападение на Хагрида и профессора Макгонагалл. Красные всполохи слишком сильно напоминали Круциатус, но девушка знала, что это всего лишь три оглушающих — всяко лучше, чем пытки. Поэтому, конечно, на заключительный экзамен по Истории Магии, который проходил в Большом Зале, она пришла злой и раздраженной. Странное предчувствие поселилось в ее животе, и это точно не был хороший признак. Ровно в два часа дня пятикурсники вошли в зал и заняли свои места, дожидаясь момента, когда можно будет перевернуть билеты. Наконец, им разрешили. Мишель быстро описала три сражения во время войны гоблинов; немного задумалась над вопросом об истории волшебных палочек. Самым сложным был вопрос про вмешательство вампиров в переговоры в Женеве, а также небольшое эссе на тему ужасных последствий о нарушении Статута о секретности. Махони захотелось удариться головой о парту и протяжно застонать. А еще лучше — оказаться в объятиях ее любящего парня, который теперь присылал ей почту настолько зашифрованную, что Махони даже не сразу поняла, как это дело читать. Они обменилась записками и несколько раз встречались в Хогсмиде, уединяясь в одной из комнат в «Кабаньей голове» — не лучшее место, но они были вдвоем, и этого было достаточно. Мишель дописывала последний вопрос — причины создания Международной конфедерации магов, когда услышала грохот. Это был Гарри. Махони оторопела, смотря на рухнувшего на пол студента, который что-то бормотал. Шрам. Он снова видел Лорда. Она уже хотела подскочить на месте, когда ее по руке стукнула палочка одного из принимающих. — Пишите, — попросил он настойчиво. — Я все дописала, сэр, — показала Мишель. И правда, у нее уже содержались ответы на каждое из заданий, и мужчина разрешил ей подойти к лежащему на земле Поттеру, забрав работу. Кто-то позвал мадам Помфри. — Я не хочу…не надо меня в Больничное крыло… — пробормотал Гарри, когда они с профессором Тофти вывели парня в холл. — Сэр, я присмотрю за ним. — Хорошо, — кивнул Тофти, — может, допишете последний вопрос? — Я уже написал все, что мог, — сказал Поттер, и от него отстали. Мишель дождалась, пока экзаменатор оставит их вдвоем, а потом сразу же посмотрела в глаза друга. — Ну? Гарри быстро ей пересказал, и он хотел было кинуться за Макгонагалл, но Мишель сказала: — Ее в Мунго увезли, — девушка поджала губы. — Нам нужны Рон и Гермиона. — Давай дождемся их. Мишель нахмурилась, и Гарри раздраженно спросил у нее: — Что? — Ты не думаешь, что он играет твои подсознанием? — Нет. Большего она не требовала. В голове настойчиво пульсировал шепот Фреда, призывающий ее пообещать, что она не кинется за Гарри в авантюру. Но девушка и не кидалась за ним. Она пойдет за Сириусом, который был в опасности. Как только прозвенел звонок, Гермиона и Рон выскочили из Большого зала, тут же подбегая к друзьям. Гарри молча повел их в коридор на втором этаже, нашел пустую классную комнату и тут же выпалил, глядя на вошедших друзей. — Волан-де-Морт схватил Сириуса. — Что? — Откуда ты… — Видел. Только что. Когда заснул на экзамене. — Но…но где? Как? — Гермиона побелела, сжимая в кулаке палочку. — Ты заснул на экзамене? Махони, несмотря на серьезность ситуации, фыркнула. — Не знаю я, как, — фыркнул Гарри. — Зато точно знаю, где. В Отделе тайн в Министерстве есть комната со стеллажами, на которых лежат стеклянные шары. И они сейчас в конце девяносто седьмого ряда. Он хочет заставить Сириуса взять оттуда что-то очень ему нужно. И он его пытает! — Надо связаться с Гриммо, — сказала Гермиона. — Нет времени, Герм, — возразил