ID работы: 11163010

Ледяной Цветок Феникса

Слэш
NC-17
В процессе
214
автор
Blekazt соавтор
Rosa re Wolf бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 25 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
214 Нравится 47 Отзывы 85 В сборник Скачать

Глава 7: Подготовка к балу

Настройки текста
Мужчина дочитал письмо, пережив бурю эмоций, связанных с его прошлым и когда-то давно любимым человеком, причинившим много боли и страданий. Но времени на уныние у него точно нет, ведь он генерал, добившийся своего положения кровью и нередко смертями людей других наций. Тем более он тут хозяин и должен — нет, просто обязан — проследить за тем, как будет всë приготовлено для праздниство в честь его сына. Долгое время он не заводил официальных отношений с женщинами. Простолюдины, которые сами что-то придумывали, стали пускать слухи о том, что он даёт взятки и выполняет грязную работу, чтобы продвигаться по службе и поддерживать себе угодных людей. А вот знать ушла куда дальше, они стали пускать слухи, будто он спит с королем или королевой, из-за чего он и его приближенные так быстро росли в своих должностях. И многим было всё равно что должность в их роду переходит из поколения в поколения. Когда эти слухи только появились, Чан не стал уделять им особого внимания, из-за чего впоследствии это превратилось в нечто более масштабное. Всё чаще, выходя на сушу, генерал стал слышать, как откровенно поливают грязью не только его самого, но и весь его род. Допускать этого было нельзя: он и его предки из поколения в поколение были военными, верно служившими своему народу; семьянинами, имевшими прекраснейших жён и сыновей, а он был позором, о котором не должны были узнать. Вместо того, чтобы выбрать себе невесту из знатной семьи, он отдался принцу царства Огня, так ещё и не наследному, а младшему принцу. Именно из-за слухов и для того, чтобы позор не всплыл, Чан хотел было уже найти избранницу, которая родит ему ребёнка, но узнал, что сын у него уже имеется. И вот скоро в его честь будет проведена церемония, на котором вся знать страны Огня узнает о существовании будущего наследника рода. Это очистит его имя от грязи, которую на него выливают уже много лет, и за одно он сможет задеть Озая рождением ребенка от женщины, невзирая на их чувства. Неделю назад во дворце царства огня. Второй принц сидел вместе со своей женой и двумя детьми за большим обеденным столом во время позднего завтра. Это была одна из немногих возможностей, когда Урса и Озай спокойно сидели рядом и дети могли провести время с отцом. Только вот их трапезу нарушил слуга. — Простите, господин и госпожа, вам пришло письмо от одного из генералов… — Озай резко, с громким стуком поставил свою чашку с чаем на стол и гневно посмотрел на слугу, который был готов прямо сейчас упасть к ногам своего повелителя. Урса на такое поведение супруга нахмурилась, а вот дети отреагировали по-разному. Азула смотрела с высока и с восхищением, а вот Зуко — с некоторым страхом и печалью. — Говори уже, что за письмо, — рявкнул Озай, забирая конверт из руки слуги, и замер. До боли знакомая подпись и печать семьи Ганг, Чан Ганг. Его первая и последняя любовь со времен холодной армии. Письмо могло означать всё, что угодно, но он надеялся, чтобы это не было приглашением на свадьбу. Урса, видя такие изменения в лице своего мужа, удивилась, но не стала приставать с расспросами, хотя её глаза внимательно следили за его действиями. — Чан… Давно я не видел писем от него, — оторвав печать, император Огня раскрыл свиток и одну часть послания прочёл в слух, а другую — про себя. — Нас как королевскую чету приглашают на признание и знакомство с сыном известной династии войны. Мы обязаны там быть. Так что готовьтесь, — с этими словами Озай быстро направился к выходу, стараясь не потерять контроль над собой. Быстрым шагом преодолев расстояние от общей столовой до своих покоев, он уже в комнате швырнул письмо в стену, а сам, запрокинув голову, выдохнул струю огня. Гнев так и пылал внутри него. Хотя скорее это была ревность, беспощадно выжигающая внутренности ревность, которую он столько лет сдерживал внутри себя. Глупо было