ID работы: 11163387

Damaged/Пострадавшая

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
402
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
402 Нравится 12 Отзывы 88 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Миранда очнулась с криком и резко села. События последних нескольких часов промелькнули у нее в голове, и она молилась, чтобы это был всего лишь сон. Однако, оглядевшись вокруг, она убедилась в обратном. Всё было слишком реально. Она не могла заставить себя произнести это слово вслух, не говоря уже о том, чтобы подумать об этом, но это произошло. Ее взгляд переместился с пустых ящиков комода на порванное винтажное платье от Диора, на разбитое зеркало, которое раньше висело над камином, на бледную кожу, покрытую царапинами, синяками и засохшей кровью. - Стивен? - крикнула она. Ее взгляд остановился на часах — было уже за полночь. Куда он делся? Утром у них намечено интервью с голливудским репортером, и оно будет проходить в их номере, так что все нужно срочно убрать. Никто не должен знать, что тут произошло. Хотя ее первым побуждением и было позвонить своей помощнице в Нью-Йорк, она знала, что Эмили не сможет ей помочь. Сделав глубокий вдох, она поднялась на ноги и, пошатываясь, направилась в ванную комнату. Прежде всего, ей отчаянно хотелось почистить зубы.

________________

Они со Стивеном вылетели в Лос-Анджелес в последнюю минуту в пятницу днем. Его деловая поездка в Сан-Франциско была неожиданно отменена, что освободило его для участия в торжественном открытии ретроспективы Эдит Хед. Миранда очень хотела на ней присутствовать, на самом деле, она практически умоляла его пойти с ней. Стивен знал, что его она позвала с собой только потому, что Найджел был недоступен в эти выходные, но согласился. Их брак с Мирандой давно уже находился в устойчивом равновесии – каждый из них занят собственной карьерой, оставляя друг для друга некоторое время. Поэтому, естественно, что когда его деловая поездка оказалась отменена, он удивил Миранду двумя билетами в Лос-Анджелес, люксом в отеле "Хилтон" в Беверли-Хиллз и винтажным платьем от Диора, которое она разглядывала в "Кристи" в течение последних двух недель. Найджел заказал его, а Эмили позаботилась о том, чтобы оно ожидало их в номере отеля "Хилтон". Они провели субботу в Санта-Монике на пляже, пообещав друг другу отдых от работы на сорок восемь часов, который включал и их отключенные телефоны. Прекрасно, думала Миранда, шагая по песку с эспадрильями в одной руке и пытаясь удержать подол своего платья в другой. Что уже не имело большого значения. Подол был мокрым и весь в песке. Они пообедали в маленьком прибрежном кафе и потягивали ледяное пиво. Все это было очень… по калифорнийски. В тот вечер, увидев, как светилось лицо Миранды на замечательной выставке, куратором которой был сам Ричард Палмер в музее Дж. Пола Гетти, Стивен понял, что он всегда будет вторым номером в жизни редактора модного журнала. Конечно, они могли время от времени проводить вместе спокойный день, но глаза его жены никогда не загорались так из-за него, как, например, из-за хорошо сшитого платья или произведения искусства. Нет, ее сердце никогда не будет гореть для него так, как горит для карьеры. Миранда была в таком восторге от выставки, что даже не заметила, как ее муж направился к бару, где увидел нескольких знакомых. Миранда вспомнила, как вернулась в отель несколько часов спустя. Она не знала, где Стивен, честно говоря, она не видела его с тех пор, как они вошли в музей. Учитывая пиво на пляже и коктейли с шампанским на выставке, и все это на пустой желудок, она чувствовала, что должна лечь спать, хотя было не больше 11 вечера.

________________

- Ох, - выдохнула Миранда, прикрывая рот рукой, когда вспомнила, что произошло дальше. Она наклонилась над унитазом и опорожнила все, что осталось в желудке. Она покраснела и сняла с двери гостиничный халат. Она понятия не имела, когда вернется Стивен, и если она хочет прибраться в номере, ей нужно поторопиться. В течение следующих тридцати минут она аккуратно складывала одежду в ящики или чемоданы. Она осторожно подняла осколки разбитого каминного стекла и бросила их в мусорную корзину, затем немного переставила мебель, чтобы диван был расположен над двумя неприглядными пятнами на светлом ковре. Затем повесила платье и с трудом сдержала слезы. Было ужасно видеть, что такое красивое, винтажное платье от кутюр не подлежит восстановлению. Но, по крайней мере, никто не заметит этого, если она уберет его в шкаф, а не в выбросит в мусор. Как только номер приобрел почти первозданный вид, она вернулась в ванную и встала под душ. Горячая вода всегда действовала на главного редактора успокаивающе, и сегодняшний вечер не был исключением. Она терла кожу мочалкой сильнее, чем это было полезно для неё, говоря себе, что ей нужно смыть с себя всю грязь. Она продолжала смотреть вверх на насадку для душа, пока терла мочалкой между бедер, ведь если бы она посмотрела вниз, ей пришлось бы видеть красноватую воду, стекающую в канализацию. Несмотря на долгий душ, все ее тело болело. Выйдя, она завернула волосы в полотенце и вытерлась, намеренно не глядя в зеркало. Стоит увидеть вещественные доказательства на теле, и всё станет реальным, а она не могла сделать это прямо сейчас. Надев чистое нижнее белье и топ, она завернулась в свой любимый серый халат, который, к счастью, остался нетронутым. Проглотив пару таблеток ибупрофена, снова почистила зубы, нанесла крем для лица и забралась в постель. В этом не было ничего особенного. Это была точно такая же ночь, как и любая другая. Пытаясь заснуть, она думала о таких вещах, как пляж, безоблачное небо, улыбающиеся лица ее дочерей. В основном, все, на чем она могла сосредоточиться достаточно долго, чтобы отдохнуть. Только она начала засыпать, как услышала, как кто-то воспользовался карточкой-ключом и вошел в номер. Она замерла, закрыв глаза и плотнее натянув одеяло на шею, молясь, чтобы он не вернулся.

