ID работы: 11153342

Последняя воля павших небес

Гет
NC-17
В процессе
1261
автор
Размер:
планируется Макси, написано 532 страницы, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1261 Нравится 1630 Отзывы 323 В сборник Скачать

Глава 60. Среди молний и грома

Настройки текста
Примечания:

***

Ночью, всего через несколько часов после разговора с предвестницей Фатуи, начался проливной дождь. Я в это время находился у себя в номере, где тренировался создавать из обычной воды ледяные снаряды и оружие, а также медленно по ходу дела растягивал бутылку вина из одуванчиков. Когда только подул холодный ветер и с неба начали падать первые капли, я закрыл единственное окно в комнате, не отвлекаясь от своих попыток создать небольшой ножик из воды в кружке. Обычно в Инадзуме дождь был обыденным явлением, и никого не удивляло, скорее наоборот, удивление вызывала продолжительная ясная погода. Но на этот раз всё было иначе. Дождь усиливался с каждой минутой, сопровождаемый сильным порывистым ветром. Яркие молнии начали сверкать одна за другой, а затем послышался гром. Сначала это не казалось чем-то особенным. Просто шторм налетел на остров, что было обычным делом для местных жителей. Они были привычны к таким явлениям и знали, что нужно быть готовыми морально и материально, особенно если у тебя есть собственность. Я же старался игнорировать непогоду, помня слова моряков, и продолжал свои эксперименты, которые наконец начали приносить результаты. Однако в какой-то момент внезапно прогремел гром с такой мощью, что здание гостиницы задрожало, а стёкла в один момент выбило из окон. Я упал на пол от неожиданности и силы грома, закрывая лицо от летящих осколков. Внутрь комнаты тут же проник ледяной пронизывающий ветер и крупные капли дождя, который стеной шёл снаружи, сопровождаемый громким шумом. — Твою же мать... — тихо произнес я, вставая на ноги и протирая появившуюся кровь на лбу. Несколько осколков задели меня, но серьезных ран не нанесли. В соседних комнатах и в коридоре начали звучать голоса и быстрые шаги только что проснувшихся людей. Не только у меня выбило окна, но это совсем неудивительно. Подойдя к оконной раме, я увидел, что в зданиях рядом была такая же беда, а у некоторых крыши были полностью или частично сорваны. Большего увидеть не получалось из-за плотной стены дождя и ночной темноты. Но кое-что подозрительное всё же привлекло мой взгляд, не позволив отойти от окна сразу же. Молнии, мерцавшие в высоких тучах, излучали разноцветное сияние – от обыденно-белого до насыщенно-фиолетового. Каждый раз, когда вспыхивали необычные по цвету разряды, гром звучал с особой силой, и моя духовная энергия необычным образом реагировала, словно резонировала с этой дикой стихией. Это не никак не ощущалось и не сказывалось на моём самочувствии, но я видел, как энергия слегка дрожала. Я понимал, что это может быть как-то связано с Макото, которая не появлялась уже несколько дней. Однако призвать её по щелчку пальцев нельзя, чтобы обсудить происходящее, и никто другой не мог дать ответ на возникшую ситуацию. — «Неужели, она сумела остаться в столице и пришла к своей сестре?» — пронеслась мысль, когда я направился к двери, в которую настойчиво постучали. В коридоре у порога стоял молодой парень в темно-зеленом кимоно с блокнотом и карандашом в руках. Я видел его несколько раз в этой гостинице – похоже, он был родственником хозяина, если слухи, которые я услышал, не обманывали меня. — У вас тоже выбило окно? — немного грубовато и нервно спросил он, заглядывая за моё плечо. — Не нужно отвечать. Я вижу, что выбило. Возьмите все ценности и спуститесь на первый этаж. Ремонтная бригада скоро прибудет и все починит, а до тех пор хозяин попросил, чтобы все гости находились внизу в безопасном месте, — сказал он, и направился к соседней комнате. — Не задерживайтесь и не забудьте закрыть за собой дверь. Не хотелось бы искать ключи от каждой комнаты посреди ночи. Я ничего не ответил, проигнорировав поведение работника, понимая сложившуюся ситуацию и причины такого нервного поведения. Привычки раскладывать вещи по чужим комнатам у меня не было, поэтому я молча вышел из номера, закрыв дверь за собой, и направился к лестнице в сторону обеденного зала.

