***
Самой худшей частью их пути была вовсе не встреча с мадам Су. Потеря карты напрягала заклинателя больше всего и теперь ему пришлось полагаться на знания своих путников. Люй Сию постоянно спорил с Го Ксиаобо на счет правильности пути. Этим и многим другим они все чаще стали напоминать Цинхуа его шисюнов. Вспыльчивость Люй Сию напоминала ему Лао Цинлея во время тренировок, — шисюн точно так же мог вспылить на любое неосторожно брошенное слово; Го Ксиаобо же был точной копией Шао Цинхэнга — тихий, рассудительный, да еще и умеет обращаться с оружием! Шан Цинхуа мог смело сказать, что демоны были улучшенной копией его шисюнов — они, к слову, еще и слушали, что он говорит. Минул мучительно долгий день, прежде чем Цинхуа перестал ощущать на своей спине два ненавистных взгляда. Они шли весь день и даже целую ночь — какая к черту разница, когда круглые сутки светит одинаковое солнце? Несмотря на то, что какая-то часть карты все же отложилась в его памяти, Цинхуа сильно удивился, завидев границу с Царством людей. Все было почти, как во снах: смотровые башни со стоящими на посту заклинателями частично поглотил туман, в то время как на демонической стороне была абсолютная тишина, за исключением спрятавшегося отряда демонов во главе с заклинателем. «Действительно, и на что же я надеялся?» — усмехнулся про себя заклинатель. — Сделаем привал, — вслух сказал он и услышал за спиной три тяжелых вздоха. — Внизу, у склона. Видя, как его подчиненные валятся с ног от усталости, он решает сам прогуляться на охоту. Вернее сказать, он просто шел рядом с выслеживающим дичь лютоволком. Зверь тут же бросился в рощу и очень долго не возвращался — все-таки дичи на границе было мало. Когда Шан Цинхуа устал бесцельно бродить и всерьез забеспокоился о пропаже волка, то отправился следом. Обстановка на границе была противоречивая: шумная с людской стороны и тихая — с демонической. Снега тут было совсем немного, да и тот начинал таять, чтобы потом ледяными каплями повиснуть на ветках деревьев. Отличное место для битвы и отвратительное — для охоты. Из-за деревьев донесся приглушенный рык. Цинхуа обогнул заледеневший кустарник и огляделся. Лютоволк ходит туда-сюда, вынюхивая что-то на земле, и сначала это не показалось заклинателю странным, но то рычание, которое издавал зверь, напомнило ему о дне, когда волк вышел из-под контроля. Заклинатель присел и наконец увидел то, что искал зверь — кровь и следы духовной и демонической ци. Кто-то был здесь и совсем недавно. Цинхуа потянул волка за упряжку, но тот наотрез отказывался следовать за ним. Резким рывком зверь притянул на себя заклинателя и тот, наконец, сдался. — Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь… — тихо пробормотал он, похлопывая волка по шее, как когда-то это делал Дуань Дэй. Будь здесь укротитель Дуань, зверь, может, и сгладил бы загривок, но то же действие со стороны человека не возымело никакого эффекта. Лютоволк вел его за собой, заклинатель совершенно не поспевал за ним и постоянно спотыкался на ровном месте. С каждым шагом они приближались все ближе к границе, а сердце Цинхуа билось все чаще. Он резко притянул волка в ближайшее укрытие — заснеженный кустарник, — и навалился сверху. Зверь принялся брыкаться, пытался сбросить с себя заклинателя и продолжал рычать. — О небеса, — прошипел Цинхуа. — Что тебе не нравится? Ведь все было обыденно: демоны на своей стороне, заклинатели — на своей. Только пятно свежей крови все никак не выходило из его памяти. И перемешанный след ци, который как раз резко оборвался на границе. Неужто какой-то демон смог проникнуть на вражескую территорию? Да быть того не может, у смотровых башен же было столько заклинателей! «Заклинатели…» — Шан Цинхуа дернулся вперед, слегка отодвигая покрытые коркой льда ветви. У смотровых башен было полно заклинателей разных школ, среди них Цинхуа разглядел желтые одеяния Хуань Хуа и старших адептов Цин Цзин. Такое сочетание вполне могло оставить после себя кровавые следы и речь даже не о том, что они были хорошими заклинателями, а в том, что адепты двух лидирующих школ просто не могли мирно сосуществовать! Ни о каком совместном испытании и речи не могло быть! Шан Цинхуа уткнулся лицом в волчью шерсть и тихо проскулил: — Зачем ты меня сюда привел? Был только один способ узнать, в чем дело, и ему совсем не нравилось, что на этот раз это была его идея. Привязав лютоволка в ближайшему дереву, Цинхуа обогнул одну из смотровых башен, попутно пытаясь разглядеть знакомые лица. Безуспешно, к несчастью или к радости — неизвестно. И почему же тут не было Шэнь-вечно-сующего-свой-нос-куда-не-надо-Цинцю. Или он слишком занят, помогая лорду Цин Цзин в передаче полномочий? Шан Цинхуа отмахнулся от неприятных мыслей о неприятном человеке и ловко прошмыгнул мимо дозорных. То, что он все еще был в воинской форме клана Мо и что целиком и полностью пропах демонами, было так себе маскировкой для незаметного проникновения на родину. В голове все крутилось «я только посмотрю и обратно», что изначально было лишь попыткой обмануть себя. Ему хотелось хоть раз заглянуть на другую сторону, узнать, что произошло после его пропажи и искал ли кто его. Учитель, наверно, искала. Какого будет ее удивление, когда она узнает, что один ее ученик мертв, а два других связались с демонами. Небеса, уберегите его от этой встречи! Прислонившись спиной к одной из башен, он наблюдал, как у небольшого двухэтажного здания толпятся заклинатели разных школ. Подойти ближе было