В аду лишь двое

NC-17
Завершён
256
2
автор
Skilling бета
Размер:
196 страниц, 74 082 слова, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
256 Нравится 75 Отзывы 102 В сборник

13

Настройки
Благодаря двум подоспевшим отрядам враг был повержен в кратчайшие сроки. Однако радости от этой победы не было. Лорд Ся созвал всех командующих в одной палатке, здесь же был и Шан Цинхуа. — Нужно прочесать территорию близ границ, — предложил Дуань Дэй. — Он не мог уйти далеко. Мысль его не поддержал никто, мертвенная тишина окутала их всех с головой. — В таком случае, пускай генерал Дуань этим и займется, — ядовито улыбнулся лорд Ся. Дуань Дэй явно хотел возразить, но не стал это делать в присутствии Его Высочества. Тем временем Мо Вэймин был подозрительно тих, его взгляд блуждал по расстеленной на столе карте северных земель. Цинхуа видел нерешительность в том взгляде. Ожидать приказа или действовать самим? Сейчас они все задавались этим вопросом. — Если бы Его Высочество обладал той же способностью, что и наш король… Шан Цинхуа даже опешил от наглости лорда Ся. Сам Ся Цзяньпин взирал на заклинателя так, словно ждал от того поддержки, но в присутствии стольких генералов-демонов… Цинхуа боялся и слово поперек сказать. Да и плевал он на способности этого Мо Вэймина, главное — достигнуть своих целей в кратчайшие сроки и дать деру подальше от Царства демонов. — Отправим посыльного с докладом, — заклинатель взял на себя инициативу перевести тему разговора. Ему самому вдруг сделалось неспокойно. — Двух. Дуань Дэй снова бросил на него взгляд «вот ты и лети» и больше никто ничего не успел сказать. В палатку ворвался демон из клана Ся, он доложил о взятых в плен врагах. Из шести пойманных выжили только двое, остальным удалось избавится от главных свидетелей, — самих себя, — при помощи яда. Лорду Ся тут же был поручен допрос, а Дуань Дэя отправили прочищать ближайшие территории. Палатка опустела на глазах — остались лишь Мо Вэймин да Шан Цинхуа. Демон тут же принялся писать доклад отцу, а заклинатель не сразу заметил, что остался один на один с самым непредсказуемым типом. — Сядь, — приказал Мо Вэймин. Цинхуа и сам не понял, куда подевался его боевой нрав и излишние колкости. Он так устал за последние несколько дней, что упал без сил рядом с демоном. — Что произошло в авангарде? Заклинатель нахмурился, стараясь соединить осколки воспоминаний в единое целое. В голове была настоящая пустыня, куда не пойдешь — все вокруг одно и то же. — Полагаю, та же ситуация, что и с вами, — пробормотал он. — Сначала они отвлекают внимание внезапным нападением, а затем отступают. Откуда-то пошел слух, что Линьгуан-цзюнь был замечен во главе отряда, однако их командующим был… И тут Шан Цинхуа запнулся. Кто был командующим? Перед глазами стоял тот же образ: длинный плащ, глубокий капюшон, скрывающий лицо, перемотанный тканью меч. Казалось, развернешь незнакомца к себе лицом и не увидишь под капюшоном ничего, кроме сгустка темноты. Он был пустым, тряпичной куклой без наполнителя. — Кто? Шан Цинхуа смочил губы и на выдохе произнес: — Мой шисюн. На мгновение воцарилась абсолютная тишина, Мо Вэймин отложил письмо и задумчиво уставился на заклинателя. Теперь пришел черед Цинхуа опустить взгляд, как девице на выданье. — Кто-то распускает слухи и несёт разлад среди воинов, — Мо Вэймин выразительно посмотрел на заклинателя. «И ты обвиняешь меня?!» — удивился тот. Да как он посмел! Предательство таким образом — самый быстрый путь в гроб! Кто из демонов доверился бы ему, даже если речь