ей Гарри. — Как нам туда попасть? — спросила Мишель, складывая руки на груди. Она успела порадоваться, что надела сегодня брюки вместо юбки. — К-куда? — проблеял Рон. — В Отдел тайн! — Но… Гарри… — пробормотал рыжий. — Что? Что?! — Гарри, как Волан-де-Морт сумел проникнуть в Отдел тайн незаметно для всех? — не поняла Гермиона, испуганно смотря на друзей. — Откуда я знаю? — прорычал Поттер. — Вопрос с том, как нам туда проникнуть. — Гарри, мы не можем горячиться, — воспротивилась Мишель. — Надо связаться с Гриммо, да и, в Министерстве сейчас полно сотрудников. Я согласна, они не пробрались бы туда просто так! — Я не знаю, как он это сделал! — воскликнул Поттер. — Гарри, ты не бывал в Отделе тайн, — сказала Грейнджер. — Это были лишь сны. — Не просто сны. Случай с отцом Рона, помнишь? — Тут он прав, — кивнул Уизли. — Нам нужно связаться с Гриммо! — Он их видел! — неожиданно рявкнул Рон, проникнувшись ситуацией. — Нет времени, Махони! — Ну хорошо, — кивнул Гермиона испуганно, но решительно. — Вы только не забывайте, что… — Что? — Гарри, я не критикую. Но у тебя…тебе не кажется, что у тебя есть такой пунктик — вечно всех спасать? Поттер сердито уставился на нее, а Мишель важно кивнула — сложно не согласиться. — О чем это ты? — Ну…помнишь, как ты спас сестру Делакур? — То есть, я и правда тогда играл героя? — задыхаясь, спросил Гарри. — Нет! Я вот о чем, — Гермиона пожевала губу, — ты не думаешь, что Сам-Знаешь-Кто знает, что ты ринешься спасать Сириуса? И что он только играет на этом? Ведь с Джинни ты так и поступил! — Неважно, так это или нет! — взвыл Гарри. — Макгонагалл в Мунго, в Хогвартсе больше нет членов Ордена, а с ними не получится быстро связаться, понимаешь? Гермиона, он же там умрет! Кажется, это проняло всех. Тут дверь класса открылась. Все оглянулись. Внутрь вошла Джинни, а за ней — Полумна. — Привет. Мы услышали твой голос, Гарри. Что это ты кричал? — Не твое дело, — грубо отрезал он. — Я, кажется, не давала тебе повода говорить со мной так, — холодно заметила рыжеволосая. — Я хотела спросить, не нужна ли тебе помощь. — Не нужна. — Что-то ты очень грубый сегодня. — Постойте-ка, — вдруг сказала Гермиона. — Гарри, они и вправду могут помочь! Мишель заинтересованно приподняла брови. — Послушайте, Гарри, нам ведь нужно выяснить, действительно ли Сириуса нет сейчас на Гриммо, так? — Я же говорил тебе: я видел… — Прошу тебя, Гарри, пожалуйста! — в отчаянии завопила Гермиона. — Давай убедимся, что его там нет, а потом тут же отправимся в Лондон! Если его там нет, я сразу же пойду с тобой. — Его уже пытают! — А если Волан-де-Морт нас обманывает? Мы обязаны проверить! — Как? — спросил Гарри. — Как мы это проверим? — Воспользуемся камином Амбридж и свяжемся с Гриммо, — кивнула Мишель. — Надо отвлечь эту жабу. — Сделаем так… — сказала Грейнджер. И уже через несколько минут Мишель вышагивала по коридорам Хогвартса, раскидывая навозные бомбы вместе с Джинни, пока Рон и Полумна убеждали Амбридж в том, что кто-то громит замок. Потом они собрали народ в разных концах коридора, сказав, что там взорвали хлопушку с душильным газом. Мишель пробегала мимо класса Прорицаний, когда ее за талию кто-то перехватил. — Черт! — Это просто я, дура, — рявкнул ей в ухо Нотт. — Ты чем думаешь? Твоего Поттера уже запрягла Амбридж. — Нет! — Мишель развернулась на Тео. Он был бледным и напряженным — обычное его состояние. — Мы должны его вытащить! — Мы? — Тео холодно усмехнулся. — Ты сейчас же отправишься в гостиную Слизерина и будешь ждать, пока тебя не позовет