невозможно, ему только оставалось ждать, когда эта толпа рассосется. Краем глаза он заметил мелькнувшую тень и резко обернулся. Перед ним стоял старший адепт Цин Цзин, сначала он резко застыл, а затем на его лице промелькнуло что-то похожее на смесь удивления с легким испугом. Адепт собирался закричать, но Цинхуа был быстрее — оказавшись за спиной адепта, он зажал ему рот и потянул назад. Тот замычал, забрыкался, пытаясь вырваться. Сердце Шан Цинхуа гулко било о ребра. Казалось, что вскоре их обнаружат и забьют тревогу, но не от подозрительного копошения, а от его сердцебиения — так громко оно отдавало в ушах. «Не заставляй меня это делать», — взмолился Цинхуа и сдвинул вторую руку вниз. Надавив на шею посильнее он наклонился к уху и прошептал: — Гэн-шисюн, мы можем договориться, — я тебя отпускаю, а ты до самого возвращения на свой пик делаешь вид, что не видел ничего подозрительного. Что думаешь? Он надавил еще сильнее, отчего тело адепта ослабло и теперь он бессильно сжимал удушающее запястье. Когда силы на сопротивление иссякли, он что есть силы закивал и тогда Цинхуа отпустил его. Адепт упал на колени, хватая воздух ртом и потирая шею, будто невидимые руки все еще удерживали его. Шан Цинхуа протянул ему руку и тут адепт подскочил, едва успев выкрикнуть «на помощь». Цинхуа похолодел. Толпа заклинателей обернулась в их сторону и вот-вот будет здесь. Пока еще не поздно он схватил адепта за рукав и притянул назад, но тот уже был наготове и направил меч на врага, состроив гневную гримасу. Адепт взмахнул мечом и со свистом разрезал воздух, тогда Цинхуа подогнулся под удар и снова зашел за спину. Прежде чем раздался новый крик о помощи, он сдавил его голову с двух сторон и резко повернул влево. Послышался хруст и адепт повалился наземь, обронив меч. Шан Цинхуа присел рядом, в ушах стоял оглушительный звон. Дрожащей рукой он потянулся проверить пульс и в ужасе застыл. «Нет, — пронеслось в голове. — Этого не может быть!» Не нащупав пульс на запястье, он потянулся к шее и прерывисто выдохнул. В это же время несколько заклинателей направлялись в его сторону. Подхватив тело адепта под подмышки, он потянул его за собой дальше от смотровых башен. Время было на исходе. Каждый вздох Цинхуа отдавался мучительной болью в ребрах. Он видел расплывчатое золото-голубое пятно, рыскавшее по округе в поисках источника звука, и больше ничего. Он полз спиной назад, пока не уперся в полуразвалившуюся смотровую башню и не нашел ничего лучше, чем пробраться туда. Ветхое помещение держалось на одном добром слове и уступало по размерам другим смотровым башням. Резкий запах гнили и сырости ударил в ноздри. Цинхуа едва не закашлял, но тут же заметил в расщелине не стене промелькнувшую тень. Очень скоро сюда заявится толпа заклинателей, они с легкостью найдут его по демонической вони, которую он оставил после себя. «Демоническая ци!» Шан Цинхуа так привык к зловещей ци, что совсем не заметил, что причина, по которой заклинатели собрались тут, была именно демоническая ци, пропитавшая все вокруг! Напрягая все свои чувства, он пытался определить, где следы ци более выражены, однако ему казалось, что она была везде и нигде одновременно. Шан Цинхуа прислонился к расщелине на стене. «Кто из них, — его дыхание усиливалось, — кто из них способствует лорду Ся?» Вдруг он заметил еще движение. Послышались тихие голоса и вперед выступили адепты Хуань Хуа. Цинхуа нервно сжимал рукоять Ли Вэя дрожащей рукой. Еще немного и, казалось, он первый бы выбежал из укрытия, обнажая меч. И все же у него хватило мозгов спрятать тело адепта за лестницей. Аккуратно положив адепта, он перевел дыхание. Внезапно что-то липкое коснулось его пальцев. Цинхуа поднес руку к свету и разглядел на пальцах темно-красные пятна. Согнувшись от сдерживаемого смеха, он отодвинул адепта в сторону и обнаружил деревянный люк. Когда за спиной маршировали адепты двух школ, прыжок в неизвестность казался ему вполне разумным поступком. Внизу было темно, потому с непривычки Цинхуа потер глаза и двинулся вперед на запах. Вполне вероятно, что этот ход совмещал несколько башен и что сейчас где-то тут бродят заклинатели. Пятна крови на полу оказались только началом его находок. Как только Цинхуа показалось, что он освоился в темноте, правая нога наткнулась на что-то твердое, послышался хруст и заклинатель навалился на стену, пытаясь унять колотящееся сердце. Это была рука, явно принадлежавшая демону, однако самого тела поблизости не было. Демоническая рука вывела его на следующую находку — окровавленный меч, украшенный письменами, которые заклинатель безуспешно пытался прочитать наощупь. Опустив находку на свое место, Цинхуа мелкими шажками продолжил путь и так продолжалось пока он не нашел их. Вспышка воспоминаний отвлекла его от запаха разлагающейся плоти, он как наяву видел тот день, когда оказался в Демоническом царстве, видел ледяную тюрьму во всей ее красе. Комната, в которую он забрел, так сильно походила на то место, что по спине пробежал холодок. Зажигая слабый огонь в руке при помощи ци, он сморщился от вони, но все равно остался, чтобы оглядеться. Вокруг было полно мертвых тел демонов: кто-то умирал долго — связанные вервием бессмертных и тяжело раненные демоны еще какое-то время лежали тут, среди своих мертвых товарищей с отсеченными конечностям, выколотыми глазами и такими страшными увечьями, что Цинхуа бы не сразу осмелился сказать, что это дело рук заклинателя. А сколько их было еще? Десятки? Сотни? Тысячи