шла о спасении их товарищей? Это уму не постижимо! — Большинство предателей были дворцовыми стражниками, — возразил заклинатель. — Это может быть кто угодно. Однако демон никак не поменялся в лице даже перед такими сухими фактами. Оно, в принципе, и правильно — Шан Цинхуа и сам бы на его месте не доверял себе. Тем более шисюн был конем на этой шахматной доске, а это значит, что перед ним еще три важные шишки до финального босса. Может, допрос взятых под стражу предателей принесет им больше информации, а может это только сильнее разожжет огонь разногласий. Несмотря на все происходящее, Шан Цинхуа все еще несказанно везло. — У тебя только один шанс оправдать себя. И постарайся не упустить его, как упустил своего шисюна. — Этот слуга больше не подведет вас, Ваше Высочество. Цинхуа знал, что поиски шисюна доверят именно ему. В противном случае, он бы вызвался сам, а поведение некоторых извращенных генералов только усиливало его желание поскорее покинуть поле битвы. Заклинатель поспешил откланяться, но уже у самого выхода его вдруг схватили за запястье и потянули назад. — Что с рукой? Сердце заклинателя забило тревогу. Как он мог забыть надеть перчатки? Рана на ладони заживала медленно, уж очень глубоко он полоснул мечом, о чем и сожалел теперь — от холода ладонь постоянно ныла и требовала регулярной перевязки, что было проблематично в условиях похода и при полной антисанитарии. — Неудачно схватился за меч, — отшутился Цинхуа. Уж лучше его будут считать идиотом, чем предателем. Мо Вэймин конечно не поверил человеку с такой туповатой улыбкой, но руку отпустил. Вместе с тем Цинхуа почувствовал холод на безымянном пальце. — Зачем это? — удивился он. — Ваше Высочество, вам не… — Чтобы не сбежал, — отрезал демон. Шан Цинхуа пригляделся к серебристому колечку и точно — сбоку красовалась тонкая гравировка отслеживающего заклинания. Этот демон хорош, действительно хорош! Но почему же нельзя было использовать обычный талисман? — Попробуешь снять и тебя ужалят ядовитые шипы. Ах, вот почему выбор пал не на талисман… От такой красоты и до этого было бы жалко избавляться, а теперь еще и опасно. Прикосновение демона пустило по телу приятную дрожь, а от кольца вверх по ладони пошли волны тепла, словно оно служило не только отслеживающим механизмом, но и согревающим. — Я не подведу вас, Ваше Высочество, — поспешно откланялся Цинхуа и выбежал наружу. В реальность его вернул душераздирающий крик из предположительного места проведения пыток. Шан Цинхуа бросился искать своего лютоволка; северный ветер подгонял его, кружил в хороводе редкие снежинки. «Нужно уезжать, — думал он, — да как можно скорее!» Все планы на поездку были разрушены! Идти выяснять отношения с лордом Ся было бесполезно, — очередной крик, срывающийся на хрип, доказал, что сейчас его лучше не беспокоить. Вот только другого способа достать информацию у него не было! Не мог же он подойти к Мо Вэймину и сказать: «Я, конечно, дико извиняюсь, но вы случайно не знаете почему ваш царственный дядя клеится к границам небесных демонов и как в этом замешан мой шисюн?». Цинхуа остановился только когда оказался у импровизированной левады. Он закрыл глаза в попытке успокоить дыхание. Откуда зародились эти переживания? Это ведь не его битва! Это не его брат пытается отобрать у него трон! Его шисюн, его боевой брат, пытался отнять нечто ценнее трона — честь. Битва с шисюном была для него важнее битвы двух демонов. — Господин заклинатель? Не успело сердце успокоиться, как кто-то снова решил нарушить его покой. Цинхуа