ID работы: 11157088

Десятая любовь Гермионы Грейнджер

Гет
R
Завершён
135
автор
Размер:
72 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 50 Отзывы 47 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
Примечания:
— Салазар, Грейнджер, какого драккла ты выбрала платье с корсетом? Тебе мало в жизни приключений? Теперь давай, задержи дыхание, будем тебя завязывать. — Пэнс, серьезно, это уже третий раз, неужели нельзя просто взять и правильно вставить чертову ленту? Пэнси Паркинсон уже пятнадцать минут постигала «дзен» с помощью шнуровки ее великолепного свадебного платья. Но каждый раз почему-то или оставались лишние петельки, или рисунок из корсетной ленты получался некрасивым. Гермиона и так волновалась, а тут ещё мерлиново платье никак не завязывается. — Ну, подруга. Я вообще-то аврор, а не стилист, — возмутилась взмокшая Пэнси. — Тааак. Кто тут вспомнил стилиста добрым словом, посторонись! — в комнату ворвался рыжий вихрь по имени Рон. Он просто источал энтузиазм. Взглянув на невесту, он присвистнул. — Ооо, Мерлин… Знаешь, Герм, я думал, что мое первое свадебное платье получилось красивым, ещё когда ты фотографировалась для журнала, но сейчас, я смотрю на него и тебя, такую светящуюся от счастья, и понимаю, что оно не просто красивое, а изумительно красивое! Пэнси закатила глаза. — Уизли, прекращай заваливать себя комплиментами и завяжи этот свадебный кошмар. У меня уже руки болят. Рон посмотрел на слизеринку укоризненно. — А потому что не надо было тянуть загребущие ручки к моему шедевру раньше времени. А ты, Герм, почему такая невнимательная? А же не магл какой-то. Платье с волшебной шнуровкой, я же говорил! — Нет, не говорил! — воскликнули Пэнси и Гермиона одновременно. Рональд озадаченно почесал затылок. — Ээээ, да? Я что произносил заклинание невербально? Упс! Что ж, так вот, просто нужно было сказать «Фуникулюс» и ву а ля. Платье моментально зашнуровалось. Гермиона и Пэнси облегченно вздохнули. — Так-так-так, Паркинсон, — тыкнул пальцем в черноволосую девушку Рональд. — А ты почему ещё не готова? Для кого я не спал ночи и шил изумрудное великолепие на бретельках? Марш одеваться! — Рональд, подмигнув невесте, выпроводил возмущающуюся Пэнси за дверь. Гермиона благодарно улыбнулась. Если честно, подруга уже успела знатно потрепать ей нервы за это утро. Да и вообще за последние дни. Похоже, осознав, что в этот раз все будет по-настоящему, Паркинсон разволновалась больше, чем сама невеста, и в последний месяц подготовки судорожно пыталась сделать торжество подруги идеальным. Собственно, это выражалось в том, что Пэнс пыталась контролировать каждую мелочь — от цвета салфеток до оттенка помады Гермионы. Они на этой почве даже поцапались с миссис Забини, женщиной с непростым характером, которой, до появления чистокровки Пэнси, Гермиона дала в руки карт-бланш на организацию свадьбы, поскольку все равно ничего не понимает в этих «аристократических заморочках». Но если миссис Забини в основном интересовала сама церемония и банкет после, то Пэнси была также озабочена внешним видом невесты, её движениями, речами, умением танцевать. В общем, всем, что, видимо, хотелось бы видеть Пэнси на собственной свадьбе. Гермиона стоически терпела это все с мстительной мыслью «Когда-нибудь я верну тебе этот должок, Паркинсон». Церемонию проводили в особняке семьи Забини — красивом старинном замке в шотландском стиле. Забини-мэнор — почти точная копия знаменитого Мирамаре: прямой, белоснежный, с узкими окнами, на берегу моря с великолепным садом, полным экзотических цветов и деревьев. Гермиона уже неделю жила здесь с Блейзом — все это время они готовились к торжеству: селили гостей, организовывали приемы, давали предсвадебные интервью. Позавчера прибыла чета Грейнджеров — в замке давали праздничный ужин по поводу их появления, миссис Забини тепло встретила будущих родственников. Кстати, итальянская семья Блейза также без предрассудков отнеслась к маглам в волшебном замке. К ней уже заходили мама и папа, также дала последние напутствия будущая свекровь, а вот с Блейзом ей видеться не давали — как же, плохая примета, но Гермиона точно знала, что он волнуется точно так же, как она сама. Пэнси донимала её с самого раннего