тел? Кто знает, что скрывают эти подземные ходы. Цинхуа развернулся к другому коридору и тут же замер, почувствовав легкий укол в шею. — Заблудился? — прозвучал до ужаса знакомый голос. Заклинатель дернулся и огонь погас. Он тут же сложил печать по призыву меча и Ли Вэй молниеносно разрезал темноту. Послышался звон металла, а затем Цинхуа увидел, как темная тень надвигается на него. Заклинатель бросился в противоположную сторону, подгоняемый бренчанием Ли Вэя о вражеский клинок. Видимость снова пропала и он постоянно врезался в узкие коридорные стены на поворотах. В какой-то момент он понял, что противник догоняет его и призвал Ли Вэй обратно, замахиваясь на тень. Враг поднырнул под удар, вот только вместо мучительной боли от клинка Цинхуа почувствовал, как его толкнули назад. Меч выпал из рук, заклинатель ударился спиной о что-то деревянное, а затем почувствовал, как земля уходит из-под ног. Кубарем скатившись по лестнице, он врезался в стену и болезненно простонал. — Шиди любит лезть туда, куда не следует, — тень медленно спустилась по лестнице, каждый шаг звоном отдавался в ушах Цинхуа. — И что же, — окрысился он, — меня теперь ждет то же, что и тех демонов? Заискрился огненный талисман и поджег собой висящий у двери факел, желтый свет наполовину обнажил лицо тени. Он был все таким же: аккуратно собранные в хвост волосы, скуластое лицо, острый взгляд, одежда хоть и была маскировочной, но все равно соответствовала образу безупречного ученика. — Разве я похож на убийцу? Шан Цинхуа рассмеялся во весь голос. — Нет, Шао-шисюн, ты похож на предателя. Шао Цинхэнг криво ухмыльнулся. Казалось, его спокойное лицо просто не способно выражать какие-либо эмоции. — А сам-то что? Цинхуа хотелось подняться и ударить шисюна, но силы внезапно покинули его и ему оставалось лишь сипло выдохнуть: — Шао Цинхэнг, ты… — Лорд Шао, — шисюн грубо оборвал его. — Жаль, что тебя не будет на церемонии, я бы хотел посмотреть на твое лицо в тот момент, когда учитель передаст мне свои полномочия. — Я знал, что ты слабак, который не в силах заслужить пост горного лорда своими силами, — выплюнул Цинхуа, приподнимаясь. — Столько наших братьев отправились на корм демонам ради твоей цели. Скажи мне, ты доволен? Голос Цинхуа сорвался на хрип, он тяжело дышал, не в силах поверить в происходящее. — Нет, — честно ответил Шао Цинхэнг. — Двоим все же удалось выжить. Но вскоре предателя обнаружат среди горы трупов и еще… Он снял со стены факел и направил свет в дальний угол. Там лежало еще одно тело, связанное вервием бессмертных. Лао Цинлей был без сознания: на ноге и чуть выше груди, куда ударил Цинхуа, были два пятна засохшей крови, лицо украшено отеками и гематомами. Он лежал в луже собственной крови и тяжело дышал. — Знаешь, шиди, — Шао Цинхэнг приблизился к Лао Цинлею. Его лицо оставалось безразличным, но Цинхуа знал — шисюн готов отплатить за все былые обиды. — Любой другой бы сказал тебе то же самое и я скажу — не будь так наивен. В этом мире всегда было так: люди убивают демонов, а демоны — людей. Между нашими мирами всегда происходят какие-то разногласия, но знаешь ли ты, как много людей заключали сделки с демонами? Или как много демонов торгуют на черном рынке в мире людей? Не строй из себя героя, Шан Хуа, если не я, то это сделал бы кто-то другой. Шан Цинхуа собрал всю обиду в кулак и бросился вперед. Шисюн с легкостью схватил его за руку и впечатал лицом в стену. — Изначально я хотел оставить вас двоих на растерзание друг друга, — продолжал Шао Цинхэнг. — Но наш Лао Лей оказался совсем не таким могущественным воином, какого из себя строил. Даже с целой армией ему пришлось поджать хвост, бросить все и бежать. Посмотри на него, на этого жалкого труса. Я сказал, что помогу ему вернуться, если он отбросит свою гордость и извинится, стоя на коленях. Как думаешь, может у тебя получится? Шао Цинхэнг подсек шиди под ноги, заставляя его опуститься на колени. Цинхуа сдавленно ахнул, шисюн не позволял ему подняться, заламывая руки за спину. Откуда в его худощавом теле было столько сил? — Ну, шиди, и каков твой ответ? — Прости, — прохрипел Цинхуа, — что не врезал тебе с самого начала. Шан Цинхуа с размаху ударил шисюна локтем в пах и, когда одна рука освободилась, поменялся с ним местами. Одной рукой он сжимал запястья, а другой схватил за шкирку и со всей силы ударил Шао Цинхэнга о стену. Он повторил этот трюк еще дважды, а затем бросил шисюна на землю. Шао Цинхэнг приподнялся на локтях, из разбитого лба по лицу стекала кровь. Он размазал ее рукавом, его взгляд потемнел, а губы задрожали от злости. — Ты заплатишь за это, — криво улыбнулся он. — Заплатишь за все. В его руке показались два талисмана и, прежде чем Цинхуа осознал произошедшее, помещение окутал непроглядный туман. — Не думай, что это сойдет тебе с рук, Шао Цинхэнг! — воскликнул Шан Цинхуа. За спиной раздался мучительный стон и заклинатель застыл. Внутри него разразилась настоящая битва. Сделав шаг вперед, он внезапно остановился, прикрыл глаза и судорожно выдохнул. Он вытянул руку боясь, что Ли Вэй не услышит его, но клинок, дребезжа, аккуратно лег в ладонь. Шан Цинхуа сделал несколько шагов назад пока не наткнулся на Лао Цинлея. «Закончим это, — Шан Цинхуа судорожно задышал, сжимая меч дрожащими руками. — Здесь и сейчас. А после — разберусь со вторым». Он высоко занес меч. Послышался треск разорванного вервия бессмертных и Цинхуа упал на колени, закрыв рот рукой. Больше всего он боялся потерять себя и вот настал тот момент, когда с глаз спала пелена и они увидел, какие развалины были перед ним. Согнувшись, он напряг все мышцы, чтобы унять дрожь и легонько коснулся плеча Лао Цинлея кулаком. — Вставай, — всхлипнул он, на глазах выступили жгучие слезы. В принятии каких-то решений Шан Цинхуа всегда полагался на учителя или шисюнов и никого из них не было сейчас по-настоящему рядом. — Вместе мы его поймаем, слышишь? Но шисюн не отвечал. Цинхуа поднялся и взвалил Лао Цинлея себе на плечи. Идти тем же путем обратно было тяжело — шисюн был несколько выше и тяжелее, а от тумана как от густого дыма першило в горле. