Часть III
9 октября 2021 г., 09:02
С деревней Вэй Ин, конечно, преувеличил. Несколько кособоких хижин теснились у входа в горную пещеру. Рядом находился засаженный участок земли, больше огорода, но гораздо меньше поля. Над дверью каждого дома висел бумажный фонарь, освещая тёплым и не светом тропинку среди домиков.
— Братец Вэй! Братец Вэй! — маленький ребёнок, громко крича, вылетел из-за угла и крепко обнял ногу парня.
— А-Юань! — Вэй Ин ласково взъерошил волосы мальчика. — Поздоровайся, у нас гость!
А-Юань изучающе оглядел незнакомого мужчину и с интересом потянул за край одежды.
— Братец Вэй, этот дяденька — принц?
— Ну что ты! — воскликнул Вэй Ин. — Знакомься — это Лань Чжань. Он путешествует по городам и пишет истории.
— Истории? — малыш вопросительно уставился на Лань Ванцзи. — Это как сказки, которые братец Вэй рассказывает мне перед сном?
— Тише, А-Юань!..
— Мгм, — кивнул Лань Чжань, не обращая внимания на реакцию Вэй Ина.
— Вэй Усянь! — из ближайшего домика выглянула девушка в простом сером платье и принялась отчитывать парня. — Сколько ты собираешься шататься по горе? Только не говори, что ты снова ходил в город! Они же найдут тебя! Или ты опять пил у старухи в тавер-… — она увидела Лань Ванцзи и на секунду замерла. — Вэй Усянь, кто это?
— Гость, путник из Цайи, он переночует у нас. Лань Чжань, это Вэнь Цин.
— Очень приятно, — Лань Ванцзи по старой привычке легко склонил голову в знак приветствия. Вэнь Цин ответила ему тем же. Несмотря на её простую одежду и потрёпанный вид, она всё ещё сохранила грацию благородной госпожи.
— Что ж, зови гостя к столу, — девушка подошла к Вэй Ину вплотную и, чтоб никто не услышал, прошипела: — Ещё раз сбежишь без предупреждения!..
Вэй Усянь, улыбаясь, вложил ей в ладонь кошель с монетами.
— Я действительно был в таверне, но не пил, а забирал твой заработок. Хозяйка просила приготовить ещё партию твоей чудесной настойки.
Вэнь Цин всё ещё сердилась, но достойная оплата за товар немного успокоили её. «Можно купить новые сапожки А-Юаню, — планировала она, глядя на деньги, — или лучше тёплую одежду для бабули?»
Вэй Ин повёл Лань Ванцзи в пещеру. Здесь был накрыт большой стол примерно для человек двадцати. Вокруг сидели те самые разбойники с Луаньцзан. Среди них все, кроме Вэнь Цин и ещё одного молодого человека, были людьми уже немолодыми. Бледные лица, делавшие их похожими на призраков, были испещрены глубокими морщинами. Еда на столе оказалась совсем простой: один большой горшок с похлёбкой и такой же с кашей.
— Внученька, кто это? — спросила пожилая женщина, укутанная в платок.
— Бабушка, это путник из Цайи. Он переночует у нас, — девушка точь-в-точь повторила слова Вэй Ина.
— О-о, Цайи! — восхитился один из стариков, поглаживая лохматую бороду. — Я когда-то бывал там! Большая деревня! И рыбаков там много.
Лань Ванцзи скромно поклонился и сел рядом с Вэй Усянем. Тот положил ему в тарелку побольше каши.
— Ты уж прости, Лань Чжань, но еда у нас очень простая. Зато вкусная! — Вэй Ин прищурился и достал из кармана маленький замшевый мешочек, высыпав из него красный порошок в свой суп. — Будешь?
— Это же специи! — шёпотом удивился Ванцзи. Даже во дворце ему редко приходилось их видеть. — Но откуда?..
— Тише, заработал. Иностранные купцы не всегда расплачиваются деньгами. Я добавляю совсем по чу-чуть. Так ты хочешь?
— Нет. Мне нельзя.
— Ладно, — парень снова спрятал мешочек.
— Господин. э-эм?.. — обратился к Ванцзи один из разбойников.
— Лань, — подсказал тот.
— Господин Лань, а куда вы идёте?
— Сейчас собираюсь в Юньмэн. А вообще хожу по городам и собираю легенды.
— Так вы бард что ли? — поинтересовалась старушка.
— Нет, но немного играть умею. Голоса нет.
— Как жаль, — вздохнул старик. — Господин Вэй тоже играет и не поёт.
— Дядюшка! — нахмурилась Вэнь Цин, всё это время кормившая с ложечки А-Юаня.
— А что такого?
— Не ворчи, Вэнь Цин, — осадил ее Вэй Усянь. — Дядюшка ничего такого не сказал. Думаю, мы можем рассказать господину Ланю пару сказок, раз уж он путешествует, собирая их, — парень незаметно подмигнул Лань Чжаню. Тот легко улыбнулся в ответ. — Что скажете?
— Да! Давайте рассказывать сказки! — радостно закричал ребёнок.