утра: вновь и вновь она заставляла вспоминать порядок действий и клятву верности наизусть, поправляла макияж, наводила панику по поводу «пропавших» чулок (на самом деле висели на спинке стула), «испорченного» букета (цветы привезли под стазисом, но подругу это не убедило) и «нехватки» шпилек («Мерлин, Грейнджер, твои кудри не сможет усмирить всего одна пачка» — на самом деле ещё как смогла) и так далее. Она приехала в замок за сутки до Грейнджеров, чтобы поддержать подругу («Или ты думала, что я оставлю тебя один на один с этой паучихой?» — так Пэнси втихую называла миссис Забини). С тех пор Гермионе не было покоя. Она уже подумывала связать Паркинсон и оставить отдыхать где-нибудь до начала церемонии, но вмешался Рон. Девушка была безумно ему за это благодарна. — Ну как ты, Герм? Эта слизеринская мегера хоть поесть тебе дала? — спросил Уизли. Девушка застенчиво улыбнулась и покачала головой. — Какой кошмар. Что ж, конечно, плохо наедаться в платье. Но ты же Гермиона Грейнджер, тебе можно все, — Уизли прошептал заклинание. — Ну, вот. Теперь мы не оставим на нем пятна. Тинки! Домовушка появилась незамедлительно. — Здравствуйте, мистер Уизли. Чем Тинки может вам помочь? — Тинки, будь добра, доставь нам пожалуйста два капучино и два сэндвича с ростбифом. — Тинки, три сэндвича и ещё чашку чая с бергамотом! — в комнату без стука ворвался Гарри. — Гарри, я же могла здесь переодеваться! — возмутилась Гермиона. — Я целитель — мне можно. Или ты имела в виду, что Ронни будет смущаться? — весело заявил Поттер и плюхнулся в кресло. — Ох, Гермиона, какая же ты красивая! И вся светишься. Это так выглядит счастье, да? Гермиона рассмеялась: — Гарри, так выгляжу я, освобожденная от Пэнси. Она утомила меня за эти дни. Честное слово, как будто не я выхожу замуж, а она! — Я тут её видел мельком, отличное платье! А Пэнси тут одна или с кавалером? А то мы расстались с Оливией… — задумчиво сказал Гарри, — Правда, боюсь, что теперь она скорее убьет меня, чем проведет со мной этот вечер. — Когда ты успел её увидеть и, Мерлинова борода, что ты уже натворил, Гарри Поттер? — строго спросила Гермоина. — О, сущие пустяки. Я просто думал, что в той комнате одевается невеста, а оказалось, что подружка невесты, — хохотнул Гарри. — Еле убежал от летучемышиного сглаза. Её что, Джинни научила? — О, Пэнс всегда полна сюрпризов. Но действительно не стоило к ней врываться, — упрекнула друга Гермиона. — Зато я теперь точно знаю, что скрывается под аврорской мантией… Где она всю учебу в Хогвартсе прятала такие ножки и шикарный бюст? — мечтательно заявил Поттер. — Гарри Джеймс Поттер, немедленно прекрати! Это же моя подруга, я запрещаю тебе её клеить на моей свадьбе! — Ну почемууу? — Гарри сделал вид, что канючит, но Гермиона не повелась на провокацию. — Потому что это мой праздник. А если Пэнси твоя идея не понравится, то мой лучший друг и шафер Блейза рискует получить какое-то проклятие и вместо свадьбы оказаться в собственном отделении Мунго. — Ууу, бука, — беззлобно откликнулся Гарри. — Ладно. Сменим тему. Рон, Герм сказала, что ты сегодня «плюс один», но я пока вижу только тебя. Итак, кто твоя пара? Давай, колись. Рон, все это время молча наблюдавший за диалогом двух старых друзей, загадочно улыбнулся. — Вы все равно мне не поверите. — А ты попробуй, — парировал Гарри. — Не можешь же ты скрывать своего спутника вечно. Рональд наколдовал патронуса, и передал своему серебристому терьеру: «Милый, зайди, пожалуйста, в комнату невесты на минуточку». Через пять минут в дверь аккуратно постучали. Гермиона откликнулась: — Войдите! В комнату вошел… Невилл Долгопупс! Рон обнял парня за талию и довольно посмотрел на ошарашенных друзей. — Вот это поворот, — вымолвил Гарри. — Профессор Долгопупс, вы ли это? Невилл робко улыбнулся. — Как-то так, — парень смущался и явно не желал развивать тему. — Поздравляю, Гермиона, желаю вам с Блейзом счастья. Вы очень красивая пара. — Спасибо Невилл, я рада тебя видеть, правда! Так, нам нужно больше сэндвичей, — хлопнула в ладоши Гермиона. — Тинки! Я все еще жутко голодна. После позднего завтрака девушка вытолкала друзей из комнаты со словами «Дальше мне помогут Тинки и Роза». До церемонии оставалось чуть больше часа.