думать, что Чан будет сидеть на острове в полном одиночестве в ожидании момента, когда он придёт к нему. — Чёрт! Я до сих пор его ревную… — удар в стену кулаком оставил на каменной поверхности чёрное углубление. Он не был готов узнать, что у его давнего возлюбленного появился ребенок от какой-то там женщины. Его это злило, нет, даже бесило. Этого не должно было быть. Раз ребёнок уже достиг возраста церемонии взросления, значит Чан был в этих отношениях намного дольше чем кажется. От этого пальцы нервно сжали и разжали воздух, пока вокруг них крутились нити пламени. Но делать нечего, он обязан увидеть этого ребенка и самого Чана. День церемонии Чан уже успел встать, а ведь солнце только-только выглянуло из-за горизонта, освещая первыми красными лучами небо и весь остров. Стоя в одном лишь халате, который оголял его грудь, любуясь рассветом, мужчина думал о сегодняшнем дне и о том, как же ему сохранить невозмутимое лицо при виде своего старого любовника. Но он сразу же вспомнил о сыне, который сейчас ещё сладко спит в своей кроватке. Погрузившись в свои мысли о сегодняшнем празднике и о ребёнке, он ушел одеваться в свою военную форму. Будучи генералом, он был обязан надеть парадный мундир, показывающий его статус, и нечто похожее подготовили и для его сына. Тем временем Юи тоже проснулся. Ещё в прошлой жизни он вставал рано, так и в этой не смог пойти против привычки и пробудился с первыми лучами местного солнца. Балдахин, занавешивающий окно и выход на балкон, был неплотно задернут, и через щель, лёжа на боку, Юи стал смотреть на то, как постепенно светило поднимается всё выше и выше в небо. Этот мир казался куда красочнее и ярче, чем тот, где он родился и жил. — Сегодня моя жизнь полностью поменяется… — ребёнок улыбнулся краешками губ и тут услышал достаточно громкие шаги снаружи, это явно был его отец и прислуга. Закрыв глаза, он притворился спящим, ведь всë-таки нормальные дети в это время ещё должны сладко спать и видеть сны, а не бодрствовать. Две служанки ловко раздвинули тяжёлые шторы, из-за чего в лицо Юи ударил яркий солнечный свет, заставив его зажмуриться и перевернуться на другой бок. Чан уже с этой стороны присел на кровать сына и аккуратно положил руку на его плечо. — Пора вставать, сын, сегодня очень важный день для нашей семьи, — Юи сонно разлепил глаза и проморгался, пока взгляд мужчины неспешно изучал лицо мальчика. — Вот так, молодец, — убрав руку с его плеча и встав у стены, генерал посмотрел уже на слуг. — Положите одежду для встречи тут и оставьте нас одних. Слуги поклонились, подчинились приказу господина и ушли. — Юи, ты должен одеться самостоятельно, это не просто одежда, а специальный костюм для встречи с хозяином огня Озаем и многими другими чиновниками. Всё понятно? — мужчина смотрел на ребёнка выжидающим взглядом, а сам Юи уже сидел на кровати, кивая отцу. POV Юи Отец… Как же непривычно называть кого-то отцом. Хотя это скорее для Юи непривычно, чем лично для меня. Правда вот сейчас стоит думать не об этом, а о том, как правильно надеть то, что мне принесли. Хорошо, что нация огня хоть придумала трусы, похожие на современные. Разве что без резинки и подогнаны идеально под мой размер. Встав босиком на гладкий деревянный пол, я посмотрел сперва на… Родителя? Мужчина и правда был грозным на первый взгляд, но в его глазах читалась нежность, забота и отцовская любовь. С секунду посмотрев на него, я отвернулся и взял свёрток, который в комнате оставила служанка. Мне уже не терпелось посмотреть на так называемый костюм. Стоило мне развернуть свёрток, как я сразу почувствовал под пальцами приятную на ощупь ткань, чем-то напоминающую шёлк. Аккуратно достав наряд, я понял, что это туника, брюки, похожие на шаровары, тканевый пояс и ещё специальные щиты. Видимо, это военная форма в миниатюре. Надеть штаны удалось быстро и достаточно легко. — Заплети пояс правильно, — голос отца вырвал меня из раздумий, а потом генерал приблизился и помог управиться с диковинным аксессуаром. Со стороны это показалось очень лёгким, но я ощущал насколько там замысловатое плетение, что в результате казалось, что пояс сплошной. После него сверху