обернулся и обнаружил перед собой растрепанного демона с темными кругами под глазами, как у перепуганной совы. Находится в обществе такого неприятного нарушителя тишины было… едва терпимо. Заклинатель сложил руки за спиной, взирая на лекаря сверху вниз: — Что тебе нужно? Цинхуа говорил в уже привычной для себя холодной манере, подстать всем генералам-демонам, когда те отдавали приказы. Чего он точно не ожидал так это того, что лекарь аж подпрыгнет от волнения. — Господин заклинатель, простите мне мое невежество, — затараторил демон, глядя куда-то в сторону. — Я подслушал ваш разговор с Его Высочеством. Пожалуйста, возьмите меня с собой, я могу быть очень полезным! Это его «я могу быть очень полезным» уж очень ему кого-то напоминало… — Мне не нужны твои услуги. — Но ваша рука, — немного осмелев, демон сделал шаг вперед. — Если так продолжите, то заражение пойдет дальше и это приведет к серьезным последствиям. — Это ещё к каким? — Например… к смерти. Шан Цинхуа побледнел от услышанного. Боль с самого начала сопровождала его, но он, как истинный адепт Ань Дин, отказывался от медицинской помощи в пользу своих собственных знаний. Вот только он не был целителем и начало заражения заметить не мог. А, может, оно и к лучшему? Отрубить руку вместе с подарком Его Высочества и дело с концом? — В лагере есть другие лекари, — продолжал демон. — А помочь вам — мой долг. Может, я плох в сражениях, но я смогу найти вам верных воинов. — Что за чушь? — усмехнулся заклинатель. — Кто в здравом уме будет мне помогать? — Помогать — никто. Я найду тех, кто поклянется вам в верности. Шан Цинхуа нервно сжал рукоять меча и ступил вперед, схватив демона за горло обеими руками. Левая ладонь тут же отозвалась резкой болью и заклинатель крепко стиснул челюсть, стараясь избежать болезненного вздоха. — Кто тебя послал? — громким шепотом вопросил он. — Как ты смеешь говорить такие вещи, когда вокруг полно высоких чинов? За идиота меня держишь? Руки предательски задрожали от смеси страха и ненависти. Если это очередная проверка, то тот, кто послал лекаря, настоящий глупец. — Моя сестра, — захрипел демон. — Меня послала моя сестра. Только сейчас Цинхуа заметил протянутый в его сторону запечатанный свиток. Заклинатель отступил и взял пергамент — на нем была печать, написанная кровью. Тот, кто это сделал, явно не хотел, чтобы кто-то посторонний узнал содержимое. Губы Шан Цинхуа сжались в тонкую линию, но все же он задал вопрос, на который уже знал ответ: — Как тебя зовут? — Жу Зэн, — ответил демон и впервые за все это время посмотрел заклинателю в глаза: — Моя сестра, Жу Вэн, мертва, и я собираюсь выяснить, кто это сделал. — Мобэй-цзюнь поначалу обвинил меня в ее смерти, — напомнил заклинатель. Неужели этому демону все равно, кто перед ним? — Уж не разделяешь ли ты это обвинение? — Нет, господин заклинатель. Я уверен, что у нас с вами один враг. Это письмо сестра написала незадолго до своей смерти и просила передать вам, если с ней что-то случится. Шан Цинхуа спрятал свиток в рукаве, огляделся по сторонам и тихо выпалил: — Поговорим в другом месте. Уединиться в полупустом лагере все еще было проблематично. Заклинатель покосился на группу демонов, которая подозрительно долго за ними посматривала, и постарался скрыться там, где, по его мнению, вероятность обнаружения была крайне мала. Спрятавшись за массивной елью за лагерем, он дрожащими руками выудил свиток и едва ощутимо коснулся печати губами. Его Жу Вэн заботилась о нем даже после смерти, его Жу Вэн была жива на этих строках.

