ID работы: 11152230

Deprimo

Гет
R
Завершён
330
автор
Размер:
692 страницы, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
330 Нравится 378 Отзывы 160 В сборник Скачать

Глава 47. Семь Поттеров

Настройки текста

— Что может быть сильнее любви? — Потеря.

12 июля 1997 Северус Снейп удобно устроился на кресле около Волан-де-Морта. Ему нетерпелось донести до хозяина хорошие новости. Над столом парило безжизненное тело, оно кружилось, словно на невидимой веревке. На тело никто не смотрел, кроме бледного юноши, расположившегося прямо под ним. — Итак? — спросил Волан-де-Морт. — Мой Лорд, квартира Ордена Феникса после смерти директора стала ненадежна для них. Гарри Поттера собираются перевозить в субботу, при наступлении вечера. Северус Снейп не ошибался. Когда Гарри Поттер покинул дом Дурслей, он забрал защиту, данную ему матерью, с собой на Гриммо-12. Но Снейп успел донести Лорду о том, где собирались все члены Ордена, и Блэк трагично сообщил остальным, что отныне Гриммо-12 небезопасное место. Орден Феникса собирался забрать оттуда Гарри в Нору, дом Уизли, окруженной кучей барьеров, половину из которых устанавливала Махони. Снейп удивлялся, что дом рыжих предателей крови не был окружен синим пламенем каждую минуту. — В субботу…при наступлении вечера. Хорошо, очень хорошо. И сведения эти были получены… — Из источника, о котором мы с вами говорили, — сказал Снейп, склонив голову. — Мой Лорд, — Яксли склонился над длинным столом, вглядываясь в Волан-де-Морта и Снейпа. Все повернулись к нему. — Я слышал иное, мой Лорд. Тот ничего не сказал, и мужчина продолжил. — Долиш, мракоборец, обмолвился мимоходом, что Поттер не тронется с места до тридцатого, до вечера, который предшествует его семнадцатилетию. Снейп улыбнулся. — Орден Феникса создал несколько планов. К тому же, мракоборцы не имеют никакого отношения к защите Гарри Поттера. Они считают, что в Министерстве полно наших агентов. — Хоть где-то они не ошиблись, — фыркнула Джулия Поттер, сидевшая рядом с Яксли. Послышались смешки. Они переглянулись и обменялись улыбками. Северус сощурился. Они хотя бы попытались скрыть то, что начали спать. — Где они собираются прятать мальчишку теперь? — спросил Лорд у Снейпа, не обращая внимания на обиженное лицо Яксли. — В доме одного из членов Ордена. Согласно моему источнику, это место ограждено всеми средствами защиты, какие имеются. К тому же, к созданию барьера приложила руку и Махони, значит, обойти его будет сложно. Думаю, мой Лорд, надежды взять его там у нас практически нет, если только Министерство не падет до следующей субботы. — А падет ли Министерство до следующей субботы, Яксли? Пожиратель расправил плечи и принялся отчитываться Лорду. Снейп был недоволен. Лучший их шанс — взять мальчишку прямо в полете. И тут Волан-де-Морт поднялся с места. — Наши палочки с Поттером — сестры. Поэтому прежде, чем я отправлюсь убивать Поттера, мне придется позаимствовать у одного из вас палочку. На лицах Пожирателей отразился ужас, будто Лорд собирался убить их всех прямо сейчас. — Добровольцы? Никто не отозвался. Волан-де-Морт с чем-то отдаленно напоминающим грусть, подумал, что Беллатриса тут же бы протянула ему свою палочку, не размышляя ни секунды. Джулия потянулась за своей, но тут Лорд обошел стол и остановился около Люциуса Малфоя. — Люциус, я не вижу причин, по которым тебе в дальнейшем может понадобится твоя палочку. — Мой лорд? — Твоя палочка. Я хочу получить твою палочку, Люциус. Малфой вздрогнул. — Я… Но