шла облегающая туника, потом жилетка и наконец верхняя часть всего костюма. Я успел сильно устать, ведь надевание наряда заняло у меня почти тридцать минут. Зато Чан, точнее отец, казалось доволен тем, что его сын, то есть я, справился за такое время. — Ты молодец, сын. Теперь идём, мы должны успеть позавтракать, а потом проследить за приготовлениями к балу, — стоит привыкнуть к тому, что теперь я сын генерала и мне нужно держать лицо перед народом и тем более перед хозяином Огня. Конец POV Юи По коридору шли две фигуры: одна принадлежала заслуженному генералу Страны Огня Чану Гангу, а вторая — его маленькому сыну Юи Гангу. Хотя и не совсем уж и маленькому. — Я понимаю, что для тебя это может быть болезненно, но... Твоя мать была магом воды, а я маг огня. Так что мне нужно будет проверить, имеешь ли ты магические способности вообще. Если ты маг огня, то это будет хорошо, ты не станешь выделяться среди людей нашего народа хотя бы своими способностями, а вот если ты маг воды... То с этим будет труднее. И ещё кое-что. Глава публичного дома сказал, что тебе сейчас двенадцать лет, но ты очень мал и хрупок, так что я уже выбрал для тебя учителя. Потом привлеку ещё кого-нибудь, кто поможет тебе освоить магию, — мужчина говорил это, изредка поглядывая на сына, который выглядел слишком серьёзно для ребенка, но Чан не стал придавать этому особое значение и просто продолжал идти вперёд. Он не ожидал, что сын так быстро разберётся с одеждой, поэтому приказал приготовить завтрак позже. Для того, чтобы спуститься на первый этаж, где находилась большая столовая, им нужно было пройти по коридору и дойти до винтовой лестницы, ведущей с пятого этажа на первый. — Отец, наш дом такой большой. Могу ли я узнать, зачем тебе одному так много пространства? — мужчина немного замялся, не зная, что ответить сыну. Для него такой вопрос был максимально необычным и неожиданным. — Нашему роду уже много веков, раньше этот остров был необитаем, а потом его дали нашему предку за военные заслуги и тут построили небольшой, в раз пять меньше, чем этот дворец, дом. Семья росла, здесь жило сразу несколько поколений, и дом стал больше, — тут мужчина замолк и сжал губы. — Вместе с семьёй росло и количество прислуги, которая помогала по дому. А потом старшие мужчины, уже вышедшие на пенсию, стали брать учеников. Так дом перерос в то, что мы видим сейчас, — вдохнув полной грудью, мужчина выдохнул горячий пар, и Юи понял, что это правда, что народ огня внутри горячи, как вулканы. — Но потом сто лет назад началась война, потому все, кто мог служить, снова вышли на службу. Рано или поздно они погибали на войне или возвращались ранеными домой. Так постепенно род стал гаснуть. У моего прадеда было трое братьев, и они все жили тут, но с войны вернулись только двое, один из которых, к сожалению, был серьёзно контужен. У моего отца было пятеро детей: три сына и две дочери, а у его брата трое дочерей. Все девушки уехали с острова и стали жить в семьях мужей, а вот два моих брата... Один из них пропал без вести, как и весь его отряд, а второй погиб под стенами Ба Синг Се. В результате я один остался в этом большом дворце... Но теперь у нас есть ты, и ты надежда на возражение рода Ганг, — мужчина закончил свою речь и, положив руку на плечо сына, слегка его сжал. Теперь ясно, что возрождение рода — это долг Юи. Сам же юноша шёл рядом с отцом и что-то обдумывал Пока отец рассказывал истории их семьи, Юи заметил, как ему больно вспоминать своих братьев и дядь, которые погибли из-за глупой войны, начатой когда-то хозяином Огня Созином. Но было ещё кое-что, что его очень волновало и интересовало. — А почему ты не женился? Просто... Судя по тому, как ты выглядишь, ты уже давно не юнец, но не женат. И детей, кроме меня, у тебя нету. Неужели ты кого-то любишь, а этот кто-то тебя — нет? Юи понимал, что ему стоит притвориться слегка наивным ребенком, но что-то подсказывало, что у отца и правда скорее всего безответная любовь. Ох, как же ему было интересно смотреть на то, как отец смущается, отводя глаза в сторону. — Это немного труднее, сынок. Человек, которого я люблю, недосягаем для меня. И... Я не