ID работы: 11156541

Жизнь султана Мехмеда

Гет
PG-13
В процессе
52
автор
Размер:
планируется Миди, написана 61 страница, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 12 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Примечания:
… Но не успела я сделать и глотка, как на мою руку легла другая… Я обернулась и увидела Фахрие калфу. — Госпожа… Что это вы задумали? Как вы можете наложит на себя руки?! Она отвела меня от перил балкона чуть дальше, ноги меня не слушали поэтому я рухнула на пол. — Придите в себя, госпожа. У вас трое детей! Неужели вы можете их бросить и уйти? — Фахрие… — по моим щекам потекли слёзы. — Госпожа… — Фахрие обняла меня. — Я здесь госпожа, я с вами… *На следующий день* Я подходила к гарему. — Дорогу! Хасеки Элмас султан хазрет лири! — Не поднимайте головы и молчите! Услышу хоть слово и обещаю вам будет очень плохо. — говорил Сюмбюль ага каким-то девушкам. Я зашла в гарем. Там в ряд стояли девушки, все были не ухоженные грязные и только две стояли в красивых нарядах и чем-то большим на голове, это напоминало корону, но было плоским. Сначала не поняла, что это, а потом до меня дошло, что это кокошник. — Сюмбюль ага… Он подошёл ко мне и поклонился. — Госпожа… — Что здесь происходит?.. — мой голос был без эмоций. — Кто это? — Это… Да, так, не берите в голову… — Я задала вопрос… — Это… Новые наложницы для султана… — Сюмбюль сказал быстро и замолчал, прикрыв рот рукой. Я глубоко вздохнула и быстрым шагом ушла в свои покои. *В покоях Элмас.* Войдя в покои я села на диван. Из детской комнаты вышла Нэргиз. — Почему я вчера не умерла? … — Ну, что ты такое говоришь? Я хмыкнула и с истерической улыбкой сказала: — Во дворец новых наложниц привезли… — я вскочила с дивана и подошла к окну, по щекам снова полились слёзы. — Сколько это будет продолжаться, Нэргиз? Сколько я должна ещё слёз пролить чтоб Мехмед понял? — Элмас… Он султан… С его решениями никто не может спорить… Я резко повернулась к ней, моё лицо было опухшее от слёз. — Ты, что не понимаешь?! Мне же больно! Я сума схожу, видя его с другой! Я снова повернулась к окну. В покои вошла наложница с моими детьми. Орхан и Джижангир с радостными криками подбежали ко мне. — Мои славные, детки. — говоря это я вытирала слёзы. — Мама, а почему ты плачешь? — Я не плачу, Орхан. Просто не хорошо себя чувствую. — Это значит мы не пойдём гулять в сад? — с разочарованием спросил Джихангир. — Пойдём конечно. — я поцеловала сыновей в лоб. — Нэргиз. Она подошла к нам — Я собираюсь идти в сад. — Мне тоже пойти? — Та русская наложница… Как её? Не помню… А, Таня. Найди её. — Ту которая сегодня приехала? — Именно… Приведи её в сад. Камилле, Дефне. Девушки подошли ко мне. — Собирайте шехзаде и Гефхерхан на прогулку. *В саду.* (внешность Тани можно посмотреть в моём комментарии в конце главы) — Зачем вы меня сюда привели? — возмущалась наложница, перед Нэргиз. — Подушки разложи, расставь сладости и фрукты. Девушка стояла. — Делай, что тебе говорю! Таня стала брать подушки и раскладывать их. В сад вышла я со своими детьми. Нэргиз склонилась в поклоне, Таня сделала тоже самое. — Как зовут? Откуда ты? — Я вовсе не рабыня! Меня зовут Таня, меня присалаи в подарок султану Мехмеду. Прислал наместник. — А… Подарок… — я вздохнула. — Подарок хороший. Я села на подушку. К нам подбежал Мустафа. — Орахан, Джижангир! Братья обнялись. — Нурбахар! — я махнула ей рукой, чтоб она подошла ко мне. Нурбахар со своей служанкой и ещё двумя рабынями подошла к нам и поклонилась. — Терассы тебе не хватает? — Орахн и Джихангир, захотели погулять в саду. Их брат тоже здесь. Таня разложила все подушки и ушла за фруктами. — Эту наложницу не повелителю, а тебе подарили? Да? — Меня заинтересовал подарок который ему прислали. Нурбахар рассмеялась. — Это тебя беспокоит. — Да, беспокоит. Но я не сомневаюсь в любви повелителя. Просто стало любопытно. Садись. Наложница вернулась с тарелками фруктов и поставила их на стол. *Вечером* Я сидела со своими детьми. Только для них я улыбалась и делала вид, что всё хорошо и их отец совсем не смотрит на других наложниц. В мои покои забежала Нэргиз. — О, Аллах, Аллах, госпожа… У меня дурные вести. — Глубоко вздохни, успокойся. Что может быть хуже того, что уже случилось?.. Успокоилась? Теперь говори. — Таня хатун… Сегодня пойдёт к повелителю в покои. Я встала с дивана и схватилась за грудь, дышать было тяжело. — Госпожа, вам плохо? Я ничего не ответила, лишь бросила на неё грозный взгляд и пыталась привести дыхание в норму. — Вздохни… Вздохни глубже… — пыталась я успокоить саму себя. — Тихо, тихо, Элмас. Я подошла к покоям Мехмеда. Возле них стоял великий визирь Рустем паша. — Госпожа. — он поклонился. — Рустем паша. — Госпожа, с вами всё в порядке? Вы не заболели? — Всё в порядке. — Я доложу повелителю, о вашем приходе… — Рустем развернулся, но я его остановила. — Нет, не стоит его беспокоить. Просто передай ему это — я протянула ему небольшую шкатулку. — Как прикаже… — он не успел договорить, я развернулась и медленным шагом поплелась в свои покои. *В покоях Мехмеда.