________________

- Миранда, - прошептал Стивен. Она выдохнула, когда услышала знакомый голос. - Тебе понравилась сегодняшняя выставка? Там я встретился с Доном, и он увел меня, чтобы посмотреть последнюю половину игры "Клипперс". Я заскочил в Гетти на обратном пути, но там мне сказали, что ты уже уехала. Миранда? - Я устала. Не забудь, что утром у нас интервью, - ответила она. Ее голос был немного хриплым, и она чувствовала, что горло горит, когда она говорила. Вряд ли она будет завтра много болтать. - Ладно, я быстро приму душ, - сказал он, проскользнув в ванную и закрыв за собой дверь. В груди женщины начала подниматься паника. Она не хотела говорить Стивену. Она не хотела никому говорить. Сказать это вслух… нет, она все еще не была готова к этому. Возможно, Стивен ничего не спросит. Они дадут интервью, а затем сядут на свой рейс обратно в Нью-Йорк, и она попробует забыть обо всем этом. Когда муж забрался в постель, она почувствовала, как прогнулся матрас, и затаила дыхание. Она закрыла глаза, надеясь, что он больше ничего не скажет, но вскоре почувствовала, как он придвинулся к ней ближе. Стивен никогда не любил оставаться на своей стороне кровати. - Мне было весело с тобой сегодня, - сказал он, мягко положив руку ей на плечо. - Я рад, что мы сюда слетали. Ты так расслабилась на пляже без своего сотового, это напомнило мне, почему я влюбился в тебя, - прошептал он ей на ухо. Затем нежно поцеловал ее в шею, а когда его рука скользнула ниже, Миранда быстро отодвинулась. - Да ладно тебе, Миранда. Ты была такой сексуальной с босыми ногами на песке, - сказал он, потянувшись к ее плечам и придвигаясь теснее. - Нет! Остановись! - Закричала Миранда, отталкивая и пиная его. - Стой! Стой! Стой! - Она быстро спрыгнула с кровати и села на диван у стены. Стивен откинулся на спинку кровати, обиженно наблюдая, как его жена подтягивает колени к груди. Он протянул руку, чтобы включить лампу у кровати. - Что с… боже мой, что случилось? - Спросил он. То, как она сидела, заставило ее халат обнажить синяки на запястьях, плечах и ногах. Он встал и подошел к ней, но остановился, прежде чем заключить жену в объятия. - Не ... не прикасайся ко мне. Пожалуйста, - умоляла она. - Миранда, тебе нужно к врачу. Нам нужно позвонить в полицию. Это случилось на вечеринке? - Нет, - она покачала головой. - Тут. Здесь был кто-то... когда я вернулась. Он искал что-то... возможно, драгоценности, - сказала она. - Если бы я только осталась на вечеринке немного дольше… - Или если бы я вернулся с тобой, - вздохнул он, проводя пальцами по волосам. - Ты уже все убрала? Миранда кивнула. - Завтра у нас интервью… - К черту интервью. Бекман может заполнить страницы еще одним рекламным разворотом. Я звоню в полицию, - сказал он, хватая телефон и набирая номер стойки регистрации. - Ты сильно пострадала? - Повернулся он к ней, прикрывая трубку. - Я так не думаю, - сказала она. - Добрый вечер, мне нужно, чтобы вы немедленно позвонили в полицию. В наш номер ворвался незваный гость, и на мою жену... напали, - сообщил он. - Мистер Томлинсон, не так ли? Мы сразу же сделаем звонок, и полиция прибудет незамедлительно, я попрошу нашего менеджера сопроводить их в ваш номер. Могу я что-нибудь еще сделать для вас? - Нет, просто скажите им, чтобы поторопились. Спасибо. - Стивен повесил трубку, натянул футболку и шорты. Его сердце защемило, когда он увидел, как вздрогнула Миранда, когда он сел рядом с ней на диван. - Они уже в пути, Миранда, - тихо сказал он. - Я знаю, ты не хочешь, чтобы я прикасался к тебе, но я просто хочу взять тебя за руку прямо сейчас. Хорошо? Она кивнула и распрямила руки, но как только почувствовала сильную хватку его большой, грубой руки, тут же отдернула ее. - Нет, не могу. Он вздохнул и решил использовать другой подход, понимая, что она не позволит ему утешить ее. - Ты что-нибудь помнишь о нем? Как он выглядел? Как он сбежал? Миранда вскинула голову. - Сбежал? - Прошипела она. - Мне жаль, что я валялась без сознания, и позволила ему уйти! - Нет, нет, я не это имел в виду. Да ладно, ты знаешь, что я имел в виду. Я рад, что ты жива, и он сбежал, но я хочу заставить его заплатить за то, что он сделал с тобой. Я хочу поймать его и убедиться, что он за решеткой. - Я не могу сделать это прямо сейчас. Я не могу... подожди в гостиной, - сказала она. В животе у нее все еще было немного неспокойно, а присутствие Стивена только усугубляло ситуацию. Несколько минут спустя она услышала шум в соседней комнате. Зная, что они скоро войдут в спальню, она поправила халат и немного приподнялась. - Простите, мисс Пристли? - Произнес мужчина, постучав в дверной косяк и тихо приблизившись. - Я сержант Тейлор, полиция Лос-Анджелеса. Мы сделаем все возможное, чтобы найти этого человека, но нам понадобится небольшая помощь от вас, хорошо? Миранда едва заметно кивнула. На самом деле, есть хороший шанс, сержант. - Криминалисты обыскивают мусорные корзины и поверхности в поисках отпечатков пальцев. Напарник расспросит вас о некоторых деталях, но не могли бы вы сказать мне, был ли он вообще в спальне или ванной комнате? Миранда боролась с желанием закатить глаза. Она не хотела разговаривать ни с каким напарником детектива. - Пока я была в сознании, он не выходил из гостиной, - сказала она, - но некоторые ящики здесь, в спальне, были открыты. - Спасибо, - кивнул детектив. Миранда опустила глаза в пол, давая понять, что разговор окончен. Как только мужчина вышел из спальни, в нее вошел еще один посетитель. Миранда, не поднимая глаз, видела только черные брюки и ботинки «Док Мартенс». - Мисс Пристли, - произнес мягкий голос. Миранда несколько раз моргнула. Голос не соответствовал башмакам, на которые она смотрела. Фигура присела перед ней на корточки, чтобы встретиться глазами. - Мисс Пристли, - повторил голос. - Я детектив Энди Сакс. Я хотела бы задать вам несколько вопросов. - Вы ... вы детектив? - Да, мэм. Миранда сморщила нос. - Миранда. Зови меня Мирандой. - Конечно… Миранда, - сказала молодая женщина с улыбкой. - Но ... ты же женщина. - Да… - Что за женщина использует имя "Энди"? Конечно, у тебя есть настоящее имя. - Вообще-то, меня все так зовут, просто ... - она остановилась на полуслове, увидев выражение глаз Миранды. Разве не она должна была задавать вопросы? - Моё полное имя Андреа Маргарет Сакс, но все зовут меня Энди. Миранда сжала губы, и некоторое время смотрела на молодую женщину. Только когда она услышала голоса из другой комнаты, она вспомнила, зачем эти люди здесь. - Очень хорошо, Андреа. - Не могли бы вы рассказать мне все, что вы помните, после того как зашли в отель сегодня вечером?