знаю, как объяснить ребенку. — так, услышав его смущённый голос, Юи предположил, что тот просто боится рассказать какой-то свой секрет. Но он не ребенок и уже давно. — Отец, я может и хрупкий на вид, но, как ты уже знаешь, я вырос в борделе, потому всё, что связано с постелью и любовью, я видел очень часто. Так что... Выходит, ты любишь кого-то, кто стоит выше нашей семьи в правительстве? А я знаю, что женщин там нет, а значит, это мужчина, — стоило Юи чуть игриво улыбнуться, как Чан резко замер и, сжав его плечо, повернул к себе лицом. — Ты очень догадливый, мой сын, но запомни, подобное запрещено... Ещё сам Созин наложил запрет на такие отношения, и, если ты расскажешь это кому-то, нам конец. Всё понятно? — Юи только и мог, что кивнуть и слегка поëжиться от чужой сильной и горячей хватки на его тонком плече. Видимо, он мог регулировать температуру, исходящую от его кожи, и это было по-настоящему удивительно. Всё же Юи ещё был простым человеком в то время, как Чан явно был магом высокого статуса. И сейчас Юи, как ребенок, восхищённо смотрел на своего отца, который, видимо, смутился, увидев в моих глазах не страх, а восхищение. Чан сильно удивился, заметив, как его сын отреагировал на использование магии огня. Хотя, если так подумать, то Юи, за свои двенадцать лет вряд ли видел магов разных стихий. А если ещё брать в расчёт тот факт, что его мать была жрицей страсти на острове, принадлежащем стране Огня, то, скорее всего, он вообще не видел нечего, кроме базовой магии огня. — Я хочу научиться делать так же, как ты, отец. Неужели все маги огня умеют так? — мужчина видел, как сын с искренним интересом спрашивает об этом. Его отец после ранения вышел на пенсию и преподавал магию огня уже десять лет, но вот сам Чан был для этого ещё молод и сейчас ему было очень приятно видеть такой интерес сына. — Часть магов — да, но есть слишком эмоциональные люди, и вместо простого нагрева они сразу поджигают. Мой друг детства не умел так делать, каждый раз ему не хватало спокойствия, и он поджигал. — Чан даже улыбнулся, вспоминая их с Озаем уроки магии огня. Однажды они и правда учились нагревать ту или иную часть своего тела, и если у него это легко получалось, то Озай был слишком нетерпелив, так что вскоре у него уже начинала гореть одежда или то, чего он касался. А вот Чан освоил это умение в совершенстве. — Но мы не знаем, какой же магией ты владеешь, потому пока неизвестно, способен ли ты на такое, — Ганг, конечно, не хотелось, чтобы сын оказался магом воды. Он опасался, что тогда его посадят в тюрьму за связь с женщиной из племени Воды. Однако с другой стороны, если Юи может управлять водой, то у них будет свой маг воды, что им даже на руку. Если такого мага поставить во главе морского корабля, то они смогут топить суда противников. За разговорами они вскоре спустились вниз и прошли в столовую, где на круглом столе уже стояли пиалы с разными видами мяса, овощей, а самое главное — с лапшой. — Ого, я впервые вижу так много еды, — слуги, поклонившись своим господам, улыбнулись. Всё-таки появление ребенка в доме для них значило многое. — Это всё еда, традиционная для нашего народа. Лапша с острыми специями, чтобы разогреть желудок, цыпленок в меду на углях, хрустящая куриная корочка и много другого мяса. Ещё есть сладкий картофель и бобы в острой пасте. Скорее всего, ты привык к еде попроще ну или к кухне племени воды, — Юи особо нечего не смущало, он попал в это тело намного позже того, как тот ел, поэтому не знал, чем питался в борделе. Правда было кое-что очень непривычное, а именно — палочки. Сразу видно, что тут всё на восточный манер. — Думаю, всё это точно вкуснее, но... Я не особо умею держать палочки, — признаться отцу в этом было трудно, всё-таки он не хотел казаться беспомощным или глупым. Мужчина же, услышав эти слова, спокойно вздохнул и подошёл к сыну. — Смотри, эти палочки сделаны из вулканического камня, в нижней их части выгравированы твои имя и фамилия, — он встал за спиной мальчика и указал на чёрные палочки с золотыми иероглифам. На удивление Юи, видевший их впервые, понимал, что там написано. Потом мальчик смог взять их правильно, но