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они выбрались на поверхность. Шао Цинхэнг уже поджидал их наверху, а за ним — адепты Цин Цзин и Хуань Хуа. — Вот он, — сказал Шао Цинхэнг, указывая на Цинхуа. — Это он привел демонов на наши земли. Теперь шисюн выглядел совсем иначе, словно его подменили. Его голос дрожал, взгляд сделался пустым, а глаза — важными от слез. Он выглядел так, будто взаправду пережил потерю соучеников, будто их разорвали у него на глазах и дальнейшая жизнь стала проклятьем, нежели милостью богов. Шан Цинхуа не мог поверить своим глазам. Безумная ухмылка застыла на его лице. Кто он такой, чтобы оспаривать это заявление? Он был одет в воинскую форму клана Мо и тащил на себе полуживого человека. Оставалось только догадываться, что еще Шао Цинхэнг про него выдумал. Внезапно кто-то из толпы выкрикнул: — Гэн-шисюн! Он убил Гэн-шисюна! Остальные тут же подхватили: — Мы все слышали, как шисюн звал на помощь! — Наверно, он увидел то, что не должен был. — Это благодаря ему демоны нападают на секты. Он разболтал им, как проникнуть через барьер! Шан Цинхуа хотелось взвыть от досады. Как можно было поверить в такую нелепую ложь? Тем не менее, все поверили. Адепты двух школ направили на Цинхуа мечи, загоняя его в угол. Он приобнял Лао Цинлея за талию и свободной рукой взялся за меч. — Того, кто посмеет сделать хоть шаг, постигнет та же судьба, что и вашего соученика! Шан Цинхуа смотрел на самодовольное лицо Шао Цинхэнга и в голове было одно: «Убить! Убить! Убить!». Убить предателя, который испортил ему жизнь! Уничтожить врага, который сбил его с пути! Цинхуа стиснул зубы и ему показалось, что из его груди послышалось низкое рычание. Заклинатели оглянулись назад и так и застыли в немом изумлении. Перед ними был высокий, размером с лошадь, пятнистый зверь. Шерсть волка стояла дыбом, отчего тот сделался в два раза больше, а раскрытая пасть демонстрировала острые как бритва клыки. Шея, как заметил Цинхуа, была перетянута, — в попытке освободится зверь сбросил с себя все обмундирование. Угрожающе рыча, волк напружинился и прыгнул вперед прямо на Шао Цинхэнга. К несчастью, на пути зверя оказался самый смелый из адептов Хуань Хуа. Он замахнулся мечом, издав боевой клич, да так и повис в зубастой пасти. Началась настоящая давка, заклинатели спешили покинуть смотровую башню. Шан Цинхуа воспользовался всеобщей паникой и выбрался из здания. В один момент он споткнулся и повалился наземь вместе с Лао Цинлеем. Рядом в землю воткнулся меч и Цинхуа подскочил, сбивая Шао Цинхэнга с ног. Тот перекатился и ударил шаром духовной ци. На мгновение Цинхуа потерял слух, его отбросило назад на целый чжан, а когда он поднялся, было уже поздно. Блеснул острый клинок, тело Лао Цинлея упало, а голова откатилась к ногам Цинхуа. Шан Цинхуа не сразу понял, что произошло. Краем глаза он заметил, как Шао Цинхэнг замахнулся мечом и неуклюже подхватил Ли Вэй. Клинки скрестились, зазвенела сталь и дрожащие руки Цинхуа внезапно подвели его. Вражеский меч слегка задел его, полоснув от плеча до груди, а затем серия ударов и решающий тычок по затылку погрузили его в темноту. Следующее, что он видел — размытое, но все равно безупречное лицо наследного принца. Мо Вэймин крепко сжимал его руку, целовал уголки губ, щеки, лоб. Цинхуа хотел позвать его, но из пересохшего рта донесся только сдавленный хрип. Рядом показалась еще одна размытая фигура, она опустилась с другой стороны, вливая в запястье заклинателя поток ци и в тот момент Цинхуа услышал все, что происходило вокруг: и треск надломившейся древесины, и песнь ветра, и тихое перешептывание где-то сбоку от него, и громкий душераздирающий волчий вой. Протяжный звук, казалось, не утихал, а только усиливался, к нему подключился еще один, и ещё, а затем вой подхватила вся стая. От волны спазма Шан Цинхуа вскрикнул, вырываясь из крепких рук и скатился с коленей Мо Вэймина на пол. Его дрожащий взгляд был устремлен на костер снаружи — на его фоне, казалось, небо начало темнеть, усеянное звездами-веснушками оно переливалось разными цветами. Северный день, наконец, подходил к концу. Ослепляющее солнце погасло вместе с волчьим воем.14
29 ноября 2022 г., 19:17
Жу Вэн издевалась над ним даже после смерти. Свой поступок она оправдала строчкой из письма «лучше два верных обученных воина, чем свора неумелых бродяг, преследующих свои цели». Где она увидела верных воинов в двух ворах было неизвестно. И какое-то время Цинхуа благодарил свою бессонницу за возможность следить за этими двумя во время привалов.
Привалы они делали редко, а Люй Сию и Го Ксиаобо всегда вызывались на охоту, удивляя своего «генерала» размером пойманной дичи. В другое время Цинхуа выматывал их тренировками и допрашивал о прошлом. Саблями демоны владели очень хорошо, но в столкновении с врагом, превосходящем в силе, их метод фехтования явно уступал бы.