***

Ремонтные работы в комнатах гостиницы должны были занять около двух-трех часов и начаться только когда непогода снаружи утихнет. А до тех пор хозяин гостиницы просил всех постояльцев остаться на первом этаже в обеденном зале. Чтобы сгладить возникшее недовольство, в знак извинения он предложил всем бесплатно насладиться горячими блюдами и солидную скидку на алкогольную продукцию. Парочка постояльцев, конечно, принялись ругаться с хозяином, требуя большую компенсацию за неудобства, а ещё трое подвыпивших людей решили вернуться в свои комнаты, несмотря на сломанные окна и сырость. Так или иначе, вскоре всё улеглось. На первом этаже все столы оказались заняты, и кухня начала работать. Чтобы развлечь гостей, работники гостиницы принесли несколько десятков наборов игральных карт, что позволило провести время не в скуке. За столом, за которым я сидел, также находились два человека. Первый – Арун, искатель приключений из Сумеру, прибывший в страну всего за пару дней до закрытия границ по заданию гильдии, о котором упорно молчит. Высокий загорелый парень примерно моего возраста с короткой стрижкой каштановых волос. Он улыбчив и добродушен, однако крайне молчалив. Известно, что его миссия как-то связана с местными цветами и их семенами, но больше выведать не удалось. Второй – Бернард, аристократ из Фонтейна, прибывший на острова по самой необычной причине. Мужчина лет тридцати пяти в дорогом сером костюме с лёгкой щетиной на лице, длинными чёрными волосами и уставшим лицом долго сдерживал эмоции, которые давно хотел выплеснуть. Дорогой алкоголь, который он оплатил за весь столик, приятная компания и игра в карты своё дело сделали – после недолгих расспросов мужчина рассказал, что прибыл в Инадзуму из-за некой девушки, которую ни разу не видел в живую, а только длительно переписывался с ней. Когда закрыли границы и больше не удавалось поддерживать привычную связь, состоятельный аристократ отправился в Инадзуму сам, потратив целое состояние и многократно подвергаясь опасности по дороге. Однако, в итоге он оказался в стране и начал поиски любимой. В процессе рискованных поисков в столице и в деревне, откуда девушка была родом, он с удивлением обнаружил, что адреса и имена в письмах не совпадают с реальностью. И мужчина в конечном итоге пришёл к выводу, что никакой Эри на самом деле никогда не существовало. Потеряв цель и последние силы, он просто сдался комиссии Тэнрё, которая взяла с него довольно крупный штраф и отправила на Рито, чтобы ожидать новостей о возобновлении морского пути, позволяющего покинуть страну. — Как вообще началась ваша переписка? — спросил я, не скрывая своего интереса. — Как её можно начать… — грустно пробормотал он, разглядывая свои карты. — Однажды в моём почтовом ящике оказалось письмо от Эри, и всё в моей жизни как-то изменилось. Она путешествовала по Фонтейну, увидела меня, но не решилась подойти, а потом отправилась обратно в Инадзуму по своим причинам. Сначала я подумал, что это шутка или розыгрыш от знакомых, но это были не те письма. С людьми, которых ты знаешь десятки лет, такие откровенные разговоры по душам не случаются, как это было с ней. А я… Я никогда не испытывал подобные чувства, и это захватило меня с головой. Не сразу, конечно, но через десяток других писем точно. — А что заставило тебя поверить, что отправитель настоящий, а не просто шутник? — продолжил я расспросы, ощущая приятное тепло внутри себя, вызванное огненным виски. — Я внимательно проследил маршрут писем, — ответил он, скидывая карты. — Мои ответы действительно отправлялись в Инадзуму, а не расходились по