____________________

- Прошу прощения ... - В спальню вошел сержант. - Мисс Пристли, им нужны некоторые участки ковра для анализа, и отель предложил вам другой номер, так что вам придется покинуть этот. Прежде чем Миранда успела открыть рот, чтобы ответить, Энди встала. - Все в порядке. Мы как раз заканчивали здесь. Я собираюсь сопроводить Миранду в больницу, так что мы не будем вам мешать. - Отлично. На заднем дворе вас ждет машина, - и сержант Тейлор покинул их. - Я не поеду в больницу, - процедила Миранда сквозь стиснутые зубы. Она только что в мельчайших подробностях пересказала события последних нескольких часов совершенно незнакомому человеку. Она даже не была одета. - Мы должны убедиться, что нет никаких внутренних повреждений, и вы должны принять лекарства в качестве меры предосторожности против заболеваний, передающихся половым путем. Средство от беременности, тесты на ВИЧ и антиретровирусные препараты. Я знаю, что вы уже приняли душ, но они все еще могут найти немного ДНК, - объяснила Энди. Миранда закатила глаза. - А у меня есть выбор? - Конечно. У вас всегда есть выбор. - Но ты пойдешь со мной? - Я все время буду рядом с вами. - А пресса? Это все не окажется на Шестой странице завтра утром? - Я не могу ничего обещать, но вы должны понимать, что подобные отели проявляют благоразумие ради богатых и знаменитых, - усмехнулась Энди. Миранда кивнула. - Мои дочери не должны об этом узнать. - Миранда, мы сделаем все, что в наших силах, - сказала она. Молодая женщина подошла к раскрытому чемодану и вытащила белую блузку, бюстгальтер, нижнее белье и черные брюки капри. - Лучше взять сменную одежду, чтобы вы переоделись после осмотра. - Я не могу пойти в таком виде, - сказала Миранда, глядя на свой халат. - Хорошо. У вас есть длинная юбка? Она покачала головой. Энди кивнула. Миранда встала и направилась к двери. Она почувствовала руку Андреа на своей пояснице, и по какой-то причине это было нормально. Она не возражала. Завернувшись в плащ цвета хаки, она позволила Андреа провести себя к лифту и вниз к ожидающей их машине. На заднем сиденье Энди увидела, как Миранда прерывисто дышит. - У меня тоже бывают приступы паники, - тихо сказала она, надеясь отвлечь женщину. - Вы упомянули своих дочерей, сколько им лет? - Когда женщина не ответила, Энди накрыла руку Миранды на сиденье, заставив её повернуться и посмотреть ей в глаза. - Все хорошо? - спросила она, нежно поглаживая большим пальцем тыльную сторону ладони. Миранда на мгновение задумалась. Когда Стивен попытался сделать то же самое, она вздрогнула и отстранилась. Но теперь всё было иначе. Рука молодой женщины была теплой и мягкой, и, что более важно, Миранда чувствовала себя в безопасности. Она быстро взмахнула рукой и переплела пальцы с пальцами молодого детектива. Энди наблюдала борьбу эмоций на лице травмированной женщины. Из общения с жертвами в подобных случаях она знала, что им часто бывает трудно принять какое-либо утешение, даже от своей семьи или друзей. Она крепко держала женщину за руку. - Сколько нам еще ехать? - тихо спросила Миранда. - Ну, клиника всего в нескольких милях, но водитель выбрал другой маршрут, чтобы не привлекать внимания. Мы будем там через десять минут, - объяснила Энди. - У вас все в порядке? Миранда покачала головой и попыталась прикрыть лицо свободной рукой, когда снова начала всхлипывать. Энди крепче сжала ее руку. - Я положу руку вам на плечо, хорошо? - Предупредила детектив. Она не хотела пугать женщину или причинять ей дополнительное беспокойство, поэтому рассказывала обо всех своих движениях. - Вот, так нормально? - Миранда кивнула. - Отлично. Теперь я придвинусь немного ближе и положу руку на спину. Если хотите, можете положить голову мне на плечо, - добавила она. - Здесь вы в полной безопасности. Я никому не позволю прикоснуться к вам. Миранда шмыгнула носом и положила голову на плечо молодой женщины, как она и велела. Она пахла сладко и немного экзотично, но совершенно женственно. - Спасибо, - прошептала она. Что-то в объятиях молодой женщины действительно заставляло ее чувствовать себя в безопасности.