декан. — Нет, пожалуйста, — Нотт встряхнул ее. — Значит, идем к Амбридж. — Тео, я тебя умоляю, — Мишель попыталась вырваться, но парень грубо вцепился в ее плечо. — Пожалуйста, не надо. — Надо, — отрезал Нотт. Махони наступила ему на ногу, но парень даже не поморщился. Она выдохнула, словно злой дракон, а потом прижала палочку к его горлу. Тео замер. Он слегка повернулся к ней, и кончик палочки уткнулся его прямо в бьющуюся на шее вену. — Убьешь меня? — шепнул Нотт. — Если ты хоть когда-то хоть что-то хорошее ко мне чувствовал, — пробормотала она, — я умоляю тебя, отпусти меня. — И ты решила сейчас этим кичиться? — рыкнул он, но Мишель зло надавила на палочку, и он присмирел. — Отпусти меня, иначе я заставлю тебя. — Зачем? — Не могу сказать. — Зачем? — Я не скажу. — Зачем? — Да что ты как попугай заладил, — возмутилась Мишель. На лестнице послышались шаги, и Тео воспользовался тем, что девушка отвлеклась, и выхватил палочку из ее рук, наставляя на нее. Мерзко усмехнулся. — Ах, директор Амбридж! — воскликнул он. Мишель переглянулась с Гарри и Гермионой. Она вскинула брови, и Поттер панически покачал головой. Сириуса нет на Гриммо. — А остальные? — губами спросила она. Но Гарри снова покачал головой. В штабе Ордена не было вообще никого. Странно и страшно. — Эти двое ребятишек ведут меня к секретному оружию Дамблдора против Министерства, а эту, — Амбридж пожевала губу, — ведите в мой кабинет. Потом с ней разберемся. И с остальными. Инспекционная дружина уже там. Мишель переглянулась с Гермионой, и та, совершенно неожиданно, весело ей подмигнула. Отлично, у них есть план. А вот у Мишель плана не было. Почти. Гарри вдруг поиграл руками, а после показал метлу. Так они доберутся до Лондона. Руки! Махони ахнула и улыбнулась. — Хорошо, Нотт, веди меня к остальным. Не терпится рассказать им о том, как ты храбро меня поймал, — пропела девушка, и они разошлись. — Ты нормальная? — Палочку мне верни. Тео отдал ей то, что она просила. — Ну все, идем к Амбридж. — Ты просила тебя отпустить, — нахмурился Нотт, убирая кудри со лба. — Я передумала, веди меня. Тео закатил глаза. Они вместе добрались до кабинета Амбридж и вошли внутрь. Мишель не удивилась Рону, Джинни и Полумне. Зато она удивилась Невиллу, но тот лишь пожал плечами и ойкнул. — Вау, — честно выдала Мишель. — Старая компания собирается. — Я думал, ты успеешь сбежать, — кинул ей Малфой. — Да, — темноволосая засунула палочку в карман и передернула плечами, избавляясь от хватки Нотта. — Я очень сильно прошу у вас прощения. Мишель приготовилась. Она научилась это делать сразу после Йоля в мэноре — получалось лишь один раз, и она искренне надеялась, что сил у нее сейчас хватит на то, чтобы оглушить их. Рон замысел понял сразу — они с Гарри и Гермионой пару раз заставали Мишель на подобных тренировках. — За что? — Вниз! — крикнул Рон. Махони дернула руками в стороны, и он появился. Тот самый черный шар, от которого все отпрыгнули. Песок разбросал слизеринцев по комнате, и Полумна тоже ударилась, но не сильно. — Все целы? — спросила Мишель. — Полумна, извини. Ты в норме? — Пострадали только мои нарглы. — Это было круто! — воскликнул Невилл. — Спасибо. — Давайте, надо идти. — Нам нужны метлы, — сказала Джинни. — Сначала нужно встретить Гарри и Гермиону, — покачал головой Уизли. — Думаю, Гермиона ведет их в лес, — нахмурилась Полумна, смотря в окно. Так и было. — Значит, бежим, — кинул Невилл, и они сорвались с мест, не забыв палочки. Джинни натравила на Малфоя Летучемышиный сглаз. Чтобы не хватал так сильно.

