ID работы: 11167468

Устами мародеров о "Гарри Поттер и философский камень"

Смешанная
PG-13
В процессе
61
автор
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 11 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 2. Шиворот-навыворот

Настройки текста
Примечания:
Как только пятеро ребят из будущего растворились в водовороте маховика времени, мародеры встали в ступор. Они не могли нормально воспринять события минутной давности, ведь это казалось абсурдом. А возможно, и было им, иначе как это объяснить? Первым оправился Люпин, подозрительно поглядывая на книги, но все же идя в их сторону. — Что это было? — хмуро спросил он, подойдя к книгам и смотря на них сверху вниз. — Видимо, это ребята из будущего или прошлого, — проморгавшись из-за сонного состояния, почесал затылок Поттер. — И это все читать! — заметив сначала не самое приятное, Блэк в притворном ужасе схватился за сердце. — Ну, видимо, это прочитать нам надо обязательно. Слышали Розу? «Это все достоверные факты и нет ни одного преувеличения или выдуманной детали». — А зачем нам эти книги, хотя бы? — спросил Питер, смотря с тревожностью на Ремуса. — Мне кажется, интереснее, если мы не будем знать, что там написано. — Вот этого я не знаю, — запрокинув голову наверх, чтобы увидеть друга, серьезно сказал Люпин, ведь уже сидел на корточках и рассматривал обложку книги, лежащей сверху. — По идеи, мы должны строить будущее сами, не углубляясь в детали исхода будущего. А если это сделаем, то все изменится. И зачем нам эти «достоверные факты, в которых нет ни единого преувеличения и выдуманной детали» — знает только один Мерлин. — Ну или те придурки, которые думают, что нам это нужно, — выдохнул Сириус, который уже вальяжно расположился на кресле. — Стоп, они реально думают, что мы будем это читать? — усмехнулся Джеймс. Он был сильно удивлен и пытался сдержать смех. — А мы будем или нет? — на всякий случай аккуратно спросил Питер, оглядываясь по сторонам, чтобы видеть всех друзей поочередно. — Это может быть ловушкой, — Ремус подошел к этому очень серьезно. — Может, это даже Пожиратели. — Ты же в курсе, что они не могли с помощью маховика к нам заявиться? — напомнил о своем существовании Сириус. — Как минимум, им бы пришлось использовать этот артефакт от того же места, куда заявились в другом времени. И тем более, это были дети — Джеймсу из того времени было максимум пятнадцать, а вообще, он, скорее всего, даже младше. А оборотное зелье нейтрализуется, так как они приняли в том времени, а действие снадобья длится максимум час. — Во-первых, это могут быть Пожиратели из недалекого будущего, предположим, — спокойно ответил Ремус. — Может, следующие десять минут, может, пять. Они заявятся в Хогвартс, и никакая Полная Дама их не остановит. Питер сглотнул от заявления Люпина — уж он точно был не готов к пожирателям. Джеймс же глядел на них, как на придурков. — Какая разница, кто это был — пожиратели или нет? — после минуты полного молчания сказал Джеймс. — Важнее, они на самом деле из будущего или нет. И представляют ли эти книги хоть какую-то ценность. — Вот-вот! — поддержал друг Сириуса. — Ты только что говорил совершенно про другое, — усмехнулся Ремус. — Ну что, я поумничать теперь не могу, что ли? — Блэк посмотрел на друзей взглядом профессора Макгонагалл. — Ребят, может пойдем наверх? — спросил Петтигрю, переминаясь с одной ноги на другую. — Ладно, зануда, пойдем, — проворчал Сириус и, встав с кресла, медленно пошел к лестнице. Все пошли за ним, но также Люпин прихватил с собой загадочные книги. На следующий день утром — Мистер Блэк! Сириус поднял тяжелую голову и сонно посмотрел на профессора Макгонагалл. — Что я только что сказала? — Эээ… — Бродяга повернул голову в сторону