_____________

Если бы Миранде было сейчас до того, она была бы впечатлена клиникой, в которую ее привезла молодая детектив. Ее немедленно увели в отдельную смотровую с дверями, через которые можно было войти только по карточке-ключу. Все сотрудники носили бейджи с полной информацией о себе. Она могла бы мысленно сравнить эту клинику со знакомыми больницами Нью-Йорка, но не могла сосредоточиться ни на чем, кроме своих девочек, и на том, как сильно она не хотела, чтобы они узнали о том, что произошло. С нее только что сняли всю одежду, сфотографировали каждый дюйм тела, затем почистили и подстригли ногти. Все это время Энди стояла рядом с ней, держа ее за руку, предлагая поддержку и уверенность. Теперь она лежала на спине в гинекологическом кресле, в то время как врач проводила вагинальный осмотр. - Миранда, вы побывали в душе после нападения? Случайно не помните, был ли на нем презерватив? - спокойно спросила доктор. Миранда сжала руку Энди и покачала головой. - Нет. Она не знает, использовал ли он защиту, и, да, она была в душе, - ответила за нее Энди, слегка покраснев. Доктор сделала пометку в карте. - Полагаю, что доказательства, которые я вижу, указывают на латексный презерватив, на стенке влагалища есть небольшой разрыв первой степени, который заживет сам по себе, а также некоторое раздражение, которое обычно возникает в результате трения о сухую кожу. - Доктор отошла от стола и помогла Миранде слезть с кресла. - Кроме того, значительные кровоподтеки, как внутри, так и вдоль внутренней поверхности бедер, все это согласуется с насильственной сексуальной травмой. Сейчас я дам вам дозу ибупрофена, чтобы помочь уменьшить отек, и вы можете продолжать принимать безрецептурный Мотрин или Адвил по мере необходимости. Еще вопрос, было ли также анальное проникновение? Энди сжала руку Миранды и мягко положила другую руку на плечо женщины. - Да, - снова ответила за нее детектив. Миранда никогда не считала себя человеком, который позволяет другим говорить за себя, по правде говоря, она таковой не была. Но перед лицом такого полного унижения она была благодарна за присутствие молодой брюнетки, за ее теплоту, щедрость и сверхъестественную способность точно знать, что нужно Миранде. - Хорошо, мне нужно, чтобы вы перевернулись на живот на несколько минут, - велела доктор. Миранда закрыла глаза и, поджав губы, повернулась на бок. Доктор быстро схватила тазик и протянула его как раз в тот момент, когда Миранду начало рвать. Энди съежилась, увидев, как доктор отнесла его к маленькому столу в другом конце смотровой и сложила в пакет в качестве вещественного доказательства. Миранда вытерла рот тыльной стороной ладони и, повернувшись, легла на живот, крепко зажмурив глаза, словно пытаясь сдержать слезы. - Эй, - сказала Энди, присаживаясь на корточки так, чтобы ее глаза были на одном уровне с Мирандой. - Ты можешь открыть глаза и посмотреть на меня? - Женщина повернула голову в другую сторону. - Миранда, пожалуйста. Открой глаза. Посмотри на меня. Женщина медленно открыла глаза, часто моргая, в попытке смахнуть слезы. - Что? - прошептала она. - Ты сильная. Ты выжила, Миранда, - сказала она. Когда женщина снова начала закрывать глаза, Энди нежно провела указательным пальцем по ее носу. - Ты такая, Миранда.