Фонтейну, где у меня действительно есть недоброжелатели. Мне тогда этого хватило, чтобы развеять все сомнения и открыть ей свою душу. — Ты отправлял ей мору? — спросил Арун, также заинтересованный историей. — Иногда, — нехотя ответил Бернард, беря стакан с виски. — Но суммы были небольшие. — А какие у неё причины были для этого? — Не важно, — отмахнулся мужчина, для которого эта тема была видимо болезненна. — Я сам предложил ей свою помощь. Я мог это позволить, меня никто не заставлял это делать и уж тем более за кошелёк не хватал. — Значит, много отправлял, — заявил Арун, хмыкнув. Аристократ бросил на искателя приключений недовольный взгляд, но ничего не сказал. — Много ты понимаешь в этом… Я ведь впервые почувствовал себя по-настоящему счастливым… — Бернард опустил голову и, кажется, заплакал. Мы с искателем приключений переглянулись, не зная, что делать и что сказать в такой ситуации. У меня опыта в этом нет никакого. На улице тем временем продолжала бушевать стихия, но нам всем было не до неё сейчас. — Да, мне сложно тебя понять, — начал осторожно говорить Арун со слегка виноватым видом. — Романтика и чувства – это не то, что часто встречается в пустыне, где я вырос. В моём племени всё решала старейшина, и если бы я там остался, то уже наверняка имел бы жену, которую подобрала бы она, исходя из потребностей племени. У нас с этим всё намного проще, и о таком не задумываются обычно — Уверен, все эти события с тобой произошли не просто так, — с сочувствием сказал я, видя убитое состояние аристократа. — Это невероятно ценный жизненный опыт. Старайся не цепляться за негативные моменты, а пробуй найти во всей этой ситуации положительные моменты. Ты стал гораздо опытнее, увидел мир, новых людей. Ты уже стал другим человеком, и по возвращению обязательно встретишь свою истинную судьбу, которую не замечал, ослепленный обманом, неопытностью и наивностью. Бернард немного оживился и даже слегка смутился, но до полноценного восстановления духа ещё было далеко. Я не был силён в речах и в любви ничего не понимал, ведь не испытывал этого чувства сам и не ощущал его на себе, но, по-моему, у меня получилось неплохо вдохновить его. Арун согласно покивал, а аристократ немного пришёл в себя и начал дрожащими руками вытирать глаза изысканным платком. — Благодарю вас за внимание и добрые слова, мои дорогие друзья, — с улыбкой произнес он, легко заплетаясь языком, при этом начиная раздавать карты. — Но дело в том, что я уже в возрасте, и мне нужна жена иностранного происхождения. Не думаю, что у меня получится что-то ещё… — Почему иностранка? — с интересом поинтересовался я, чувствуя облегчение. — Наш род с древних времён придерживается традиции, связанной с кровными узами, отличающимися от всех остальных знатных семей Кур-де-Фонтейна, — начал он рассказывать, слегка покачиваясь на месте. — Большинство семей стремились сохранить чистоту своей крови, вступая в союзы с другими семьями равной знатности, но семья Лорье наоборот ищет союзы с иностранными семьями. Я не знаю причин этой традиции, но я уважаю её, несмотря на то, что у меня никогда не складывались отношения с женщинами. Я знаю, что существует необходимость «разбавлять» нашу кровь, но почему… Я не знаю, друзья. Мать говорила мне, что это из-за какого-то тяжкого преступления, совершенного в прошлом, а дед утверждал, что это связано с наследственными болезнями… — мужчина тяжело вздохнул. — В общем, я не знаю истины, но никоим образом не собираюсь пренебрегать нашими традициями. — У нас в нашем племени тоже было нечто подобное, правда будущих жён и мужей просто похищали…