тут же опустил голову. Он покорно вынул из кармана мантии палочку и протянул Темному Лорду. — Из чего она? — Из вяза, мой Лорд. — А внутри? — Сердечная жила дракона. Рука Нарциссы, сидевшей рядом, на мгновение сжала запястье мужа, а потом она его отпустила. Лицо женщины было бледным, а светлые волосы свисали ей за спину. — Хорошо. Лорд недолго примирялся к палочке Люциуса, а после забрал ее, не удосужившись вернуть хоть какое-то оружие Малфою. — К слову, Нарцисса, я должен поздравить тебя. — Я не понимаю, о чем вы говорите, мой Лорд, — слегка недоуменно посмотрела на хозяина Нарцисса, сощурив глаза. — О, — Джулия подалась вперед, положив лицо на руки, — а ты не слышала, красавица? Малфой, как и Снейп, ожидал, что Волан-де-Морт накажет женщину за такую наглость — прервать его! Но он смотрел, словно развлекался, как будто отец, пожуривший дочь. — Твоя племянница, Нимфадора. Она ведь вышла замуж за оборотня, за Ремуса Люпина, — Нарцисса побледнела, а Поттер откинулась на стул и прикусила губу, пристально смотря на женщину. — Вы, должно быть, очень гордитесь этим. Малфой не должен был, но он содрогнулся, смотря на Джулию. И Лорд услышал его мысли. Движения Поттер напомнили ему о движениях Махони. Он видел это, когда девушка гостила у них и пользовалась библиотекой. Волан-де-Морт яростно зашипел. — Как ты смеешь, Люциус! Круцио! — полыхнули алые чары, и мужчина рухнул со стула, сраженный. — Как ты смеешь так оскорблять равного тебе? — Чем же он оскорбил меня, мой Лорд? — едко спросила Джулия. — Своим рождением? — О нет, моя дорогая, — он посмотрел на Поттер. — Люциус заметил, что твои движения весьма похожи на движения этой девчонки, Махони. — Я похожа на эту сиротку для тебя? — зашипела Джулия, и ее каштановые волосы упали ей на щеки. — Не смей лить эту грязь на меня. — Не беспокойся, — Лорд положил ладонь на плечо Джулии. — Я знаю, ты никогда не стала бы скрывать от меня такую провинность. — Ни за что, мой Лорд, — твердо произнесла Поттер. — Что ж, ничего страшного, Нарцисса, — сказал Волан-де-Морт. — Я знаю, что вы не общались с этими предателями. Видите ли, мои друзья, многие из древнейших наших семей заболевают. Вам придется подрезать ваше, чтобы оно выздоровело, не так ли? Отсечь эти ветви. — Да, мой Лорд, — прохрипел Люциус Малфой, вернувшись на кресло. — При первой же возможности, мой Лорд, — подтвердила Нарцисса, сморщившись в отвращении. — И вы ее получите. Висевшее над столом тело, оказавшееся преподавателе маггловедения в Хогвартсе, стонало. — Прошу вас, Северус. — Авада Кедавра! — Лорд довольно огладил новую палочку, смотря на рухнувшее мертвое тело. — Кушать подано, Нагайна. И огромная змея, соскользнув с коленей Джулии Поттер, направилась прямо к Бербидж. 26 июля 1997 Мишель методично закидывала вещи в чемодан, лишь слегка покачивая палочкой, когда ей казалось, что эти вещи в Хогвартсе ей не понадобятся. Все самое необходимое уже было в наплечной сумке для школы, в которой Регулус зачаровал ей один карман, чтобы туда все помещалось. На руке зудела новая татуировка, которую им с Гарри, Роном и Гермионой пришлось сделать у одного мага в Лютном переулке. Они купили вороты, сделали себе лица и в один вечер под мантией-невидимкой отправились в Лютный. Просто ничего больше придумать не смогли. Тонкая фигура феникса, покрывающая левое предплечье (вместо метки Пожирателей смерти), по легкому приказанию складывала линии в буквы. Таким образом, они могли общаться, если сообщение должно было