________________

В отеле Стивен старался как можно лучше помочь криминалистам, которые кропотливо работали в номере. С обилием улик, они были уверены, что смогут найти совпадение по ДНК, если подозреваемый был в системе, поэтому после завершения работы поспешили в лабораторию. После осмотра, Миранда снова приняла душ. Она отказалась возвращаться в "Беверли Хилтон", поэтому Энди заказала номер в соседнем "Фэрмонте" (с двумя спальнями) и ждала там вместе с ней пока не приедет Стивен. - Миранда, - сказала детектив, нежно беря ее за руки, - это не твоя вина. Ты ведь это знаешь, верно? Миранда покачала головой. - Это... это ... если бы я не выпила столько шампанского, или если бы я подождала Стивена, или если бы на мне не было этого платья, возможно, я могла бы… - Остановись прямо здесь, - сказала Энди, обрывая ее. - Ты не виновата в том, что надела красивое платье или немного выпила на вечеринке. Это не дает кому-то права насиловать. Никто и никогда не имеет права прикасаться к вам, или делать что-либо с вами без вашего разрешения. Ты же это понимаешь? Миранда пожала плечами. - То, что он сделал с тобой, было неправильно. Он заставил тебя сделать то, чего ты не хотела делать. Посмотри на меня, - сказала она, нежно приподнимая подбородок Миранды. - Повторяй за мной: это не моя вина. - Когда Миранда закатила глаза, Энди крепче сжала ее руку. - Я серьезно, посмотри на меня и повтори. Это не моя вина. - Это не моя вина, - тихо повторила Миранда. - Я сильная. - Энди на секунду замолчала. - Повторяй. Я сильная. - Я сильная. - Я прекрасна. - Я прекрасна, - повторила Миранда со слезами на глазах. - Никто не имеет права прикасаться ко мне. Миранда усмехнулась. - Никто не имеет права прикасаться ко мне, - сказала она. Она не могла не думать о «Подиуме» и о том, как Эмили объясняет эту концепцию каждому новому сотруднику на этаже. - Миранда, это правда, - сказала Энди. - Ты только что напомнила мне о моей ассистентке на работе, - объяснила Миранда. - Ей поручено обучать всех наших новых сотрудников, и одна из первых вещей, которую она им говорит: "Вы ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь к Миранде", - усмехнувшись, произнесла она с британским акцентом Эмили. - Что ж, - улыбнулась Энди, - она права. - Детектив попыталась представить себе, чем зарабатывает себе на жизнь Миранда, коль её ассистентка рассказывает такие вещи о ней людям в их первый рабочий день. - Я знаю, - сказала она. - Да, это так. Мне просто нужно убедить себя поверить в это. Энди посмотрела женщине в глаза, но прежде чем она успела что-то сказать, раздался легкий стук в дверь и звук ее открывания. Миранда затаила дыхание. Энди положила руку на бедро, кончики пальцев заплясали по кобуре. - Привет, это я, - сказал Стивен, просунув голову в дверь. Женщины глубоко вздохнули, явно испытывая облегчение от того, что это не незваный гость. - Я принес кое-что из наших вещей, - добавил он, поставив сумки на пол. Он знал Миранду достаточно долго, чтобы знать, что она презирает вопросы с очевидными ответами, поэтому на минуту задумался, прежде чем заговорить снова. - Насколько все плохо? Миранда посмотрела на свои руки, лежащие на коленях, и покачала головой. Она опустила рукава, чтобы скрыть синяки, которые теперь багровели на ее запястьях. - Доктор сказала, что всё заживет само по себе... в конце концов, - ответила она. Энди восприняла это как намек на то, что ей пора уходить. - Ну, Миранда, мне, наверное, пора идти, чтобы ты могла что-нибудь поесть и, надеюсь, немного отдохнуть. Я знаю, что это была долгая ночь, - сказала она. Ее собственный желудок урчал, учитывая, что она провела последние двенадцать часов на ногах, ни разу не поев. Глаза Миранды распахнулись, и она подошла к молодой женщине. Ей только что пришло в голову, что в этот же день она сядет в самолет и отправится через три тысячи миль на другой конец континента. Она нехарактерно для себя обняла Энди за плечи и притянула к себе. Молодая женщина охотно ответила на объятия. - Береги себя, Миранда, - сказала Энди. - Я уже дала тебе свою визитку, пожалуйста, позвони мне, если вспомнишь что-нибудь еще, что может нам помочь, или даже если просто захочешь поговорить. Я обещаю, что всегда буду отвечать, если только это не вечер среды, когда я тренирую команду по софтболу моей племянницы, - добавила она с улыбкой. - Но думаю, что стоит поговорить с консультантом или даже просто посетить группу поддержки, когда вернешься в Нью-Йорк. Будет казаться слишком легко, вернуться к своей привычной жизни, как будто ничего не произошло, но это никогда не исчезнет. Поверь мне, я знаю. Миранда отстранилась и посмотрела в глаза молодой женщины, которые внезапно затуманились эмоциями, которые она не могла точно определить. - Андреа, - сказала Миранда, - спасибо тебе за все. - Конечно, - кивнула она, отступая к двери. Она попрощалась и со Стивеном. - Счастливого вам полета в Нью-Йорк. - Когда молодая женщина закрыла за собой дверь, что-то внутри твердило ей, что это еще не прощание. - Миранда, - подошел Стивен. Несколько минут она тупо смотрела на закрывшуюся дверь. - Миранда, - повторил он, обходя ее и становясь в поле ее зрения. Она несколько раз моргнула, затем забралась обратно на кровать и свернулась калачиком на подушке. - Дорогая, что тебе принести поесть? - спросил Стивен. - Хочешь яичницу? Бифштекс? Малиновый чизкейк? Я знаю, что ты его любишь. - Я не голодна, - сказала она. - Послушай, мне очень жаль. Мне просто ничего не хочется ... прости. - Пожалуйста, не извиняйся, Миранда. Это я должен извиняться. Я не знаю, что я могу сделать, чтобы помочь тебе. - Просто отвези меня домой. Мы уже опоздали на наш рейс. - Это я могу сделать, - сказал он. Он повернулся, чтобы выйти из комнаты, но быстро вернулся, запечатлев легкий, как перышко, поцелуй на ее лбу, прежде чем покинуть номер.