Лунатика, который сидел рядом с ним, но тот даже не посмотрел в его сторону. — Я не знаю, профессор. — Минус пять очков с Гриффиндора. — Было видно, что она расстроена из-за того, что пришлось отнимать очки у своего факультета, но ничего не могла с этим поделать. — Соберись, — толкнул его в бок Ремус, когда профессор Трансфигурации переключилась на их однокурсницу Мэри МакДональд. — Я не могу! Я после этих ребят с книгами всю ночь не спал! — Твои проблемы, — фыркнул Люпин, отвернувшись от друга. — Ну серьезно! Такое ощущение, что я никогда в жизни не спал. Хотя, ну ты знаешь, почти каждую ночь выхожу из гостиной, и все у меня в жизни нормально! — Потому что ты после выхода к Филчу сразу засыпаешь, а здесь прыгал вместе с Джеймсом всю ночь и мешал нам спать! Это последний урок — потом отоспишься. — Мистер Блэк, мистер Люпин, могу я спросить, о чем идет разговор? — холодно осведомилась декан факультета Гриффиндор, и не успели двое мародеров открыть рты, как она сразу же добавила: — минус пять очков Гриффиндору. После урока — Блэк! — к Сириусу со скоростью света «подлетела» староста факультета Гриффиндора, а также рыжая заучка (как он ее называл) — Лили Эванс. Эванс встала перед ним, сложив руки на груди и бросила в его сторону испепеляющий взгляд. — Тебе не кажется, что ты людьми ошиблась, Эванс? Может, ты хотела подойти к Сохатому? — невинно улыбнулся Бродяга. По выражению лица Эванс было видно, что она хотела врезать по лицу Сириуса, но, видимо, передумала. Она глубоко вздохнула и спокойным голосом сказала: — Нет, именно к тебе. — Уууу, так что хотела, Цветочек? — Это не смешно, Блэк! — не выдержала прилежная Лили. — А еще из-за тебя наш факультет лишился десяти баллов! — А, ты по поводу этого? — Сириус осунулся в лице, но тут же засиял, напоминая одну деталь: — Так это ничего страшного! Потом ты и Лунатик наберете их заново! Лили была в шоке. На помощь Сириусу пришли остальные мародеры, которые будто почувствовали давление в сторону их друга. — Он все исправит, правда, Сири? — Ремус серьезно посмотрел на него, а тот лишь хитро подмигнул. «Безнадежно», — подумал Лунатик, тяжело вздохнув. — А ты, Ремус? Такого от тебя я точно не ожидала! — Успокойся, Цветочек. У нас дела, нам пора идти, — улыбнулся во все зубы Сохатый. — Ну, может позже, но я обязательно послушаю твои нотации. У тебя такой приятный голос! — Не смей так называть меня, Поттер! — Ну, все равно у нас дела. Извини, Лили, — сказал Ремус, а потом добавил: — Кстати, когда книгу вернешь? — Скоро. Думаю, что завтра. — Хорошо, тогда до ужина. — И потащил всех мародеров за собой. — Мы куда? — спросил Петтигрю, оглядываясь по сторонам. — К профессору Дамблдору, нужно сказать про эти книги, — пояснил он. Сириус и Джеймс сразу же остановились, не соглашаясь с Ремом. — Не-не-не, Лунатик, нам дали эти книги — значит, мы должны их прочитать, — недовольно сказал Поттер. — С каких пор ты горишь желанием почитать? — приподнял бровь Люпин. — Нам не сами книги нравятся, а то, что они от подозрительных личностей! — объяснил Блэк, наклонив голову, как будто по-собачьи. А потом серьезно добавил: — Ну правда, ты так волнуешься, будто к нам Ты-знаешь-Кто пожаловал. — С помощью маховика? Только вчера рассказывал, что э… — Волдеморт из прошлого, разницы нет. Все четверо, включая Сириуса, вздрогнули. Блэк только понял, что произнес это имя. Ремус тяжело вздохнул. — Ладно. Но если там будет что-то подозрительное, то мы сразу идем к директору. Идет? — Идет! — весело сказали Поттер и Блэк. Все посмотрели на Петтигрю. Тот охотно кивнул головой. — Тогда начинаем читать сегодня вечером, — наклонил в их сторону голову Люпин, а потом пошел в свою сторону.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.