ID работы: 11157088

Десятая любовь Гермионы Грейнджер

Гет
R
Завершён
135
автор
Размер:
72 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 50 Отзывы 47 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Шли они в полнейшем молчании. В голове Забини билась мысль: Что Поттеру от него надо? Он вообще не очень много знал о Национальном герое и его деятельности после войны. Вроде, тот целительствовал? Собственно говоря, Блейзу было откровенно наплевать, чем был занят Поттер все это время. Забини хватало его вымышленного мира, наполненного литературными героями. Недавно Блейз открыл для себя магловскую художественную литературу. Их фентезийные саги, конечно, дико его, чистокровного мага в пятнадцатом колене, рассмешили. Но вот их психологические романы… Он стремился постичь суть человека с их помощью — и удивлялся, какая тонкая она — магия души. Минут пятнадцать спустя они добрались до Астрономической башни. Блейз удивленно оглядывался — было темно и крайне ветрено. Неужели нельзя было найти местечка поближе? Будто в ответ на его мысли Поттер сказал: — Здесь особенный магический фон, даже домовики не смогут подслушать. Кому нужно знать о нашем разговоре с Поттером? Он что сейчас расскажет, что на самом деле является шпионом другого государства, что ли? Блейз определенно не понимал интереса к его скромной персоне, а Поттер не спешил его просвещать. Парень устало вздохнул и под удивленным взглядом Блейза достал из-за пазухи пачку сигарет. — Будешь? — Нет, странно, что целитель предлагает мне магловскую дрянь, вызывающую рак. — О, даже так. Я не знал, что ты в курсе магловских болезней. — Я много читаю. — Понятно. Поттер закурил, оперся на перила и уставился в небо. Блейз начал раздражаться. — Поттер, это все конечно очень мило. Но ты кажется звал меня поговорить. Пока я не наблюдаю здесь разговора, наблюдаю только, как ты дымишь. — Погоди ещё немного, она, да и все остальные должны подумать, что я ревную. — Кто? — Мия. — Ээээ. — Блейз перестал понимать. Причем здесь эта фифа? Поттер бросил окурок за перила и устало посмотрел на Блейза: — Чувак, я тебе реально добра желаю. Беги, мой тебе совет. Мия Грей тобой заинтересовалась. Это не кончится хорошо. Поверь мне. Блейз нахмурился: — Могу тебя уверить, Поттер, что меня твоя подружка нисколько не интересует. На эту реплику Национальный герой только усмехнулся. — Не думай, что ты умнее других, Забини. Это самая блестящая ведьма столетия. И сейчас она, похоже, нашла свою новую цель: тебя. Ты думаешь, Малфой и Нотт глупцы? Нет. Далеко нет. Если ты не сбежишь, то через полгода максимум будешь пускать на нее слюни, как и все остальные. Не верь ей. Она ничего не чувствует, в ней не осталось человечности. Она заберется тебе под кожу, заставит поверить в счастье и потом толкнет в бездну. Ты не знаешь, эта информация, конечно, засекречена, но к сожалению Мии, я целитель в Мунго. Половина её мужей проходили у нас лечение, но не помнят об этом. Она профессиональный обливиатор и только Мерлин знает, что еще она может. — Почему ты говоришь со мной об этом? Она же твоя подруга, — с недоверием спросил Блейз. Поттер взлохматил свои волосы и, глядя ему в глаза, ответил: — Нет, неправда. ЭТО не моя подруга. Она вовсе не та, с кем мы когда-то сражались бок о бок. Ты мне нравишься, Блейз. Она просто прожует тебя и выплюнет. Мне жаль будет смотреть. Не хочу латать очередного пациента, поступившего от счастливой жизни с ней. — Спасибо. Я… подумаю, — Блейз не мог поверить, что все действительно настолько ужасно. Если бы так было, то миссис Грей посадили бы в Азкабан, не иначе. Даже героям войны позволено не все. Гарри ответ Блейза не успокоил. Он печально покачал головой: — Когда ты наконец прозреешь, будет уже поздно. Жаль. Ладно, а теперь давай-ка я награжу тебя парой синяков для правдоподобности. — Чего? — ошалел Блейз. — Ну, Мия должна думать, что я напился и по-братски пытался расквасить тебе нос, как всем предыдущим её ухажерам. И ещё, если спросят, скажи, что я угрожал, что оторву тебе кое-что, если ты посмеешь причинить ей боль, понял? Блейз заторможено кивнул. — Вот ещё что. Ты владеешь оклюменцией? — Мм, да. — О, отлично. С этой минуты щиты всегда должны быть при тебе, понял? Мне не нужны неприятности. — Эээ, окей. — Блейз не особенно понять суть проблемы, но щиты все-таки поднял. — Легилименс, — проверил Поттер.— Замечательно! Затем парень внезапно ударил Блейза в глаз. С шипением тот отстранился и сначала хотел зарядить в ответ, но потом вспомнил — это нужно было для дела. Спустя один оторванный рукав и изрезанный заклятием пиджак, они направились обратно в Большой зал.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.