***

В соседнем крыле комнату мерил шагами Блейз Забини. Он был просто умопомрачительно, до безумия, счастлив. И взволнован, конечно. Мерлин, это происходит со мной наяву. Сколько раз он представлял, что встретит у алтаря Гермиону Грейнджер, облаченную в белое платье. А сегодня, уже через полтора часа, его мечта должна сбыться. — Годрик, Блейз, ты нервничаешь больше, чем Гермиона, честное слово, кто из вас двоих невеста? — Гарри Поттер сегодня был в прекрасном расположении духа, источал позитив и был готов поделиться хорошим настроением со всеми желающими. — Я только от нее, она выпроводила нас с Роном, чтобы закончить приготовления. Остались последние штрихи, но она и так настоящая красавица. Хорош метаться, как дикий зверь, чай не на казнь идем. Блейз нервно теребил бабочку, тихо ругаясь, что она не завязывается как надо. — Ой, заткнись, Поттер. Знаешь, я бы посмотрел на тебя, если бы у твоей невесты до брака с тобой было ещё девять мужей. — А ты не сравнивай, — посерьезнел Гарри. — У нее, считай, была только одна свадьба и то не очень удачная. Блейз выглядел озадаченным. Гарри недоуменно посмотрел на него. Она что, ничего ему не рассказала? Это выглядело странно. Поттер решил, что потом спросит об этом Гермиону: в день свадьбы определенно вываливать такое на Блейза не стоило. — Эээ, я хотел сказать, что все её свадьбы были поспешными, и, как показала практика, не очень удачными. Да и как Гермиона Грейнджер она выходила замуж только один раз. Все остальные разы у алтаря была Мия Грей. Казалось, Блейз поверил. Слава Мерлину. — Ты в этом смысле? Ну, да. Но у нее такой богатый опыт, не удивительно, что она не волнуется. А вот у меня свадьба первая и, надеюсь, единственная. Так что не вздумай осуждать меня, Поттер. И вообще, ты же мой шафер, ты наоборот должен меня поддерживать, — возмутился Блейз. — Ага, платочек достать, чтобы было чем вытирать сопли, которые ты планируешь наматывать на кулак? — заботливо отозвался Гарри и получил по лицу подушкой — Эй, я тут вообще-то заботу проявляю! — Твоя забота хуже помощи Пэнси, — поморщился Блейз. Похоже, старания Паркинсон перед свадьбой в семье Забини стали притчей во языцех, — со смехом подумал Поттер. — А знаешь что? Я придумал, как тебя успокоить. Давай-ка по бокалу огненного огденского, м? — Поттер жестом фокусника достал припасенную с утра бутылку. — И не надо мне говорить, что ты не пьешь, Забини. Я сейчас с тобой не как шафер, а как целитель разговариваю. Это терапия, и она тебе необходима. А то тошно смотреть, как ты ешь себя поедом. Такими темпами от тебя к церемонии уже ничего не останется. От бокала огневиски стало немного легче. Но в голове, кроме волнения, было что-то ещё. Блейз никак не мог ухватить мысль за хвост. В конце-концов, он решил просто расслабиться и ни о чем не думать. Пусть все идет своим чередом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.