Весь вечер они вспоминали разные легенды: от величественного дракона-прародителя семьи Вэнь до весёлого духа ожившей репки. Лань Ванцзи делал вид, что что-то записывает, дабы подтвердить свой статус путника, но лорд Ханьгуан больше смотрел на Вэй Ина, устрашающе изображая восставший из грядки овощ. Старики дружно смеялись над парнем и даже строгая Вэнь Цин улыбалась. Лань Чжань оглядел всю семью Вэнь. На секунду ему захотелось променять всю роскошь и почёт дворца на вот такую дружную семью. Пусть они были бедными изгнанниками, на которых некоторые всё ещё продолжали охотиться, которых презирают и боятся, но, тем не менее, они были друг у друга, они были вместе, несмотря ни на что. У Лань Ванцзи, всю жизнь прожившего во дворце, не было этого. Отец всегда был занят делами Королевства; дядя строго воспитывал двух принцев, не давая им поблажек; мать, как принцесса из сказки, была заперта в высокой башне, лишь раз в месяц дети могли увидеть её. Из всей королевской семьи и придворных Лань Ванцзи понимал только его брат — Лань Сичэнь.
На гору опустилась ночь. Старики стали потихоньку расходиться, унося с собой бумажные фонарики.
— Они всё ещё ими пользуются, — Вэй Ин подошёл сзади к Лань Чжаню, рассматривающему фонарь, висевший у входа в пещеру. — У нас как-то сгорел сарай из-за фонарика, но дядюшки всё равно продолжают их зажигать. Их семья, вообще-то, была лучшей в изготовлении таких украшений и фейерверков.
— И именно поэтому они сожгли дворец в столице, — тяжело вздохнул Лань Ванцзи, вспомнив события прошлых лет.
— Лань Чжань! Я говорил, что эти люди не имеют к этому никакого отношения!
Мужчина отвернулся от Усяня, продолжая разглядывать фонарь. В тот год, когда восстали чиновники Вэнь, они подожгли дворец в Гусу, сгорел тронный зал и часть библиотеки в Восточной башне. Тогда отец Лань Чжаня получил серьёзную травму и вскоре скончался.
— Почему ты не возвращаешься к себе? — спросил Ванцзи, после долгого молчания.
— Так ведь я уже у себя! — воскликнул Вэй Усянь, уводя гостя во вторую часть пещеры, скрытую за внутренней стеной. Он взмахнул руками, словно птица, и свечи, расставленные по всей пещере, зажглись сами собой, освещая каменные своды.
— Добро пожаловать в логово самого страшного и свирепого разбойника, Вэй Усяня! — торжественно объявил парень. — Слева вы можете видеть моё рабочее место, кучу сложных книг и непонятных свитков, стол, который сколотил дядюшка Вэнь, за что ему спасибо. Справа находятся драгоценнейшие и редчайшие амулеты, исправно создающиеся каждый вторник из всякого мусора и продающиеся глупым богачам, которые верят в бабаек под кроватями. А прямо перед вами, добрый господин, стоит моя кровать, где вам предлагается переночевать!
— А как же ты? Где ты будешь спать? — спросил Ванцзи.
— Рядом с тобой, конечно же! Не станешь же ты выгонять бедного крестьянина с его собственной кровати?!
Лань Чжаню, привыкшему к строгому распорядку дня, очень хотелось спать, поэтому он не стал обращать внимание на шутки Вэй Ина и просто лёг с краю.
— Спокойной ночи, Лань Чжань, — прошептал Вэй Ин.
Наутро Вэй Усянь вывел Лань Чжаня к лесной дороге.
— Прости, но тебе нельзя долго задерживаться на Луаньцзан. Видишь ли, — объяснял парень, — мы живём почти на кладбище. Это плохо влияет на живых людей.
— А как же ты живёшь здесь? И все остальные? — удивился Лань Ванцзи.
— Мы?.. Эм-м, мы привыкли. Это… Ну так получается…
— Колдовство, — закончил за него Лань Чжань. — Ведь ты и есть тот самый тёмный маг с Луаньцзан?
— Именно, Лань Чжань, — горько усмехнулся юноша. — А ты, я вижу, уже понял, что я — это я?
— Как только увидел. Да ты и сам сказал, самый страшный и свирепый разбойник Вэй Усянь.
— Что ж, понятно… — тяжело вздохнул заклинатель. — Как ты жил все эти годы? Слышал, ты стал лордом Ханьгуаном.
— Да… Я ждал тебя. Искал тебя. А ты оказался здесь. Вэй Ин, ты не хочешь вернуться?
— Нет. Как я могу бросить этих стариков? Как я могу бросить А-Юаня? Нет, Лань Чжань, я останусь с ними до конца! Тебе пора возвращаться! Прощай!
Вэй Ин взмахнул длинной полой одежды и растворился в пелене тёмного дыма.
Лань Чжаню ничего не оставалось, кроме как забрать лошадь и вернуться во дворец ни с чем.
— То есть как это нет разбойников! — воскликнул Лань Цижэнь, услышав доклад племянника.
— Повторю, — ответил Ванцзи, — на Луаньцзан нет разбойников. Мной был найден лишь один колдун, но он просто живёт в лесу и помогает местным жителям. Он точно не способен возглавить шайку.
— Но кто же напал на караван?!
— Не могло ли оказаться, что это кочевники или дикие звери? Я предлагаю предоставить это дело семье Цзинь и прошу Его Величество просмотреть мой отчёт о походе.
— Возможно, ты прав, — задумался король. — Пожалуй, Цзинь Гуаньшань может разобраться с этим сам. Можешь идти!
Лань Чжань поспешил вернуться в свою комнату.
«Вэй Ин жив! Его ещё не поздно спасти! — думал Лань Ванцзи. — Ещё можно забрать его и спрятать. Надо только дождаться коронации брата! А что, если Вэй Ин не согласится? Может, тогда сбежать отсюда? Куда-нибудь далёко, за море, где всегда тепло?..