ID работы: 11170443

Корнуэльский эксперимент

Джен
PG-13
Завершён
11
автор
Размер:
16 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 39 Отзывы 5 В сборник Скачать

Эпизод первый

Настройки текста
      — Доктор! — Бригадир Летбридж-Стюарт без стука открыл дверь в лабораторию штаб-квартиры ЮНИТ и широким шагом вошел внутрь.       — А, Бригадир, — сухо поприветствовал его Доктор, не прекращая возиться со своей инопланетной техникой. — Что там насчет комплектующих для моей ТАРДИС? Вы обещали решить этот вопрос еще на позапрошлой неделе, и что-то я не замечаю подле себя никаких комплектующих.       — Загадочные явления в Корнуолле, — проигнорировал Бригадир едкое замечание научного консультанта и бросил перед ним на стол папку с секретными документами.       — И что я должен с этим сделать? — недоуменно взглянул на него Доктор, но папку, тем не менее, раскрыл.       — Для начала, выслушать меня. Прибрежный город под названием Фой, население около двух тысяч человек… — декламировал Летбридж-Стюарт, взяв в руки отчет.       — Мне все это известно, — перебил его повелитель времени. — Какие загадочные явления там происходят?       — Внезапный резкий скачок уровня интеллектуального развития у местного населения. Один из рыбаков сумел подтвердить гипотезу Гольдбаха, другой наизусть цитирует целые тома Шекспира, которого не читал никогда в жизни, а водитель автобуса оспаривает таблицу Менделеева!       — Это проблема?..       — Еще какая, Доктор! Жители города в панике — те, кто способен сохранять хоть какую-то адекватность, разумеется. Более того, изменения интеллекта коснулись не только людей, но и… но и…       — Животных?!       — Именно, Доктор, именно. Некоторые животные начали овладевать второй сигнальной системой.       — Или, по-человечески говоря, освоили речь, — задумчиво потер подбородок Доктор. — Любопытно…       — Начальника корнуэльской полиции обругал бродячий пес. Самыми грязными словами!       Вместо комментария научный консультант ЮНИТ принялся внимательно изучать отчетные бумаги на предмет странных происшествий незадолго до обозначенных Бригадиром событий: не появилось ли в местной администрации новых подозрительных персон с помпезными именами, выдающихся неизвестных гениев от науки с передовыми новинками и тому подобных таинственных личностей, за масками которых мог бы скрываться Мастер.       — Вижу, Доктор, дело вас все-таки заинтересовало, — удовлетворенно подметил Летбридж-Стюарт, глядя, как тот сосредоточенно листает страницы.       — Если это не происки автономного инопланетного разума, то, вероятно, обо всем позаботился Мастер. Вот только с какой целью? Я сказал бы, что не вполне узнаю его почерк. Что ж, Бригадир, — Доктор поднялся с места и взял с вешалки свой плащ с алым атласным подбоем. — Пора отправляться в Корнуолл и провести боевую разведку.       — Оставьте боевую часть операции специалистам, Доктор, — назидательно проговорил глава ЮНИТ. — К слову, въезд в город сейчас закрыт до выяснения обстоятельств, я выпишу вам пропуск.       — Само собой, — недовольно буркнул повелитель времени. — Ваш хлеб отнимать я не собирался, он мне даром не нужен. А где же Джо?..       Штаб жил своей обычной жизнью: задерганное вусмерть начальство в лице Бригадира с утра раздало необходимые распоряжения, которые подчиненные вовсе не спешили выполнять. Наконец-то выдалось относительно спокойное для офицеров и рядовых время, когда не надо было разбираться с агрессивными манекенами и не менее агрессивными усатыми господами, возомнившими себя неизвестно кем. Некоторые даже успели заскучать — сержант Бентон, например. А вот капитану Йейтсу было не до скуки — он стоял возле зеркала и прихорашивался минут пять, пока мимо него на всех парах не пронеслась Джо с чистыми пробирками в руках.       — Джо! — окликнул он ее.       — Извини, Майк, мне совсем некогда разговаривать, — непринужденным тоном пресекла девушка очередную попытку флирта. — Доктор сказал, что ему срочно нужны…       — А что ты делаешь сегодня вечером? — Майк не оставлял надежды добиться расположения мисс Грант и, в общем-то, определенного успеха добился.       — Я еще не решила, — кокетливо улыбнулась она.       — Идем на танцы? Я слышал…       — Джо, у нас есть безотлагательное дело! — прервал его реплику будто из-под земли выросший Доктор при полном параде — приготовился в дальнюю дорогу, не иначе.       — Но, Доктор… — с небольшой долей разочарования проговорила Джо.       — До Корнуолла езды четыре часа. Четыре часа туда, четыре обратно. Как раз успеешь к вечерним танцам, а пока иди в лабораторию и собирайся. Не забудь мой переносной пеленгатор!       — Так точно, сэр, — тихо сказала ассистентка, когда плащ Доктора алым всполохом мелькнул в дверном проеме и исчез.       — Он не подарок, — заметил Майк. — Тяжело тебе с ним.       — Брось, — отмахнулась Джо, — мне все это не в тягость. К тому же, работа есть работа.       Йейтс ничего не ответил, только довольно улыбнулся про себя: все же мисс Грант была слегка расстроена сорвавшимся свиданием, а это уже что-то да значит.       Джо в пушистой накидке и с маленьким чемоданом, куда уместилось все необходимое оборудование, забралась в Бесси, после чего чудо британского автопрома с ревом тронулось в путь. Свежий ветер приятно обдувал лицо, Доктор за рулем деловито напевал себе под нос какую-то диковинную песню — должно быть, выучил ее на Венере. Мисс Грант сделала вид, что дремлет на пассажирском сидении, вполглаза наблюдая за повелителем времени: пышные седые кудри слегка откинулись назад от встречного ветра, благородный профиль, четко очерченный, словно на римской монете, выражал непоколебимую уверенность своего обладателя в себе, а белоснежные оборки на груди дополняли сей неотразимый образ. Водитель, конечно же, делал вид, что не замечает восторженного взгляда пассажирки — он постоянно избирал такую тактику, притворялся, что ничего не понимает, однако на самом деле понимал все. Все и всегда. Когда долго живешь на свете, начинаешь читать людей, точно открытые книги. Даже если ты инопланетянин с большими причудами, но пусть уж окружающие и впрямь думают, что ты весь насквозь инопланетный и чуточку бессердечный. Так проще для всех.       Джо сама не заметила, как действительно заснула. Доктор не стал тревожить ее разговорами — до прибытия в пункт назначения оставалось около пары часов, а силы ей еще понадобятся. Бодрящий морской бриз вскоре подсказал лучше всяких указателей, что Корнуолл с распростертыми объятьями принимает гостей. Или без объятий, это как пойдет. По крайней мере, пункт контроля повелитель времени и его ассистентка миновали без затруднений. Фой — не самый примечательный городишко, каких раскидано по британским островам столько, что не счесть. Но ландшафты цепляли глаз: морские волны, бьющиеся о серые скалы, и бескрайние зеленые долины не могли не впечатлять. Если верить отчету, который принес Бригадир, теперь этот городок мог похвастаться десятком одаренных личностей на ярд. Интересно, в чем же причина?..       — Ну, Джо, вот мы и на месте, — легонько потрепал ее Доктор за плечо, заглушив мотор.       Джо с трудом открыла глаза, которые, помимо всего прочего, слепило яркое солнце. Она с некоторым недоумением осмотрелась по сторонам:       — Что-то здесь слишком тихо. И пусто. Когда ты сказал, что в этом городе творится переполох, я представляла себе другую картину.       Маленькие одноэтажные домики и административные здания, рассыпанные вдоль побережья, хранили молчание, словно в них никто никогда и не жил.       — Возможно, послеобеденный отдых? — предположил повелитель времени, копаясь в чемоданчике. — Но ты права, Джо, тишина поразительная даже для Корнуолла.       По разбитой городской дороге ехал на велосипеде одинокий почтальон. Заметив ярко-желтый автомобиль и двоих незнакомцев, он остановился, слез с велосипеда и подошел к ним. Вид у горожанина был весьма встревоженный.       — Не знал, что в Корнуолле существует традиция послеполуденной сиесты, — проговорил Доктор, обращаясь к подошедшему небогато одетому мужчине средних лет. — Или у вас все в отпуска разъехались?       — Что вы, сэр, какие тут отпуска! — почтальон снял кепку с взмокшей головы. — Такое безумие творится, такое безумие! Хоть сейчас собирай вещи и беги на материк, но куда там — по дорогам патрулей наставили, береговая охрана лютует, носу не высунешь из этой дыры! Кстати, а вы-то как сюда попали?       — Мы из ЮНИТ, — серьезно ответил седовласый джентльмен. — Так вы говорите, жизнь стала неспокойной?       — Не то слово! Началось все с Парсонса — пришел он, значит, как-то раз домой и давай жене рассказывать всякую чушь, мол, не рыбаком ему надо быть, а ученым, и ну ей лекции читать по высшей математике без перерыва на сон и еду. Жена у него, не будь дурой, вызвала бригаду из психбольницы, они его осмотрели, ничего крамольного не нашли. А математику он и в самом деле знал, как по учебнику. Потом его приятель тоже вроде как с ума сошел — Шекспиром себя возомнил и в доказательство начал «свои» сочинения цитировать по триста страниц за присест. В Труро заинтересовались, с инспекцией приехали. Все больше «гениев» у нас становилось, тут они город-то и закрыли, мало ли, вирус какой неизвестный. Бросили людей на произвол судьбы, — слегка всплакнул от возмущения почтальон. — Сиди вот сейчас, помирай от страха. Мало того, еще и скотина болтать начала.       — И что же говорят животные? — Джо не удержалась от смешка.       — За всех не отвечу, а вот кот мой как-то раз мне выдал, когда я вернулся с работы: «Что смотришь, идиот, жрать давай». Тут я чуть сам себе спецбригаду не вызвал. Ой, и страшно жить стало, господа, ой, и страшно…       — И правда, ужас какой-то, — согласилась девушка. — Доктор, а что ты скажешь?       — Виноват некий вид электромагнитного излучения, напрямую воздействующий на кору головного мозга млекопитающих, я полагаю, — все время, пока местный житель излагал свою ошеломляющую историю, таймлорд внимательно изучал показания одного из приборов. — Нам нужно определить его источник. Здесь нет поблизости никаких вышек?       — Хм, кажется, таких нет. Погодите! — осенило мужчину. — Есть старый, давно заброшенный маяк, он довольно высокий. Могу отвести вас туда, если хотите.       — Не стоит, я сам в состоянии найти источник излучения, мне нужно лишь немного времени и… твоя помощь, Джо!       Мисс Грант встрепенулась, будто от глубокой спячки, и выбралась наконец из Бесси.       — Вы позволите, если я проведу ваш осмотр? — осведомился Доктор.       — Зачем это? — насторожился почтальон.       — Чтобы помочь вам, разумеется! Как я уже говорил, мы специалисты из ЮНИТ. Я Доктор, а это моя ассистентка Джо Грант, — для убедительности повелитель времени развернул удостоверение. — Вреда мы вам не причиним.       Удостоверение немного успокоило «пациента», и он, хотя и с опаской, позволил Доктору взглянуть в свои зрачки и дотронуться до висков. Джо знала, что таким образом таймлорд «сканирует» мозг мужчины, пытаясь выяснить, какие с ним произошли изменения и от чего. Телепатический сеанс продолжался от силы минуту, а бедный почтальон чуть не упал в обморок.       — Без сомнения, очередная авантюра Мастера! — сделал заключение Доктор.       — Ты уверен, Доктор? — удивилась мисс Грант.       — С сознанием этого человека уже кто-то умело поработал, чтобы я не смог добраться до истины. Так могут делать только повелители времени, Джо!       — Быть может, стоит связаться с Бригадиром?       — Нет, еще рано, если мы не хотим вспугнуть Мастера.       Тем временем местный житель понемногу пришел в себя, и к нему даже вернулся дар речи.       — Премного благодарен за информацию и неоценимую помощь, сэр, — раскланялся с ним Доктор, убедившись, что тот достаточно твердо стоит на ногах, и махнул рукой ассистентке. — Джо, идем, нам надо поспешить.       Глядя вслед удаляющейся парочке, почтальон достал из внутреннего кармана маленькую рацию и доложил в нее монотонным, как у робота, голосом:       — Они направляются к маяку, Мастер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.