______________

Остаток воскресного дня Андреа провела в размышлениях о красивой женщине, с которой только что познакомилась. Конечно, Миранда была замужем за мужчиной и только что пережила ужасный опыт, но это не помешало Андреа заметить ее. Или то, как ее тело реагировало на нее. Она покачала головой, прежде чем ее начали заполнять неуместные мысли о жертве по одному из ее дел. - Миранда, - позвал Стивен, мягко подтолкнув ее в плечо. Женщина глубоко вздохнула и вытянула ноги. Он не мог сказать, открыты ли ее глаза, потому что на ней были огромные солнцезащитные очки, несмотря на то, что солнце зашло уже несколько часов назад. - Мы дома, - пояснил он. Она заставила себя сесть прямо и поправила шарф. К счастью, за пределами таунхауса фотографов не было. Рой открыл дверцу машины и повел ее вверх по ступенькам, пока Стивен выгружал их чемоданы из багажника. Войдя в дом, Стивен поставил их сумки на пол в прихожей и осторожно подошел к жене, стоявшей у подножия лестницы. Миранда посмотрела на чемоданы, потом снова на лестницу. Она сняла темные очки и вздохнула. - Стивен, я не могу ... - сказала она, сдерживая слезы, и увидела жалость в его глазах. - Эй, не волнуйся. Я всё понимаю, - кивнул он. Она сжала пальцы на перилах. - Я хочу развестись. - Что? - Он не мог поверить в то, что только что услышал. - Нет, ты не это имеешь в виду. Не прошло и двадцати четырех часов. Отдохни немного и подумай об этом хоть несколько дней, - умолял он. - Ровно шестнадцать дней назад ты оформил документы на развод и отправил их в мой отель, пока я была в Дубае на съемках, - тихо сказала она. - Когда я вернулась, ты извинился и сказал, что хочешь попытаться все уладить. Ну, это не сработало, и я не думаю, что это когда-нибудь сработает. - Она на мгновение остановилась и посмотрела ему в глаза. - Ты останешься в комнате для гостей, но к этому времени на следующей неделе я хочу, чтобы ты и твои вещи покинули мой дом. Он провел пальцами по волосам и вздохнул. - Это не обсуждается, - быстро добавила она, прежде чем он успел возразить. - Это моя жизнь, разве ты не понимаешь? - Конечно. Это всегда о тебе, - сказал он, закатывая глаза. - Иди к черту, - прошипела она, прежде чем повернуться и зашагать вверх по лестнице. Он что-то пробормотал себе под нос, но она была уверена, что не хочет знать, что именно. Оказавшись в своей спальне, она подключила телефон к зарядному устройству на тумбочке. На полсекунды она задумалась, не поторопилась ли она закончить свои отношения со Стивеном. Он не был ужасным мужем. Он просто не был… Ее мысли вернулись к молодому детективу в Лос-Анджелесе, к теплому, заботливому прикосновению этой женщины. Часть ее хотела позвонить ей и сказать, что она приехала домой, на западном побережье было на три часа раньше, так что она, вероятно, молодая женщина еще не спала, но Миранда решила, что Андреа юна и, несомненно, у нее есть собственные личные дела. Она не хотела отнимать у нее больше времени в эти выходные, чем уже отняла. Покачав головой, она пошла в ванную комнату, чтобы умыться и приготовиться ко сну. Как только макияж был снят, она приняла пару таблеток Адвила и вернулась в свою спальню. Она уже планировала завтра позвонить на работу, и сказать, что не придет — за последние восемь часов синяки на ее руках и ногах только потемнели. Будь сейчас осень или зима, она могла бы надеть водолазку и непрозрачные черные чулки, и никто бы ничего не узнал. К сожалению, за окном стояла середина апреля, и она не хотела появляться в офисе в похоронном наряде. Синяки были такими явными на ее бледной коже, что наверняка будут видны даже под ее белыми льняными брюками. Она выключила свет на тумбочке и села на край кровати, устанавливая будильник, чтобы утром отправить Эмили и Найджелу электронные письма. Проверив свой телефон в последний раз, перед тем как забраться под одеяло, она увидела пропущенное текстовое сообщение. Привет, это Энди Сакс. Ты нормально добралась домой? Миранда улыбнулась. Со стороны детектива было очень мило отправить ей смс, и Миранда почувствовала облегчение от того, что ей не придется первой начинать переписку. Прошло всего несколько часов, а она уже скучала по присутствию молодой женщины рядом. Она быстро напечатала ответ. Да, спасибо. Очень длинный день. Спокойной ночи. МП После того, как она положила телефон обратно на тумбочку, он снова завибрировал, и она увидела ответ детектива: Спокойной ночи. Хороших снов. Х Миранда опустилась на подушки и натянула одеяло на шею, надеясь хорошо выспаться.

______________

- Мама! - воскликнула Кэролайн, бросив свою школьную сумку на пол и побежав встречать Миранду на лестнице. - Я не думала, что ты будешь дома! - сказала она, крепко обнимая ее. - Хорошо ли вы съездили? - спросила Кэссиди, присоединяясь к сестре на лестнице вместе с матерью. Миранда крепко обняла своих девочек и улыбнулась. - Да, Боббси. Ретроспектива Эдит Хед была просто замечательной. Вы хорошо провели выходные с отцом? - Да. В субботу папа водил нас на мюзикл, а вчера мы отправились в публичную библиотеку, чтобы поработать над нашими исследовательскими работами, - сказала Кэролайн. - Разве ты не должна быть сегодня на работе? Миранда повернулась к дочери и нахмурилась. - Почему ты спрашиваешь об этом? - Это очевидно, - пожала плечами Кэссиди. - Ты дома. А еще нет и четырех. - Неужели это так невероятно, что я скучала по вам двоим, что не могла дождаться встречи с вами? Кэссиди уперла руки в бока. - Ты всегда говоришь, что "так много нужно сделать", если возьмешь выходной. Миранда улыбнулась. - Думаю, вы, девочки, просто слишком хорошо меня знаете. Я вообще не ходила в офис. Я просто немного поработала из дома, - объяснила она. - У тебя болела голова? - спросила Кэролайн. - Да, Боббси, совсем чуть-чуть. Теперь уже не болит. Почему бы вам не отнести свои сумки в комнаты и не заняться домашним заданием. Если закончите пораньше, может быть, позже мы сможем вместе посмотреть что-нибудь по телевизору, - сказала Миранда. Пока девочки занимали свои места за кухонным столом, Миранда вспомнила слова молодого детектива. Будет казаться слишком легко вернуться к своей жизни, как будто ничего не произошло. Это то, что происходило? Тряхнув головой, чтобы прояснить мысли, она пошла на кухню, чтобы начать разогревать ужин, приготовленный Карой. В течение следующих трех дней Миранда боролась с желанием написать Андреа, отчасти потому, что не хотела признавать, что ей кто-то нужен, а отчасти потому, что, если она не будет разговаривать ни с ней, ни со Стивеном, она может притвориться, что этого никогда не было. В среду вечером Миранда и Стивен усадили девочек и сказали им, что разводятся. Девочки восприняли это без особых эмоций, так как на самом деле никогда не были близки с ним. После того, как Стивен поднялся наверх, чтобы закончить сборы, Кэролайн наклонилась и прошептала на ухо Миранде, что, если ей будет одиноко ночью, она может прийти и поспать в ее постели. Это безмерно согрело сердце редактора, хотя она надеялась, что ей не придется принимать предложение дочери.