вот есть с их помощью так и не получалось. — Смотри, когда держишь приборы, найди определённую точку нажима, чтобы было проще двигать, — Чан взял свои палочки и показал Юи, как правильно с ними обращаться. Немного понаблюдав за тем, как юноша держит палочки, отец довольно кивнул и вернулся к своему месту за столом. Лапша была порционно разложена по тарелкам, так что им только и оставалось что накладывать мясо сверху, смешивая его с овощами. — Бери что хочешь, это всё для нас и... — мучжина не успел закончить, так как в помещение зашёл высокий пожилой мужчина — даже скорее старик — с седыми, длинными волосами и бородой завязанной в косу. — Доброе утро отец, Юи, познакомься. Это твой дед, Бокин Ганг, — седовласый мужчина повернул голову в бок и посмотрел на мальчика. Под таким пристальным взглядом Юи поежился и даже сжался. — Значит, вот как выглядит мой внук... И правда удивительная внешность. Очень красивые глаза-сапфиры. Смотри, чтобы его не украли у нас, — мужчина широко улыбнулся и засмеялся, хотя эти звуки скорее напоминали карканье ворона. А вот сам Юи покраснел, смущаясь, и что-то промямлил в ответ, отпуская взгляд. Сам же старик сел за стол, и только сейчас стало заметно, что здесь три миски, а не две. Так они и завтракали все вместе. Бокин ушел первым, расправившись с едой быстрее всех. — Теперь нам нужно проверить, готово ли всё к приему гостей, — Чан заботливо обратил внимание на испачканный рот сына. — Но сперва нужно помыть тебе рот и заодно руки, — встав из-за стола, отец и сын вместе отошли к умывальнику, который был недалеко — там же, где и уборная. Уже через десять минут они шли в другую часть дворца. — В той части находится большой зал где всё и будет проходить. Кроме него, там есть небольшой уличный уголок с прудом и уткочерепашками для того, чтобы уединиться. Мы проверим, как там всё украсили и расставили столы, также я покажу, где будут наши с тобой места хозяев бала. И самое главное... — они остановились перед высокими дверями из красного дерева. Чан присел на одно колено, положив руки на плечи Юи. Горящие оранжевым янтарём глаза и синие глубокие омуты-сапфиры встретились. — На балу будут присутствовать королевские особы. Наследный принц Озай со своей женой Урсой и двумя детьми: принцем Зуко и принцессой Азулой. Это крайне важно, ведь они будущие короли, — Юи заметно побледнел и поежился от такого строгого и грубого тона отца. — Я всё понял, отец, и не подведу тебя, — встав по струнке, мальчик ровным и серьёзным взглядом посмотрел на отца. Кивнув Чан поднялся на ноги и они вместе зашли в зал. Он и правда был большим, с высокими потолками, откуда свисали люстры. По кругу вдоль стены шёл большой и длинный стол, покрытый красной тканью. По центру стояли два больших стола. Один имел два стула, а второй — четыре. Сразу стало ясно, где находится стол хозяев дома, а где — стол для королевской семьи. — Как тебе? — вопрос был задан для того, чтобы далеко не глупый Юи обратил внимание на детали. — Ну... Мне кажется, что ткани на столах разного цвета. Ещё цветы, которые украшают их и заднюю часть за главными столами, разного размера. С одной стороны очень пышно, а с другой — как-то скудно, — Юи говорил это с расстановкой, краем глаза следя за реакцией отца. — Молодец, а теперь идём раздавать приказы прислуге, — они оба вошли в зал, чтобы приказать слугам заняться той или иной частью зала. Через несколько часов зал был полностью украшен. На стенах висели гобелены с портретами членов их семьи, а за столом глав рода висел герб. — Наша семья живёт уже много веков в этом мире, поэтому у нас есть герб. У многих родов страны Огня на семейных гербах изображены тигры, драконы, быки, медведи иногда ящерицы и даже петухи. Но наш род куда древнее, а некоторые представители — даже маги других стихий: например, воды и даже земли. Поэтому наш герб это древнее животное — лев-черепаха. Мальчик стоял рядом с отцом и смотрел на существо, которое было красиво вырезано из дерева на гербе. Ещё в прошлой жизни он видел таких в китайской культуре, где их тоже почитали, а они сами многое значили.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.