Спустя неделю такой жизни, они дошли до какого-то замка с рядом высоких башен. Сравнив строение с пустыней, отмеченной на карте, заклинатель уже было засомневался, что ведет их правильным путем. Он всего-то планировал обойти стороной поле битвы, а теперь, кажется, совсем заплутал…
— Что это? — спросил он у идущего рядом лекаря.
— Это Вьюжный замок, генерал, — отвечал Жу Зэн. — На северных землях всего шесть замков, принадлежащих главенствующим кланам: Ледяной замок — обитель клана Мо, Скалистый принадлежит лорду Яо, замок Северного моря — капитану Юй, замок Белой розы — клану Линь, Костяной — лорду Ся, Парящий дворец — обитель клана Хуай, а Вьюжный принадлежит мадам Су.
— Лучше обойти его стороной, — скривился Люй Сию.
— Что, — усмехнулся Цинхуа. — Воспоминания о неудачной сделке нахлынули?
— Хуже, — отвечал Го Ксиаобо. — У мадам Су скверный характер.
Другие два демона согласно закивали.
— Хотите обойти — обойдем, — заключил Цинхуа.
Если три демона говорят, что есть кто-то хуже характером, чем их король, то лучше обойти темнокаменный дворец десятой дорогой.
Пометив углем на карте местоположение замка, они двинулись дальше. Шан Цинхуа ощущал скребущееся чувство в груди от того, что им приходилось огибать поле битвы. Предположения о настоящем местоположении Линьгуан-цзюня все еще оставались предположениями. В действительности, если же он все-таки добрался до Ледяного замка, то это стало бы всем известно. Заклинателя напрягал тот факт, что демон мог быть где угодно, но выяснение его местоположения — работа лорда Ся, так почему он постоянно вглядывался вдаль, словно желал увидеть могучую фигуру?
Шан Цинхуа выдохнул облачко пара и раздраженно обернулся назад, оглядываясь на копошение демонов.
— Ну что еще?! — раздраженно воскликнул он, вот только вопрос в ответе не нуждался.
Слева, со стороны леса, и справа, со стороны замка на них неслись два отряда демонов. Глаза заклинателя расширились от удивления, он крепко сжал поводья и собрался сорваться на галоп.
— Генерал, спереди! — проскулил Жу Зэн.
Цинхуа резко развернулся и точно — там, где ранее ничего кроме снежного поля не было, словно из воздуха возник еще один отряд демонов! Четырем загнанным в угол странникам пришлось образовать плотный круг и готовиться к худшему, однако очередное вмешательство Жу Зэна отговорило Шан Цинхуа обнажать оружие:
— Подождите, — внезапно сказал он. — На них форма Вьюжного дворца, посмотрите на их доспехи!
Доспехи их были совершенно обыкновенные, разве что на груди у воинов красовался причудливый узор, переходящий в наплечники. Синие с переливом в голубой плащи развивались на ветру, как водная рябь, а наручные повязки серого цвета означали верность клану Мо.
— Если они хотели просто поздороваться, то не стали бы отправлять такую толпу, — Шан Цинхуа с упреком посмотрел на лекаря.
Чему тут радоваться?! Пускай это «свои» демоны, но это все еще злые «свои» демоны.
Когда толпа воинов окружила их, Шан Цинхуа выступил вперед, отделяясь от своих сопровождающих. От воинов Вьюжного замка тоже выступил демон.
— Эти земли принадлежат клану Су — прорычал он. — Всякий, кто ступает сюда без разрешения, будет незамедлительно подвержен суду.
И стоило делать такой полукруг, чтобы получить тот же результат?
— Передайте мадам Су мое глубочайшее почтение, — Шан Цинхуа заставил себя улыбнуться. Получилось, видимо, криво, судя по реакции демонов. — Отпустите нас по-хорошему, наш путь долог, а цель нашего путешествия вынуждает нас забыть о формальностях.
— «По-хорошему», ха! — выкрикнул кто-то из толпы. — А что же будет по-плохому?
— Кто позволил этому человеку говорить?
— Почему шайка бродяг носит доспехи клана Мо?
— Эй, вы, любители распускать языки! — воскликнул Люй Сию, гневно озираясь на толпу. — Перед вами генерал из Ледяного дворца и мы здесь по приказу Мобэй-цзюня. Прочь с дороги! Пока вы тут отсиживаетесь, другие отдают свои жизни, чтобы у вас была еда и крыша над головой!
«О, нет, — подумал Цинхуа. — Только не эта игра в генерала!»
Он ничего не говорил только потому, что Жу Зэн настоял, что так он будет выглядеть авторитетнее в глазах двух наемников, но эта игра зашла слишком далеко! Если правда всплывет на поверхность, кто знает, что произойдет.
Демоны начали окружать путников плотным кольцом.
— Тогда вам тем более придется пройти с нами, — ответил говоривший ранее демон. Он успокоил толпу одним взмахом руки, а лицо его сделалось не на шутку серьезным.
— Лучше нам пойти с ними, — прошептал Жу Зэн. — Если все пройдет хорошо, то сможем заручиться поддержкой мадам Су.
Шан Цинхуа, не веря своим ушам, безразлично уставился на него. Разве не этот демон только что упоминал об ужасном характере хозяйки дворца?
«Нужно было брать с Мо Вэймина письменную доверенность!» — мысленно негодовал заклинатель.
Вьюжный замок встретил их еще более зловещей аурой. Казалось, темная ци витала повсюду, от ее смрада у Цинхуа запершило в горле. К замку тянулась длинная тропа прямиком через небольшой город. Дома здесь выглядели совсем не как рабочие пристройки в Ледяном замке: их украшали деревянные колонны с вырезанными на них зверьми, красная черепичная крыша и какие-то причудливые лианные растения, покрытые тонкой коркой льда.