***

Мишель не чувствовала себя более странно никогда. Она не видела смерть раньше, поэтому и не видела фестралов. Но ощущение полета на нем было…интересным, если можно так сказать. Крылатые кони смерти неслись так, как не летала «Молния» Гарри. Миновал Хогсмид, а потом и горы с полями, которые ребята всегда видели из окон Хогвартс-экспресса. Сумерки сгущались. Гарри с трудом мог разглядеть закат из-за скорости, но, наверное, он был красивым. Загорались звезды, и, к тому моменту, как они добрались до Министерства, стало темно. Улицы освещались фонарями и фарами машин. Они втиснулись в жуткую будку красного цвета, покрытую граффити, а после — испытав на себе долгую процедуру приема — спустились в Министерский зал. В атриуме царила тишина, нарушаемая шумом воды в золотом фонтане. — Пойдем, — позвал их всех Гарри, и они двинулись в конце зала, к лифту. — Никогда не видел пустого Министерства, — пробормотал Рон, пока они опускались в Отдел тайн. — Я бы не хотела этого видеть, — кинула ему Мишель и вытащила вперед палочку. Она была реалисткой, их могли уже ждать. Поттер провел их к простой черной двери, которая снилась ему долгие месяцы. — Постойте, — сказал он, уже взявшись за ручку, — может, кто-то останется? Предупредит в случае тревоги? — И как же остальные услышат сигнал? — вскинула брови Джинни. — Ты можешь быть уже за милю отсюда. — Мы идем вместе, — сказал Невилл. — Мы — Отряд Дамблдора, и мы идем с тобой. — И нечего время терять, — проворчала Мишель и дернула за ручку. — Держитесь за мной. — Чего? — возмутилась Джинни. — Мы тоже неплохо… — Держитесь. За. Мной, — прошипела ей Махони. Внутри оказалась комната, наполненная дверями, и им пришлось попотеть, чтобы отыскать нужную. В одной были плавающие мозги (Мишель брезгливо поморщилась), в другой — арка. — Гарри, уйдем отсюда. Тут что-то не так. — Что вы говорите? — спросил Поттер. — Никто ничего не говорил! — сказал Рон. — Это Арка Смерти, — загробным тоном пробормотала Мишель, перехватывая руку черноволосого. — Гарри, уходим отсюда. Она зазывает к себе. — Уходим, — решительно буркнула Гермиона, и они убрались подальше от Арки. — Вот оно! — воскликнул Гарри, открыв очередную дверь. Зал, маленький, словно узкий кабинет, и в нем не было ничего, кроме бесконечных стеллажей с маленькими, пыльными стеклянными шариками. — Гарри, это пророчества, — задушено сказала Гермиона, остановившись возле одного из стеллажей. — Это зал пророчеств. — Ты говорил, что нам нужен девяносто седьмой, — шепнула Мишель. — Да. Они кинулись вперед. — Держите палочки наготове, — предупредил их тихо Гарри. Наконец, они достигли нужного ряда и сбились в кучку у самого края, пытаясь разглядеть что-нибудь в проходе за ним. — Он в дальнем конце, — оповестил их Поттер. — Отсюда разве увидишь… Ребята двинулись вдоль высоченных стеллажей с шарами — пророчествами. Некоторые уже покрылись пылью, а парочка была относительно новых. Они достигли конца ряда, тускло освещенного канделябром, но там никого не было — только тишина. — А вдруг он… — хрипло пробормотал Гарри. — Эй! — позвала его Гермиона. — Что? — Я…я не думаю, что Сириус здесь. Все молчали. Сириус должен быть здесь! Он ведь видел! — Гарри, — позвала его Полумна, и Поттер обернулся. Девушка указывала на один из шариков, стоящих на стеллаже, — тут твое имя. — Что? — они придвинулись ближе и посмотрели на пыльный маленький шарик, светящийся изнутри. — Мое имя? — и правда. На бирке, прикрепленной к постаменту, значилось «Темный Лорд и Гарри Поттер (?)». Гарри уставился на ярлык. — Что это значит? Почему здесь твое имя? — Потому что это его пророчество, — пояснила Мишель, беспокойно оглядываясь. — Гарри, тут нет Сириуса. И Волан-де-Морта тут тоже нет. — О чем ты? Здесь мое имя! — воскликнул Поттер и схватил шар. — Пророчество может забрать или услышать только тот, о ком оно, — пробормотала Махони, выставляя палочку в темноту соседнего проема. — Тебя и правда сюда заманили. Но не для того, чтобы убить. — Неплохо, мисс Махони, — послышался леденящий душу голос, и Гарри вздрогнул. — И, Поттер, медленно повернись и без глупостей, отдай его мне. Люциус Малфой вытянул палочку в их сторону и повторил: — Отдавай.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.