состоять из многих слов. Но, конечно, и про фальшивый галлеон они не забывали. В дверь постучали, и Мишель обернулась. На пороге стоял Регулус. Между ними все еще царило то неловкое молчание, которое сохранялось после неожиданного объятия во время налета на Хогвартс, но сейчас девушка только кивнула. Может, причина молчания была в том, что сама Мишель предпочитала не говорить от слова совсем? Гарри мог бы это подтвердить: за последние несколько недель Махони произнесла от силы десять слов, и те не относились к делу — приветствия или благодарности. Мишель просто казалось, что как только она откроет рот, то тут же признается. Признается во всем, что ей пришлось сделать, а сделала она не мало. В день похорон Дамблдора она позвала Фреда поговорить, но диалог у них не состоялся. Мишель просто стерла ему память о том, что сделала и что собиралась сделать. Девушка хотела бы подправить их, чтобы он все еще помнил, что хотел жениться на ней, но она не умела этого делать, а научиться пока что не получалось. Поэтому Махони просто вырезала этот кусок из его головы, оставив там — пришибленного и потерянного. И теперь слова и извинения застыли в ее горле, готовые выйти наружу в любой момент, сколько бы она не сдерживалась. — Ты же знаешь, что не обязана возвращаться в Хогвартс вместе с Гарри? — спросил Регулус, присаживаясь около чемодана. — Да и он не обязан. — Но Гарри хочет вернуться в школу, и я тоже. Не могу его бросить, только не сейчас. — Шел. — Не надо, — отрезала она, закидывая в чемодан светло-серую блузку. — Не хочу об этом говорить. Я вернусь в Хогвартс, остальное не должно тебя волновать. — Я твой отец. — Но… — Мишель одернула себя на полуслове. Она перестала говорить о том, что он не был ее отцом. Регулус старался, и девушка это ценила. — Это не значит, что ты должен за мной присматривать всегда. Я могу о себе позаботиться, помнишь? — Да. — Вот именно. Махони захлопнула чемодан и взмахом палочки уменьшила его до размера небольшой шкатулки, а после убрала в сумку, которую тоже закрыла заклинанием, чтобы ничего не выпало. Из ее багажа лилось синее сияние — темница Грин-де-Вальда, которого она так никуда и не пристроила. — Возьмешь его с собой? — Я не оставлю темного волшебника в доме Молли Уизли, — огрызнулась Мишель, а потом убрала поклажу к двери. Устало перебросила волосы за спину и присела около Регулуса. Мужчина обнял ее за плечи. — Одно твое слово, и я заберу тебя из Хогвартса, даже если мне придется драться с Волан-де-Мортом. — Оставь это дело Гарри, — со смешком попросила Мишель. Ее пальцы нашли спрятанный под свитером кулон от Теодора Нотта, и девушка сжала его, набираясь храбрости. — Мне жаль, что ты вынужден слушать обвинения о том, что я убийца. — Ты не убийца, Мишель, — покачал головой Регулус, зарываясь пальцами в темные волосы на ее затылке. — Ты не убийца. — И все же, это так. — Вы чего расселись? — в комнату вошел Сириус, не удосужившись даже постучать. — Гарри уже готов. Шел, ты? — Я тоже, — кивнула она, а потом поднялась с места и схватила со стула черную кожаную куртку, уменьшенную до ее размера. Сириус прищурился. — Это моя куртка? — Да, и я тебе ее не отдам, — высунула язык Махони, затягивая волосы в высокий хвост. Надо бы их подрезать. — Да забирай, — отмахнулся Сириус. — Спускайтесь, мы уже готовы. Сейчас сюда придут еще люди. Они спустились вниз. В расширенной зимой магией прихожей теперь поместилось бы четыре Хагрида. Поттер нервно ходил вокруг своего чемодана, потирая макушку