Подойдя к городским воротам, идущий впереди демон коснулся воздуха в нескольких сантиметрах от каменной арки и Цинхуа тут же догадался, что весь город был спрятан под невидимым куполом. По барьеру пошла крупная рябь, сопровождаемая чередой протяжных звуков, будто кто-то бьет молотком по наковальне. Заклинатель сморщился, подавил желание закрыть уши руками и двинулся следом за толпой. Шли они через город, окруженные воинами, как заурядные преступники. Местные жители провожали их долгими презрительными взглядами. То же отвращение было и на лицах воинов Вьюжного замка, Шан Цинхуа все следил за главным из них — за демоном, который шел впереди, гордо вздернув подбородок, словно поймал завзятых врагов самой мадам Су и теперь ведет их на публичную казнь.
Похоже, все они думали об одном и том же.
Уже у дверей самого дворца часть воинов отсеялась и того, помимо главного командующего, который все еще возглавлял процессию, осталось еще пять демонов. Волков изъяли еще раньше — когда звери начали враждебно рычать один из демонов бросил в них длинные, пропитанные неизвестным составом, иглы. Таким образом, надежды на побег не осталось совсем — оружие и все личные вещи, включая карту с пометками, тоже безжалостно отобрали вместе с волками.
«Хорошо хоть раздевать не стали», — подумалось заклинателю, однако от этой мысли радости было мало, — они все еще были в плену, хоть воины Вьюжного замка и называли это «вынужденной мерой».
Один из демонов грубо пнул заклинателя, от чего тот чуть не упал. Дверь с грохотом захлопнулась за их спинами и Шан Цинхуа поднял голову, болезненно сощурившись от яркого солнечного света, доносившегося с высоких окон, которые заняли всю стену напротив от пола и до потолка. Заклинатель резко дернулся, освобождая руки, и увидел ее. Мадам Су была высокой, стройной демоницей с фарфоровой кожей, которая переливалась на солнце как настоящая жемчужина. Ее нахмуренный взгляд, полный отвращения и ненависти, был направлен на незваных гостей. Медленно встав в полный рост, она сделала пару шагов вперед, — подол полупрозрачного серебряного ханьфу и полотно темных, как смоль, волос с шорохом последовали за ней по полу. А еще, как позже заметил Цинхуа, когда склонился в приветственном поклоне, она была боса.
Позади нее, за обвитым ледяными лозами троном, пряталась демоница помладше. Ее лицо — точная копия лица мадам Су, если убрать паутинки морщин и редкие седые волоски у висков. Лицо младшей сияло любопытством и она чуть ли не прыгала от предвкушения, когда нараспев проговорила:
— Матушка, это правда человек? Настоящий? Можно я его заберу, если ты решишь казнить остальных?
Сощурив «щенячьи» глазки, она полностью показалась из-за трона.
— Цыц, А-Нуо! — оборвала ее мадам Су. — Никакой казни не будет, наши гости из Ледяного замка просто забыли о приличиях. Впрочем, ничего нового.
— Приношу свои глубочайшие извинения, Ваша Светлость, — Цинхуа напряженно оглядел воинов Вьюжного замка, а затем своих подчиненных, сбившихся в две кучи. — Надеюсь, вы простите меня за мою наглость, но мы преследуем одного человека и не можем долго раздражать вас своим присутствием.
Один из воинов Вьюжного замка, который и привел их сюда, подошел к мадам Су и что-то тихо прошептал ей на ухо. Ее лицо заинтересованно вытянулось, она приосанилась и ступила еще ближе, пытливо разглядывая гостей.
— Судя по словам моих воинов, вы следуете приказу Мобэй-цзюня, так? Что же нашему королю понадобилось на моих землях?
Говорила она это с такой злобой и презрением, что Цинхуа едва подавил желание попятится назад или выпрыгнуть в это красивое окно за спиной демоницы.
— Ваши воины явно что-то напутали, — улыбнулся заклинатель. — Мы здесь по приказу Его Высочества.
— Его Высочества? — плечи демоницы опустились, она задумчиво склонило голову и…взгляд ее едва заметно смягчился. — Оставьте нас с генералом Шаном наедине и, Гу Хи, позаботься, чтобы наших гостей расположили как подобает.
Гу Хи — демон, который привел их сюда, — сдержанно кивнул и вывел всех из зала. Младшая демоница все еще продолжала стоять у трона, но мадам Су смерила ее грозным взглядом и девчушка парящей походкой пропрыгала к заклинателю, ненадолго остановилась, чтобы обнажить острые клыки в лукавой улыбке, и выпорхала из зала.
Цинхуа нервно сглотнул.
— Вы не местный, генерал Шан, и не знаете этого, но в моем городе нет валюты важнее, чем информация. — осторожно начала мадам Су. — Кажется, я видела того, кого вы ищите неделю назад.
— И что же Ваша Светлость желает узнать? — взгляд заклинателя просветлел.
Был в словах мадам Су какой-то подвох, но Цинхуа давно привык слепо доверять демоницам с глубоким декольте.
Мадам Су лишь тихо хмыкнула, осознавая, что поддела на удочку очередную рыбу.
— То, что происходит за стенами города.
Ее острый прищур глаз и хищная улыбка, как удар по темени ввели заклинателя в беспамятство и он рассказал все. Мадам Су слушала его сидя на троне, перекинув ногу на ногу и оперев голову кулаком. Ее верхнее одеяние слегка сползло вниз, оголив плечо. Шан Цинхуа всеми силами пытался смотреть ей в глаза, но это лишь сильнее раззадоривало веселый огонек во взгляде демоницы.
— Интересно, что за игру ведут эти двое, — медленно проговорила она, когда Цинхуа закончил рассказ.
— Что вы имеете ввиду? — непонимающе отозвался заклинатель.
— Вы думаете все так просто? Нет, генерал Шан, нет, нет и нет. Помяните мое слово — настанет день, когда Линьгуан-цзюнь настроит отца против сына и это будет только начало разрушения Царства демонов.
— Это как-то связанно с Таньлан-цзюнем?