***

Пугающий шторм, который внезапно обрушился на Рито, оказался неожиданным поворотом судьбы и привёл к появлению новых друзей в моей жизни. Мы провели ночь, играя в карты и наслаждаясь алкоголем, пока буря не утихла и на пороге не появился полностью промокший ремонтник с материалами в мешке и Глазом Бога на поясе. К тому моменту мой новый друг Бернард уже спал, лицом уткнувшись в стол, а я, в полусне, общался с искателем приключений о самых разных вещах, но ни о чём конкретном. Мы много разговаривали о пустыне и её племенах, но я, будучи в «приподнятом настроении», особо ничего не запомнил. Единственное, что меня удивило и запало в память – это традиция некоторых племён похищать мужчин для нужд своего племени. Арун рассказал мне историю своего отца, который будучи студентом Академии Сумеру отправился исследовать древние руины в пустыне, наняв для этого опытную пустынницу, которая уже имела опыт работы с исследовательскими группами и хорошо знала нужную местность. Молодой и привлекательный студент сразу понравился девушке, и в одной из экспедиций она буквально пленила его и привела в своё племя, где он вскоре «стал его частью». Арун не стал рассказывать мне подробности, но я всё и так понял. Интересно, что его отец не расстроился из-за этого обстоятельства и в будущем смог восстановиться в академии, сменив свою специализацию с изучения руин на изучение племён пустынников и их обычаев. Эта история особенно ярко запомнилась мне в состоянии опьянения. Такие истории ты не услышишь в том же Мондштадте. Не помню, когда вернулся в свою комнату, но проснулся только ближе к обеду и чувствовал себя прекрасно. Моя энергия была на высоте, как и моё физическое состояние. Разве что хотелось немного размяться и подышать свежим воздухом, которого так не хватало в обеденном зале после ночных посиделок с другими постояльцами. Почти никто из них не разделял моего настроения на прогулку, и большинство людей в это время отсыпались в своих комнатах. Обеденный зал был абсолютно пустым, даже хозяина не было видно, поэтому я незамеченный выбрался на улицу. Ожидая увидеть мусор и людей, собирающих его, я удивился. Улицы были чисты, только потрёпанный вид деревьев и крыш домов свидетельствовал о том, что прошёл ночной шторм. Но удивляться тут нечему. С помощью магии такие процессы, такие как уборка, проходят гораздо быстрее. Шагая по полупустой улице и вдыхая запах дождя, я вспомнил своего первого обидчика из Мондштадта. Когда-то у нас был конфликт, и теперь, шагая по этому новому миру, я невольно вспоминал его. Он тоже использовал магию анемо для уборки и был в этом неплох. Мне стало интересно, как он сейчас поживает. Прошло всего ничего по времени, а столько событий произошло… По мере того, как я шёл дальше, чувство чего-то неладного становилось всё сильнее. Люди вокруг казались испуганными и задумчивыми, как местные, так и иностранцы. — Не ожидал, что кто-то в это время будет стоять на ногах, — удивленно сказал мне навстречу идущий Арун. Он, подобно всем людям, встреченным мной на улицах, казался немного потерянным. — Я часто согреваюсь алкоголем, и организм уже привык, — ответил я с улыбкой, пожимая руку искателю приключений. — Не расскажешь, почему у тебя такой потерянный вид? — А, это… — неуверенно протянул он. — Эм… — Что-то не так? — Давай, я лучше покажу, что случилось. — Ну, пойдем, — я пожал плечами и последовал за ним. Нам пришлось пройти почти через весь город, чтобы добраться до другого конца острова, где находилась высокая каменная лестница, ведущая к Комиссии Кандзё, управляющей всем островом. Здание этой комиссии стояло на самой высокой возвышенности вместе с несколькими богатыми поместьями и парой других зданий, окружённых забором. Но Арун не повел меня туда, а остановился на лестнице, где в это время собралось непривычно много народа, смотревшего все в одну сторону. Я тоже посмотрел в ту сторону и увидел вдали столицу с дворцом Сёгуна на самом верху. Но из всей этой картины выделялся один элемент – рядом с дворцом стояла большая каменная статуя Архонта. Мне доводилось видеть её ранее, когда я бродил по острову в хорошую погоду. Однако сейчас она изменилась: лишившись двух крыльев и части головы, в которую, судя по чёрным следам, ударила молния. Теперь стало понятно, почему люди были в таком потерянном состоянии…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.