и нос. Он что-то бормотал, потом останавливался, чесал Буклю и снова начинал ходить кругами. Сова забилась в клетке, и Махони поспешила протянуть ей крекер. — Ну не переживай, немного осталось. Миссис Уизли ты нравишься, — Махони откашлялся и вздохнула, — в отличие от меня. — Ты ей нравишься, — поспешил заверить подругу Гарри. — Она ей не нравится, — скорчился Сириус. — Спасибо, дядя, это так мило, — ядовито пробормотала темноволосая. Сириус пожал плечами и осмотрелся. Кричер, подошедший к ним, всхлипывал и хватался за мантию Регулуса. — Не переживай, Кричер, — попросил Регулус, — мы вернемся. Домовой эльф наотрез отказался ехать к Уизли в Нору, и все его поняли. Кричера там мало, кто любит. Поэтому домовик будет жить в одном из поместий Блэков во Франции, но придет по первому зову. На эту тему Мишель уже с ним поговорила. Она использовала свой самый запугивающий голос, а потом попросила Кричера до конца войны ни за что не искать Гарри Поттера и его друзей, если их попросит кто-то, кроме нее. Только прямой приказ. Домовик не понял, к чему это, но бузить не стал. Братья Блэк немного болезненно оглядели Гриммо-12, дом их детства. — Хорошие были воспоминания, — с горечью пробормотал Регулус. — Ну не знаю, — Сириус пожал плечами. — Видите вон ту комнату? В ней меня били. А там Круциатусом пальнули. А здесь, о, тут мать молотила меня подставкой для зонтов, я и не помню, что тогда сделал. — Набил первую татуировку, — услужливо подсказал Регулус, и Мишель рассмеялась. — Неужели ничего хорошего? — У тебя хотя бы была комната, — кивнул Гарри, присев на ступеньку. — Я спал в каморке под лестницей. — Чего? — Регулус распахнул глаза и в шоке уставился на парня. — Ага, — Гарри чавкнул и закинул руки за голову. — Были времена. Послышался грохот, а потом в дверь постучали, и раздался приветственный крик. Гермиона обняла Гарри, Рон похлопал его по спине, а Ремус спросил: — Ты как? Готов к отправке? — Конечно, — пока все здоровались с Сириусом и Мишель, Поттер уставился на Грюма. — Но я не думал, что вас будет так много. — План изменился, — пророкотал мракоборец. — Заходим и быстро. Они вошли в широкую гостиную и устроились вокруг. Поттер с каким-то странным чувством посмотрел на них. Мишель остановилась около стены, нервно смотря на Фреда; Рон, высокий и тощий, облокотился локтем на постамент с головой эльфа; Гермиона, волосы которой были заплетены в косу, улыбалась, но что-то в ее улыбке было переломлено; Фред и Джордж тоже улыбались. Грозный Глаз держался за свою палку, а его ненастоящий глаз бешено крутился в глазнице, осматривая все и сразу. Билл и Флер помахали руками, и Гарри с облегчением отметил, что его шрамы выглядят гораздо лучше. Мистер Уизли кивнул Сириусу, стоя рядом со старшим сыном. Тонкс держалась за руку Ремуса, и она странно светилась от счастья. Тут был и Наземникус, и даже Кингсли. Присутствие последнего потрясло Поттера. — Я думал, вы присматриваете за премьер-министром магглов! — Обойдутся, — отозвался Кингсли. — Ты — намного важнее. — Ты уже слышал, Гарри? — Тонкс присела на ступеньку, откуда только что ушел сам Поттер, и повертела в воздухе ладонью, на которой блеснуло кольцо. — Мы хотели рассказать еще давно, но были похороны и… Гарри распахнул рот, рассыпавшись в поздравлениях, а потом кинул взгляд на Фреда и Мишель. Но на лице Уизли не было никаких эмоций, а Махони показывала, чтобы он не смел ничего говорить. Гарри нахмурился и пообещал, что спросит у нее потом. — Ладно-ладно, — прервал