— О, возможно. Не зря остальные короли демонов уже готовятся к новой дележке территорий. Но смерть Мобэй-цзюня — не худший исход. Я, конечно, считаю его хуже предыдущего короля, но при нем до сих пор никто не осмелился украсть кусок северных земель. Если его дражайший братец сядет на трон, то он начнет раздавать земли каждому желающему. А, если слухи о Таньлан-цзюне правда, то мы все лишимся спокойной жизни.
Шан Цинхуа еще раз прокрутил в голове сказанное демоницей.
— И что же вы предлагаете делать?
Мадам Су поднялась с трона, приблизившись к заклинателю почти вплотную. Ее острые когти прошлись вдоль его подбородка, оставляя неглубокую ссадину и тут Цинхуа словно отошел ото сна. Затуманенный взгляд прояснился, голова отяжелела от осознания произошедшего. Нагнувшись вперед, демоница победно улыбнулась, а заклинатель заметил спрятанную под тонкой тканью одеяния серебряную цепочку с маленьким флаконом. Когда же он окончательно пришел в себя, то увидел, какой на самом деле была мадам Су — худощавой, сморщенной старухой с поредевшем рядом зубов. Если раньше ему казалось, что от нее исходил приятный сладковатый запах, то теперь он казался приторно-гнилой вонью. Да эта старуха просто-напросто обвела его вокруг пальца! Неужели только он видел тот красивый образ или демоница околдовала всех в этом замке?
Шан Цинхуа вытер выступившие на подбородке капельки крови и отстранился.
— Если Мобэй-цзюнь умрет, а Линьгуан-цзюнь не подходит на роль короля, то остается только один вариант.
Демоница снова протянула вперед когтистую ладонь, однако Цинхуа дернулся от нее, как от огня.
— Скажите честно, генерал Шан, для чего вы здесь?
Шан Цинхуа нервно сглотнул.
— Ваши чары на меня больше не действуют.
— Да, но вы и так сказали достаточно, так почему бы вам не поведать еще одну тайну? Почему вы хотели обмануть меня? Почему вы обманывает самого себя?
— Я… — Цинхуа запнулся, ответ встал у него в горле, а затем скатился вниз. Он и сам не понимал, что делает, помнил только ту затаенную злобу, с которой умолял короля не убивать его. На кого же он злился в тот момент?
Мадам Су сделала шаг вперед, а Цинхуа — назад, и они бы дошли так до самой двери, если бы та с грохотом не распахнулись, а на пороге не показался Го Ксиаобо, которого тут же схватил один из стражников замка.
— Генерал, — воскликнул Го Ксиаобо, вырвался из лап захватчика и подбросил что-то в воздух. — Ваш меч!
Ли Вэй с легкостью лег в ладонь хозяина. Заклинатель собрал всю духовную ци в правой руке и оттолкнул демоницу в сторону дверей. Го Ксиаобо тоже расправился с врагом и замер, в ожидании глядя на Шан Цинхуа.
— Скорее! — воскликнул Цинхуа, когда в дверях показалась целая толпа воинов. Теперь, когда пелена спала, они выглядели совсем иначе — походка и движения стали медленнее, щеки впали, взгляд казался пустым, а мертвая, местами висящая плоть просвечивала кости. От резко пахнувшей вони разлагающегося мяса на глазах выступили слезы.
Когда Го Ксиаобо подбежал к нему, Цинхуа схватил демона за рукав и бросился в противоположную сторону.
— За ними! — скомандовала мадам Су и толпа мертвецов погнались за нарушителями.
Шан Цинхуа видел только один выход, поэтому он закрыл лицо руками и прыгнул прямо в окно. Битое стекло царапало руки, рвало одежду и сыпалось сверху. Заклинатель запрыгнул на Ли Вэй и поднял голову вверх, где за ним уже прыгнул Го Ксиаобо. Схватив демона за шкирку уже у самой земли, он поставил его на меч рядом с собой и огляделся:
— Где остальные? — прорычал он.
— Люй Сию отправился искать волков, он должен ждать нас у южной башни.
Шан Цинхуа набрал высоту и поспешил увести их к месту встречи. И тут со стороны замка снова раздался грохот. Заклинатель обернулся ровно в тот момент, когда молодая демоница, Су Нуо, оттолкнулась от крыши и прыгнула прямо на них.
Заклинатель не нашел ничего лучше, чем спрыгнуть с меча, чтобы потом Ли Вэй снова подхватил их у самой земли.
Су Нуо впечаталась в одну из башен, грозно оскалилась и поползла на четвереньках вверх, темная пыль и каменная крошка сыпались из-под ее ног.
Теперь Шан Цинхуа не спускал глаз ни с нее, ни с вывалившихся из окна мертвецов, которые теперь преследовали их по земле.
— Отвлеки тех, что внизу, — приказал Цинхуа и Го Ксиаобо молча кивнул, спрыгнув вниз.
Сам заклинатель оттолкнулся от меча и оказался на крыше прямо напротив Су Нуо.
— Уже уходите? — с напускным удивлением спросила демоница и бросилась вперед. — Как жаль, как жаль!
Уворачиваясь от ее когтей, заклинатель отступал назад. Он призвал Ли Вэй, но демоница отмахнулась от меча, как от назойливой мухи, и замахнулась для удара. Тогда Цинхуа схватил ее, завел руки за спину и демоница повисла на краю крыши лицом вниз. Для подростка она была довольно сильна и заклинателю приходилось прилагать усилия, чтобы удержать демоницу.
— Зря вы так, господин заклинатель, если матушка…
Договорить она не успела — Цинхуа ударил ее по затылку и демоница осела на колени. Уложив ее подальше от края, заклинатель запрыгнул на меч и стал выискивать своих подчиненных.
Жу Зэна он увидел сразу — лекарь убегал от Гу Хи по крыше замка. Шан Цинхуа последовал за ними. Люй Сию поджидал их у южной башни, завидев мертвецов волки оскалились и демон принялся оттягивать их назад, отступая все дальше от замка. Завидев заклинателя и лекаря, он замахал рукой в попытке привлечь внимание.