***

С наступлением следующего дня Шан Цинхуа уже отправился туда, куда по его мнению направлялся шисюн — на границу с Царством людей. Обогнув ряд остроконечных скал, он затормозил и принялся ждать. Жу Зэн не заставил себя ждать и явился строго в обговоренное место, да еще и с двумя сопровождающими. Сначала Цинхуа напрягся, а затем заметил, что двое других демонов выглядели не лучше лекаря — хилые, неотесанные дети, которые и оружие с трудом поднимут, не то что примут бой. Из-за худобы и небольшого роста те выглядели младше заклинателя, но то мнение было ошибочным. — Ты видишь, кого привел? Какая от них польза? — прошипел заклинатель. Жу Зэн подошел ближе и так же тихо ответил: — Это новобранцы, которых вытащили из тюрем. Раньше они промышляли воровством и наемничеством. Сестра предположила, что вам понадобится помощь и когда этих двоих выпустили, она внушила им, что их свобода — ваша заслуга. — Только настоящий глупец поверит в это. Нет, конечно он не сомневался в даре убеждения Жу Вэн, но эти двое воришек вряд-ли помогут ему поймать шисюна! — Лучший способ заполучить доверие демона — спасти ему жизнь. Вы спасли их, господин заклинатель, и за это они готовы быть вашим живым щитом. Цинхуа недоверчиво покосился на двух воинов. Те, заметив на себе взгляд, опустили головы и прокричали чуть-ли не в унисон: — Рады служить вам, генерал Шан. «Генерал…?» Шан Цинхуа не успел ничего спросить, как ему сунули в руки очередное послание. — Простите, генерал Шан, — сказал лекарь, — но мне не удалось покинуть лагерь незамеченным. Лорд Ся просил передать вам это. Заклинатель медленно развернул пергамент и тут же скривился от знакомого почерка. «Сожалею, что нам так и не удалось поговорить. Этот лорд слышал, что Его Высочество дал вам персональное задание. Что ж, желаю удачи в «охоте на предателя». Просто пишу убедиться, что вы не забыли о нашем договоре. Следующая наша встреча состоится в ледяном замке». Шан Цинхуа скомкал бумагу и поджег ее заклинанием, чем заставил напрячься стоящих рядом демонов. «Ничего, лорд Ся, — думал он. — Следующая наша встреча раскроет ваше истинное лицо». Как можно было забыть о договоре, когда пульсирующая боль постоянно напоминала об этом импульсивном поступке? Только теперь он смотрел на лорда Ся по-другому, он смотрел на него глазами Жу Вэн и видел каждый изъян, каждый грех, призраком следующий за ним по пятам. Путь обещал быть долгим, времени на размышления хоть отбавляй. Шан Цинхуа толком не разбирал дороги, все думал, что будет делать, когда шисюн окажется пойман. Новые сопровождающие следовали на некотором отдалении, что позволило заклинателю впервые за долгое время расслабиться. Он вдруг вспомнил о Ши Шуанг, о горной властительнице Ши, которая обманывала своих учеников. Похищения людей начались на границе двух царств, затем тянулись все дальше и дальше, как чума. Все дошло до того, что демоны подобрались совсем близко к заклинательским сектам, да еще так умело, что их не обнаружили ни талисманы, ни барьеры, ни великие мастера. Знала ли учитель об этом или кто-то другой закрывал ей глаза, запрещая видеть дальше своей вершины? Знала ли Ши Шуанг, Леди Ши, которая когда-то дала отпор демонам, напавшим на Конференцию Альянса Бессмертных, что на демонических землях собирался ураган, и что когда этот ураган достигнет своего пика, он прорвется в людской мир, разрушая все на своем пути? Но, главное — простит ли Ши Шуанг своего ученика, если он принесет две головы: одну — ученика-предателя, а вторую — демона, который выжигал деревни и убивал людей? «О, Небеса, — думал он. — Зачем вы посылаете мне такие