Грюм поздравляющих, — у нас еще будет время обменяться новостями, — в прихожей сразу стало тихо. — Пий Толстоватый переметнулся на сторону врага, и у нас появилась проблема. Он добился в Министерстве решения, в силу которого перемещение или подключение Гриммо к каминной сети стало незаконным. Все это только ради того, чтобы ты отсюда не выбрался. Проблема номер два, — Грюм вытянул два пальца вперед, — ты все еще несовершеннолетний, а, значит, на тебя распространяется действие надзора. — Я предлагала отключить тебя, — вскинула вверх руку Мишель, но Грюм рявкнул. — Это привлекло бы внимание! Бдительность, Махони! Девушка скорчилась. — Пий думает, что загнал тебя в угол, потому что защита твоей матери перестанет действовать ровно день твоего совершеннолетия. Гарри не мог не согласиться с неизвестным ему волшебником. — И что мы будем делать? — Воспользуемся тем, что надзором не отслеживается: метлами, фестралами и мотоциклом Сириуса. — Так погодите, — Гарри помотал рукой. — Допустим, Пожиратели рассеяны по другим домам. Я слышал, вы говорили про защиту остальных мест, верно? Грюм кивнул. — И что, никто не заметит шестнадцать человек, летящих по небу? Серьезно? — Да, о главном я забыл тебе сказать, — Грюм довольно оскаблился. — В эту ночь по небу полетят восемь Поттеров, у каждого будет свой сопровождающий, и каждый полетит в свой дом. — Так, стоп, чего? — помотал рукой Гарри. Грюм вытащил на свет большую флягу с грязной на вид жидкостью. Он мог дальше даже не объяснять — Гарри мгновенно понял, в чем состоит план. — Нет! — крикнула Гарри так громко, что Сириус подпрыгнул. — Ни в коем случае! — Я говорила, что так и будет, — сложила на груди руки Гермиона. — Если вы думаете, что я позволю восьми людям рисковать жизнью… — Да как будто в первый раз, — вставил Рон. — Одно дело изображать меня… — Думаешь, нам так уж этого хочется, Гарри? — спросил Джордж серьезным тоном. — Представь, вдруг что-нибудь пойдет не так, и мы навсегда останемся тощими очкариками. Мишель хлопнула Уизли по животу, и он согнулся. Гарри не улыбнулся. — Вы не сможете этого сделать. Я не дам волос! — Да, мы ничего не сделаем, — улыбнулась Тонкс. — Двадцать человек против одного, которому и магией-то пользоваться нельзя. — Я тебя покусаю, — пригрозил ей Поттер, и молодая женщина весело хихикнула. — Если понадобится применить силу, мы это сделаем, — громыхнул Грюм. — Тут все совершеннолетние, Поттер. И все готовы рискнуть. — Что? Мишель, скажи, что ты тоже против. Она поджала губы. — Прости, Гарри. К тому же, я не буду превращаться. — Стой, что? — это спросили одновременно и Гарри, и Регулус, и Сириус. — Ты что, не сказала им? — возмутился Грюм. — О чем? — не поняла Гермиона. — Я поставил Махони в отряд защиты. Поттеры не смогут пользоваться магией, это их рассекретит, только на крайний случай. Мишель полетит в качестве защитника, — сказал Грозный Глаз. — Тогда она не полетит, — выставил условие Регулус. — Мне семнадцать, — отрезала Мишель. — Я полечу. Пропускай драму. Гарри, тебе придется. — Давай, Поттер, времени нет! — Это безумие. Ай, черт… Гермиона, — довольная собой гриффиндорка прошла мимо Поттера и опустила во флягу несколько волосков. — Хорошо, — едва волосы коснулись зелья, как оно вспенилось, став золотистым. — О, Гарри, — Гермиона посмотрела на зелье, — на вид ты куда вкуснее, чем Крэбб и Гойл, — Поттер подавился, а подруга покраснела. — Гойлово варево на сопли смахивало. Он кивнул. — Поддельные Поттеры, построиться! — скомандовал