Шан Цинхуа прыгнул вниз, замахнулся ногой и отправил в полет стоящих в первых рядах мертвецов.
— Что нам делать, генерал? — Люй Сию запрыгнул в седло и крепко сжал рукоять сабли. — Вы же заклинатель, вы должны знать, как их усмирить!
— Ага, а будь я курицей, ты бы удивлялся, почему я не летаю, — парировал Цинхуа.
— Летаете вы неплохо, — тяжело дыша отозвался подошедший вовремя Го Ксиаобо, вместе с собой он привел и другую часть мертвецов. — Но больше я с вами на меч не встану.
— Извините, что вас прерываю, — послышался безжизненный голос Жу Зэна, — но лучше нам уже что-то предпринять.
Шан Цинхуа пошарил рукой за пазухой и выудил последние два отвлекающих талисмана, какие не успели отобрать. Он бросил их в сторону мертвецов и талисманы загорелись, впитывая солнечный свет, а затем вспыхнули и густой дым окутал все вокруг.
— Быстрее, — скомандовал он и потянул поводья в сторону городских ворот.
Они тут же перешли на галоп: кто-то залез по карнизу на крышу, кто-то сбивал с пути местных жителей, которые тоже оказались мертвецами, а не любопытными зеваками. Их костлявые руки цеплялись за заклинателя и ему пришлось снова взяться за меч. Пока Цинхуа рассекал мертвецов мечом, лекарь надеялся только на волка, а наемники орудовали саблями, со спины выступила еще одна фигура. Двигалась она намного быстрее, чем остальные и сначала заклинателю показалось, будто это Су Нуо пришла в себя, но тут же он признал Гу Хи.
Цинхуа соскочил с седла и бросился в сторону демона, тот встретил заклинателя голыми руками, однако вместо того, чтобы дать отпор, Гу Хи закрыл лицо руками и повысил голос:
— Прошу, возьмите меня с собой, — неожиданно для всех взмолился он, а затем добавил: — город окружает барьер, без меня вам не выбраться!
Его дрожащие руки удерживали лезвие Ли Вэя, кровь стекала по клинку и замазала сияющие доспехи демона.
— Генерал, — Жу Зэн в привычной для себя манере подкрался со спины и встал рядом с демоном. — Он помог нам сбежать и дальше без его помощи никак.
Цинхуа обернулся на Люй Сию и Го Ксиаобо, которые еле сдерживали врага и втянул воздух сквозь стиснутые зубы:
— Один раз оступишься, — проговорил он, — и я сброшу тебя на корм мертвецам.
Гу Хи согласно закивал:
— Что угодно, генерал, только заберите меня отсюда.
Даже если бы демон упал на колени, умоляя спасти его, Цинхуа все равно не поверил в искренность слов. Жу Зэн усадил Гу Хи в седло рядом с собой, а Шан Цинхуа присоединился к другим двум демонам и принялся отбиваться от мертвецов. Отрубленные кисти рук хватали его за ноги, даже раздвоенные на части мертвецы продолжали ползти, загоняя жертв обратно в замок.
— Туда, — внезапно воскликнул Гу Хи, указывая окровавленной рукой в какой-то узкий переулок.
— Не верю я ему, — признался оказавшийся рядом Люй Сию.
— А у тебя есть другой план, как прорваться через барьер? — хмыкнул Цинхуа и потянул лютоволка за поводья.
На ходу запрыгнув в седло, Цинхуа бросился туда, куда указывал Гу Хи.
Мертвецы двинулись за ними целой толпой, но часть из них тут же застряла в переулке, остальные же лезли по головам застрявших и вываливались на главную площадь, как хлопья с плотного пакета.
Когда показались городские ворота, Гу Хи поднял руку в воздух и по барьеру снова пробежала рябь. Цинхуа заметил, что плачь, который издавал барьер, сыграл им только на руку — некоторые мертвецы попадали на землю, издавая странные хриплые крики. Их громкий визг усиливал общую какофонию.
Цинхуа с непривычки зажал уши руками. Остальные демоны, кроме Гу Хи, последовали его примеру. С трудом тронувшись вперед, Цинхуа вывалился за ворота, сгибаясь от боли. Ему начало казаться, что, даже когда Гу Хи нарисовал печать на барьере, эти ужасные крики все еще эхом стояли у него в ушах.
— Получилось, — засмеялся Гу Хи, словно и сам не верил, что все осталось позади. — Полу…
Цинхуа рывком всадил Ли Вэй в горло демона, а затем с усилием потянул в сторону. Брызжа фонтаном крови, бездыханное тело упало рядом с отсеченной головой. Несколько брызг попали на барьер, отчего тот начал шипеть, испаряя полученную жидкость.
— Зачем вы это сделали?! — с неожиданной для себя горячностью воскликнул Жу Зэн.
Цинхуа вытер меч о синеватую ткань плаща Гу Хи и обернулся к лекарю:
— Жу Зэн, если будешь слепо доверять всем и каждому, то отправишься следом за сестрой, — он указал на мертвое тело демона. — У него метка на шее. Если бы взяли его с собой, то нас бы нашли в считанные минуты.
Заклинатель уткнулся лбом в лоснящуюся шерсть лютоволка и тяжело задышал.
— Уходим отсюда, — выдохнул он. — И чем быстрее, тем лучше.
Больше никто с ним спорить не стал. Оставляя позади мертвый город, Цинхуа до последнего ощущал на спине чей-то взгляд. Когда же он оборачивался назад, ему казалось, что на самой высокой башне стояло две фигуры — молодая женщина с длинными волосами, которые скрывали ее полуобнаженную фигуру; и девочка — подросток с пугающей улыбкой во весь рот.
Примечания:
с днем мошанов!
если кому-то будет интересно, то в тг выложила фанарт с дуань дэем и цинхуа...👉👈
https://t.me/sshuilin