муки?» И почему именно во время его путешествия началась метель? И не из тех метелей, что встречались ему раньше, а самая настоящая небесная кара! Лютоволк ступал все медленнее, сильный ветел норовил выбить всадников из седла, а острый как бритва снег больно бил по лицу, слепил глаза и засыпался за шиворот. Шан Цинхуа выставил руку вперед, чтобы хоть как-то укрыться, но тут же пожалел об этом — лютоволк пошатнулся и заклинатель чуть не упал. — Генерал! — послышалось сзади. — Там можно укрыться! Прищурившись, Цинхуа разглядел пещеру, каких на северных землях было достаточно. Своеобразные ледяные или каменные купола были возведены специально для усталых путников, а защитные барьеры защищали от Бездны, которая время от времени могла пустить трещину в земном покрове. Где и когда это произойдет — неизвестно, поэтому предыдущий Мобэй-цзюнь создал целую защитную систему, чтобы уберечь свои земли от вторжения низших демонов. Ну, и кто говорил что демоны бессердечны? Пещера была просторная, — как раз для четырех гостей и их волков. Зверей посадили у самого входа, а сами спрятались в глуби, где эхом звучали завывания ветра. Шан Цинхуа устало спустился по стене, мечтая о согревающем костре. — Гос... генерал Шан, — Жу Зэн присел рядом. — Позвольте посмотреть вашу руку, пока выдалось время. Заклинатель хотел возразить, но вспомнил о недавних предупреждениях и, преодолевая себя, протянул ладонь демону. Жу Зэн лишь отдаленно походил на сестру, потому Цинхуа и не признал его сразу. Если одеть его приличней, да расчесать, то, может, какое-то сходство и проявится. Но было и еще кое-что: у Жу Вэн были волшебные руки, которые могли изготовить любое лекарство, и острый взгляд, который подмечал состав этих лекарств; Жу Зэн же, напротив, лечил не травами, а своей ци. Когда рука лекаря коснулась его собственной, Цинхуа было забеспокоился, что станется с его собственной ци. От потока энергии вся рука вплоть до плеча занемела, боль резко отступила, а от круговых движений вокруг пореза по ладони расползались волны тепла. Цинхуа прикрыл на мгновение глаза, удивляясь нахлынувшей усталости. Закончив процедуру, лекарь наложил чистую повязку и отступил. Двое других демонов подозрительно молчали. Заклинатель рассматривал их худощавые, украшенные шрамами фигуры, и думал: «Что с ними вообще делать?». — Вы двое, — обратился к ним Цинхуа. — Как вас зовут? — Люй Сию. — Го Ксиаобо. Имена они выкрикнули тоже почти одновременно и тут же опустили головы к полу. — Покажите мне, что вы умеете. Шан Цинхуа вызволил Ли Вэй из ножен и бросился вперед, сбивая демонов с ног. Го Ксиаобо успел отпрыгнуть в сторону и вытащил из-за спины две изогнутые сабли, благо пространство пещеры позволяло им вытворять такие фокусы. Цинхуа оттолкнул его вглубь пещеры и напал на безоружного Люй Сию, который распластался на полу. Демон заметил его намерения и подсек заклинателя под ноги. Шан Цинхуа едва не потерял равновесие, но тут же оттолкнулся от стены и перевернулся в воздухе, чтобы избежать нападение второго демона. Люй Сию поднялся, покрутив в руке точно такие же сабли, и теперь два демона нападали с двух сторон, пытаясь оттеснить заклинателя в угол. Шан Цинхуа с настоящей яростью отбивался от острых сабель. Ему казалось, что с каждым ударом из него выходила часть накопившейся злобы и, когда бой на мечах внезапно перетек в рукопашный, заклинатель обнаружил себя стоящим над демонами. Потерев зудящие окровавленные костяшки, он посмотрел на выдохшихся противников и его взгляд вдруг прояснился. — Да, — выдохнул Цинхуа. — С этим можно работать!
256 Нравится 75 Отзывы 102 В сборник