Грюм. Рон, Гермиона, Фред, Джордж, Флер, Наземникус, и Тонкс выстроились в ряд. Они по очереди глотнули зелья из фляги, а потом начали превращаться в Гарри, пока Грюм раздавал им рюкзаки. Брови Поттера поползли наверх. Семеро его двойников рылись в рюкзаках, ища одежду и очки, сбрасывая с себя то, что было на них уже надето. Поттер нахмурился — ему бы хотелось большего уважения к его личным тайнам. Он лишь порадовался, что никто не спросил про татуировку на руке. — Так и знал, что Джинни наврала про дракона, — сказал Рон, оглядев голую грудь. — Ну и зрение у тебя, Гарри, ужас какой-то. Мишель подавила смешок. — Хорошо, — сказал Грюм, когда перед ним выстроилось восемь одинаковых, очкастых Гарри. — Делимся на пары так: Наземникус, ты со мной на метле. — Почему я с тобой? — спросил стоящий ближе других к двери поддельный Гарри. — Потому что за тобой следить надо. Артур и Фред. Второй из вас, Джордж, ты с Мишель. Стоящий в центре Гарри посмотрел на Махони, и она ему спокойно кивнула, сжав в руке палочку. — Мисс Делакур… — Я с Флер на фестрале, — сказал Билл. — Гермиона, ты полетишь с Регулусом, тоже на фестрале, — один из Гарри слегка побледнел. Гермиона не была в восторге от отца Мишель, но сделать ничего не могла. — Рональд, ты с Кингсли, Тонкс — ты с Люпином, а Гарри, настоящий Гарри… — Со мной, — кивнул Сириус. — На мотоцикле. — Ну да ладно, — сказал Грюм. — До отправления три минуты, вперед. Гарри забросил свой рюкзак за спину, Мишель крепче закляла свои вещи, остальные подобрались. Они вышли во внутренний двор, дверь в который почти всегда была закрыта, чтобы не было сквозняков. Все устроились на метлах и фестралах, а Гарри с восхищением смотрел на мотоцикл. — Это он? — На этом мотоцикле тебя привез к Дурслям Хагрид, — доверительно сказал ему Ремус, пока сам Сириус что-то говорил Регулусу. — Бродяга его долго собирал. У этого мотоцикла — долгая история. — Ну все, давайте. Мы должны стартовать в одно время. Гарри устроился в коляске, чувствуя почти обиду на то, что он сидел ниже всех остальных, а потом схватился руками за переднее стекло и приготовился. — Всем удачи! — крикнул Грюм. — Увидимся где-то через час. На счет три. Раз…два…три… Мотоцикл заревел, коляска неприятно накренилась, а потом они взлетели. Сириус почти визжал от восторга. Они поднимались все выше и выше, а потом, откуда ни возьмись, из пустоты появился уже окруживший их противник. Около тридцати фигур в капюшонах висело в воздухе, образовав большое кольцо, в самый центр которого направлялись члены Ордена. Крики, вспышки, Гарри увидел, как Джордж повернул метлу, и они с Мишель ласточкой кинулись вниз, срезая путь. Сириус заорал, и мотоцикл перевернулся. Гарри утратил ориентацию, он изо всех сил цеплялся в края коляски, клетка с Буклей, «Молния» — все это выпало из рюкзака. Но Гарри успел их схватить. Метла уже летела к земле, но вот рюкзак и клетку Гарри спасти сумел, а тут и мотоцикл вернулся в нужное положение. Секундное облегчение, а потом всполох зеленого пламени, и сова, ухнув в последний раз, упала на дно клетки. — Нет… НЕТ! Букля! Сова лежала на дне, недвижная и жалкая, словно игрушка. Мотоцикл прорвался дальше, и Гарри устроил клетку удобнее, отказываясь верить, что сова убита. — Сириус, мы должны вернуться! Развернись! — Моя работа — доставить тебя целым на место, Гарри, — взревел Сириус, выжимая из железного коня все, что только можно. — Стой! Нет! Мы должны! Обернувшись, Гарри с трудом смог уклониться