_____________

На следующей неделе синяки почти полностью исчезли, и в "Подиуме" все вернулось в норму. То есть никто не имел ни малейшего представления об эмоциональном состоянии главного редактора. В большинстве случаев даже сама Миранда чувствовала себя отрешенной от собственной жизни. Присутствие ее дочерей шло на пользу, но она всерьез начинала жалеть, что выгнала Стивена. По крайней мере, дома был бы еще один взрослый, с которым можно было поговорить, независимо от тона разговора. Но во вторник утром все изменилось. Миранда и команда собрались в конференц-зале, чтобы провести мозговой штурм и начать планировать сентябрьский выпуск. Паника возникла из ниоткуда, как приливная волна в высохшем бассейне. Только что она кивала, пока Найджел черкал на доске возможные места съемок, а в следующее мгновение из глаз редактора полились слезы. Глубоко смущенная, она отодвинула стул, схватила блокнот и телефон, выбежала из помещения и направилась прочь по коридору. Ей нужно было уйти. Она лихорадочно искала выход, или пустой офис, затем заметила дверь на лестницу. Она толкнула ее и побежала вниз по трем лестничным пролетам, пока не потеряла способность стоять. Ее ноги дрожали, и она просто соскользнула на пол на лестничной площадке. Она подняла глаза — никто за ней не гнался. Но все же ее сердце бешено колотилось. Не раздумывая, она достала телефон и позвонила Андреа Сакс. - Доброе утро, Миранда, - ответила молодой детектив после первого гудка. - Чему я обязана таким удовольствием? Миранда прижала руку ко рту, пытаясь сдержать рыдания. - О нет, - тихо произнесла детектив. Она никогда не расскажет об этом пострадавшей женщине, но она ожидала, что та рано или поздно сломается, и на самом деле была удивлена, что это случилось так не скоро. - Миранда, сделай глубокий вдох. Сядь и откинь голову на спинку стула. Жаль, что меня нет рядом, чтобы держать тебя за руку, - сказала она. - Мне... мне тоже, - прошептала редактор. - Я буду говорить с тобой на линии столько, сколько тебе нужно, - заверила Энди. - Не торопись.- Несколько минут они просто молчали. Когда детектив, наконец, услышала, что дыхание женщины начало успокаиваться, она снова заговорила: - Миранда, ты в порядке? - Не знаю, - ответила она. - Я... я не знаю, что случилось. Прости, что позвонила. Я просто ... о боже, у тебя еще нет и семи часов. Должно быть, я разбудила тебя. - Миранда, все в порядке. Я не спала. На самом деле, я сидела, читала газету с чашкой кофе, - сказала она. - Знаешь, я рада, что ты мне позвонила. Я думала о тебе всю неделю, - добавила она. - Вот как? - Да. Но я не хотела тебя беспокоить и просто подумала, что ты позвонишь сама, если тебе что-то понадобится. Миранда поджала губы. Она не хотела ни в чем нуждаться. - И я знаю, что ты вся такая независимая, - быстро добавила Энди, как будто увидела реакцию Миранды. - Я знаю, что ты способна справиться с этим самостоятельно. Я просто, ну, я просто рада, что ты позвонила. Миранда глубоко вздохнула. - Я тоже. - Ты на работе? - спросила Энди. - Да. Я была на собрании, когда я… Мне пришлось уйти. Я просто убежала, и теперь я, - она сделала паузу, чтобы оглядеться, - очевидно, на лестнице. О боже, я не могу... Энди слышала, как в голосе женщины нарастает паника. - Ты когда-нибудь поднималась по лестнице ради благотворительности? - Нет. - О, ну, мы сделали это здесь несколько месяцев назад, я и несколько парней из полиции. Мы поднялись примерно на три тысячи ступенек. Я имею в виду, это было ради благой цели, но я не могу сказать, что лестничные клетки очень интересны, - рассказывала она, пытаясь отвлечь женщину. - Не могу не согласиться, и тут нет... окон. Андреа рассмеялась и почувствовала облегчение, услышав, как женщина усмехнулась на другом конце провода. - Так вот, я работаю в полиции Лос-Анджелеса уже пять лет, сразу после колледжа, но я думаю, что наконец-то готова покончить с этой работой, - сказала Энди. - Вот как? Значит, тебе всего... двадцать семь? - Вообще-то, двадцать пять. В конце июля мне исполнится двадцать шесть. Я пропустила первый класс. - А, понятно, - сказала Миранда. - Почему ты уходишь? - Я знаю, это прозвучит глупо, но я никогда не хотела служить в полиции. Я хотела писать. Я изучала журналистику в университете, но в последний год учебы я просто не была готова писать новости. Мне нужно было что-то делать, что-то менять, понимаешь. - Андреа, я бы сказала, что писать это и есть что-то делать… - Теперь я это знаю. В то время я этого не понимала. Мне нужно было бороться с плохими парнями. Но теперь с меня хватит, и я готова к переменам. - Что ж, это замечательно, - сказала Миранда. Она вздохнула и расслабилась, прислонившись к шершавой стене. - Я знаю, что нелегко менять карьеру. Если хочешь, я, помогу тебе получить несколько внештатных заданий или, может быть, договориться о нескольких собеседованиях в Нью-Йорке. - О, я ценю это, Миранда, но я не хочу писать о моде и все такое. Я собиралась попытаться найти какую-нибудь местную газету или, может быть, журнал. В идеале я хотела бы сосредоточиться на глобальных социальных проблемах. Миранда закатывает глаза. - Ну, очевидно, что ты не интересуешься модой, хотя ограниченный выпуск обуви "Док Maртенс" 1994 года заставил меня задуматься. - Что? Подожди, откуда ты знаешь о Доке Мартенсе 1994 года? Они не в твоем стиле, - рассмеялась Энди. Миранда усмехнулась. - Ты знаешь, кто я? - Э-э ... - детектив замолчала. - Это вопрос с подвохом? Ты говорила, что тебя зовут Миранда Пристли. - Да, это верно. И ты хоть представляешь, кто такая Миранда Пристли? - Ммм, - Энди стало не по себе. - Нет...