* — Повелитель. — Рустем поклонился. — Госпожа только, что… — Зови. — Элмас султан, приходила. Пожелала чтоб я передал вам это. — Рустем протян шкатулку Мехмеду. Мехмед кивнул на стол, Рустем поставил шкатулку и удалился. Мехмед приподнял крышку шкатулки и увидел кольцо Хюрем султан и записку. Он развернул записку и стал читать… *В покоях Элмас.* — Где ты была, Элмас. — Ходила к Мехмеду. — И? Он отправит этих наложниц обратно? Я села на диван. — Нет, Нэргиз. Пока они будут здесь, но скоро их здесь не будет… Дети спят? — Да. Гефхерхан, только немного покапризничала, но уже спит. — Хорошо… Иди в гарем и если ту русскую рабыню поведут к Мехмеду, скажи мне. — И что ты будешь делать? — Незнаю… Но пройти в покои к Мехмеду я ей не дам. *Спустя пару часов* В мои покои забежала Нэргиз. — Идёт! Таня идёт к султану! Я вскочила с дивана. Подошла к шкафчику и достала кинжал, украшенный разными камнями и пошла в покои Мехмада. — Элмас, куда ты собралась? Элмас! — ответа Нэргиз не получила. Когда я зашла в покои султана Таня только подходила. Мехмед стоял повёрнутый ко мне спиной, но как только я зашла он обернулся. Я поклонилась. — Повелитель. Мехмед явно не понимал почему, я стою в его в покоях, а не его подарок. Подойдя к Мехмеду, я опустилась на пол и поцеловала подол его платья. Поднявшись мы какое-то время смотрели друг на друга, а потом я достала кинжал. Сняла с него чехол и отбросила в строну, а сам нож направила в сторону Мехмеда. — Хочешь убить меня? Мехмед посмотрел на кинжал. Я перевернула ручку в сторону Мехмеда так, что лезвие было зажато у меня в руке. Сдавила его так сильно, что кровь стала вытекать за пределы руки. — Ты принимаешь у себя других женщин… Моё сердце, разрывается, Мехмед. С каждой моей фразой, нож сжимался сильнее, кровь уже капала на пол. — Сделай милость… Убей меня… Убей сейчас. Мехмед смотрел то на нож, с которого капали капли крови, то на меня. — Что ты делаешь, Элмас? Что это значит?! — Я молчала, старалась не проявлять неуважение к тебе. Я всё сносила ради тебя. Так почему ты такое допустил? Ты читаешь мне стихи о любви, а принимаешь здесь других женщин. Объясни, что это за любовь?! — я снова плакала, наверно моим слезам никогда не будет конца. — Я молча умираю… Каждый день. Стоя за этой дверью. Так возьми этот кинжал и закончи мои муки… Мехмед взял меня за локоть и аккуратно вынул кинжал из моей руки. Сначала смотрел на окровавленный нож, а потом отбросил мою руку. — Как ты посмела высказать мне всё это? Откуда эта дерзость?! — Дерзость исходит от любви и моей преданности. Я здесь… Чтобы отдать тебе свою жизнь. Нет любви и меня тоже нет, Мехмед. — Кажется ты не в себе, Элмас. Не пытайся испытывать моё терпение. — Сжалься на до мной! Я умоляю! Либо ты сейчас избавишь меня от мук, либо я сама себя подвергну ссылке. Мне надо услышать только одно слово. — Ты осознаёшь, что говоришь, Элмас? Что значит: «Подвергну себя ссылке»? Мехмед подошёл к столу и положил кинжал. — Мне на долю выпало не мало страданий. Я уеду сама. Это очень тяжело, но намного страшнее лишиться гордости. — Элмас, берегись. Ты уже переступила опасную черту. — голос Мехмеда стал угрожающим. — Для меня позор даже то, что я сейчас слушаю тебя! Уходи и займись своими детьми! Оставь меня одного! — Я буду проявлять уважение и ждать очередного испытания? Знаю здесь принято терпеть, но думаешь это очень легко? Мне всё известно! Нурбахар, Назенин! И сейчас за дверью ждёт наложница! — Элмас, довольно! Замолчи! — Мехмед подошёл ко мне схватил за руку и потащил к выходу, но отсановившесь у двери прижал меня к ней. — Меня не возможно равнять с другими. Пусть, Нурбахар, терпит! Я не стану тебя и свою любовь, делить с другими. Ты должен решить… Или уйдут эти наложницы… Или прощай… Скорее решай… Мехмед отпрянул от меня. Я же больше ждать не стала и открыв дверь вышла из покоев султана, даже не поклонившись. — Элмас султан… — возле покоев меня ждала Нэргиз калфа. Я быстрым шагом направилась в свои покои, но заметив Таню остановилась. Я ничего не говорила просто посмотрела на неё и толкнув ушла в свои покои… *В покоях Элмас.* Я забежала в покои и села на диван, Нэргиз подбежала ко мне. — Камилле! Позови лекаря! — Не надо! Просто перевяжи! Мне сейчас не до этого. — Что случилось в покоях султана? Пока Нэргиз перевязывала мне руку, я ей всё рассказала. — Что же ты творишь? Нельзя так говорить с султаном. — Не надо меня учить! В дверь постучали. — Войди! Зашла какая-то девушка лет 15. — А ты ещё кто? — Здравствуй, сестра… (внешность можно посмотреть в моём комментарии в конце главы)
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.