от Пожирателей, который выпускали одно заклятье за другим. Повернувшись, Поттер воскликнул: — Остолбеней! Редукто! Но заклятия летели между ними, Пожиратели ускользали. — Держись, Гарри! — заорал Сириус и нажал на зеленую кнопку около датчика расхода топлива. Плотная кирпичная стена, вырвавшаяся из выхлопной трубы, ударила по двум из четырех Пожирателей, и они полетели вниз камнем, никто даже не дернулся им помочь. — Остолбеней! Петрификус Тоталус! Экспеллиармус! — Это он! — крикнул Пожиратель голосом Стэна, и Поттер увидел его отстраненное лицо. — Настоящий! Гарри отвечал Пожирателем с такой же яростью, с какой они палили по ним: всполохи зеленого и красного огня перемешивали, сталкивались в воздухе и выстреливали искрами, оседая на землю. В голове у Гарри мелькнула мысль о фейерверках. Настоящий. Как они поняли? — Импедимента! — крикнул Сириус, и заклятие ударило еще одного Пожирателя в грудь. Тот на мгновение завис в воздухе, а потом рухнул на землю. Коляска начала отрываться, и Поттер, с сожалением оставив Буклю, мысль о которой разрывала ему сердце, по команде крестного перепрыгнул в корзину, а потом направил на отпавшую коляску палочку и рявкнул: — Инсендио! Коляска взорвалась, как и клетка с Буклей, и ударила по очередному Пожирателю. Тот сорвался с метлы, а его напарник полетел следом. — Гарри, ты цел? — Да, — крикнул Поттер, оглядываясь за спину. — Лучше не бывало! Ты? — Отлично, — саркастично ответил Блэк и увеличил скорость. И тут вдруг Гарри закричал. Шрам полыхнул болью, по обоим сторонам мотоцикла появились Пожиратели, кинувшись убивающие заклятия, но время застыло, когда Поттер заметил его. Волан-де-Морт летел, точно дым по ветру — без метлы или фестрала, и его лицо блестело. Сириус что-то нажал на мотоцикле, а потом быстро повернулся к Гарри и пальнул в одного из Пожирателей — тот упал. — Гарри, послушай меня, — крикнул крестный. — Справа — газ, слева — тормоз. На посадку зайти поможет руль, — над его головой просвистело заклятие, Пожирателей становилось все больше. — Я люблю тебя. И тут Сириус сжал в руке палочку, поцеловал крестника в лоб, а потом его глаза яростно блеснули, и он спрыгнул с мотоцикла прямо на Пожирателя, сталкивая его с метлы. Гарри схватился за руль, но успел заметить, как в грудь Сириуса попало красное пламя Круциатуса. — НЕТ! Мужчина рухнул с метлы, и двое Пожирателей подхватили его под руки, а потом они исчезли. — НЕТ! СИРИУС! Едва удерживая мотоцикл, Гарри услышал крик Волан-де-Морта: — Он мой! Шрам болел, и магия в теле парня вскипела, а потом сделала все за него. Его руку словно потянуло магнитом, и из его палочки вырвался золотой огонь. — Нет! — закричал Волан-де-Морт, и Гарри ударил по кнопке, которая придала мотоциклу скорость. Казалось, он сам знал, куда лететь, и как только Гарри повернулся, он увидел алые глаза Лорда. Он готовился метнуть в него еще одно заклинание, но Поттер указал на него палочкой и просто сказал, почти прошептал себе под нос: — Релассио, — струя кипятка ударила волшебника прямо в лицо, и он схватился за то, что было его носом, а потом рухнул вниз. Гарри вызвал туман из палочки и продолжил лететь на жуткой скорости. — Акцио Сириус! Давай! Сириус! — кричал он, но крестный все не появлялся. Сколько бы Гарри не рвал свои голосовые связки, сколько бы не пытался приманить его, Сириуса Блэка нигде не было. Его захватили Пожиратели, и парень мог только молиться, чтобы мужчина был жив.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.