а должна? Миранда недоверчиво покачала головой. Молодая женщина понятия не имела, кто она такая и какой властью и влиянием обладает. Это, безусловно, объяснило, почему она не боялась ее, почему их общение казалось таким искренним. Внезапно Миранда забеспокоилась, что девушка не захочет иметь с ней ничего общего, как только узнает правду. - Миранда? - Мне жаль. Мне нужно вернуться к работе, - сказала она. Энди смутилась. Они мило беседовали, и внезапно ей показалось, что она разговаривает с другим человеком. - Тебе лучше? - спросила она. - Конечно, - сказала Миранда. Энди практически видела, как женщина закатила глаза. - Послушай, я понимаю, что, должно быть, сказала что-то не то, - призналась Энди. - Я не хотела тебя расстраивать. Я дам тебе вернуться к работе, но, во-первых, я была бы плохим полицейским, если бы не напомнила тебе, что ты должна поговорить с консультантом хотя бы один раз. - В любом случае, я не хотела отрывать тебя от работы, - отрезала редактор. - Подожди, Миранда, я не это имела в виду. Пожалуйста. - Я должна идти, пока меня не начали искать. До свидания, - сказала Миранда, резко оборвав разговор. Она глубоко вздохнула и поднялась на ноги, разглаживая юбку. Она знала, что восстанавливает свои стены, чтобы защитить себя, так же как знала, что как только Андреа узнает, кто она такая, все изменится. Миранда поднялась по лестнице обратно на этаж "Подиума" и прошла по коридору в свой кабинет. - Эмили, что у нас с сентябрьским выпуском? Соедини меня с Найджелом. Позвони Лесли и перенеси нашу встречу на девяносто минут. Найди мне номер уважаемого флориста в Лос-Анджелесе, и где мой кофе? И вот так, все было правильно в этом мире. То есть до тех пор, пока она не села в свою машину по дороге домой. Она запоздало заказала цветы для Ричарда, поздравляя его с замечательной выставкой Эдит Хед. Когда она взглянула на свой телефон, то увидела текстовое сообщение от Андреа. Миранда, еще раз прошу прощения за то, что расстроила тебя раньше. После нашего разговора я загуглила тебя, и, вау. Я чувствую себя тупицей за то, что так разговаривала с тобой. Наверное, я просто думала, что, может быть, тебе хочется поговорить со мной, но, полагаю, у тебя более чем достаточно приспешников. Я оставлю тебя в покое, но мне просто хотелось бы убедиться, что ты понимаешь, что это совсем не моя работа - сопровождать жертв преступлений в больницу, сидеть там с ними и держать их за руку, пока не приедет их супруг, писать им сообщения и переживать, как у них дела. Моя работа - анализировать улики, находить и задерживать преступников. Если хочешь знать, преступник был задержан сегодня днем и находится под стражей. Думаю, на этом моя работа заканчивается, так что будь осторожна. Энди Миранда несколько раз читала и перечитывала сообщение. Текста было так много, и все это было немного ошеломляюще. Не говоря уже о том, что она не думала ни о больнице, ни о напавшем на нее с тех пор, как покинула Лос-Анджелес. Она мысленно представила остаток дня. Девочек не будет дома — они проведут ночь у подруги, а на следующий день оттуда отправятся в школу. В планах больше ничего не было. Она действительно останется одна впервые с тех пор, как покинула Лос-Анджелес. Она покачала головой и снова набрала номер флориста. - Да, это снова Миранда Пристли. Мне нужно отправить еще один букет, поменьше. Весенние цветы — тюльпаны, гортензии; никаких роз, никаких лилий, - сказала Миранда. - Адрес доставки? - спросил флорист. - Я не уверена. Департамент полиции Лос-Анджелеса, для детектива Андреа Сакс. - Будет ли сообщение? - уточнили на том конце провода. - "Спасибо", - сказала она. - И ... "пожалуйста, прости меня." - Как бы вы хотели, чтобы оно было подписано? - "МП." - Списать деньги с той же карты, что и раньше? - Да. Сможете ли вы доставить букет сегодня? - спросила Миранда. - Конечно. Вы про оба, или про тот, что в полицию Лос-Анджелеса? - Только последний. Другой в любое время на этой неделе. - Хорошо, все будет готово. Мы можем что-нибудь еще сделать для вас? - Вы случайно не знаете поблизости хорошую кондитерскую или что-нибудь в этом роде? - Все в восторге от миндального печенья в "Боттега Луи", а это прямо за углом от полицейского управления, - подумав, сообщил калифорнийский флорист. - О, это было бы прекрасно. Вы случайно не знаете, есть ли у них доставка? - Я точно знаю, что нет, - ответили ей, - но если хотите, я могу остановиться там по дороге. Это тоже для детектива? - Да, совершенно верно, - сказала Миранда, покраснев, хотя никто этого не видел. - Я думаю послать три или четыре дюжины - достаточно, чтобы поделиться с коллегами. Конечно, если это небольшой магазин... - Мисс Пристли, четыре дюжины не будут проблемой. - О, прекрасно. Я ценю это. - Конечно. Всё будет доставлено в течение дня. Миранда еще раз поблагодарила молодого человека и положила трубку. Она была совсем не готова разговаривать с Андреа, но знала, что ей нужно каким-то образом подтвердить прочтение сообщения, а все ценят цветы и миндальное печенье.

_____________

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.