***
Изучение книг дало ей мало ответов; скорее, только породило новые вопросы. Вроде бы все просто: жил-был некий темный волшебник, который собрал сторонников под поэтическим названием «Пожиратели Смерти» и пошел сеять хаос, перешедший в гражданскую войну. С целями все понятно — по максимуму очистить магический мир от маггловской крови, ибо только чистокровные волшебники могут считаться истинными магами, хранителями вековых традиций… Бла-бла-бла, очень похоже на идеи Гриндевальда. Сеял он с Пожирателями Смерти ужас, сеял, да так, что его имя стали бояться произносить, а потом в самый пик противостояния взял и исчез, бросив соратников на произвол судьбы. Причем уже тринадцать лет никто понятия не имеет, что с этим великим злом на самом деле произошло. Какой-то бесславный конец для того, чье одно только имя навевает страх… Кстати, что интересно, именно Альбус Дамблдор стоял во главе сопротивления волдемортовскому террору и даже основал собственное общество «Орден Феникса». Неплохое хобби у великого мага — ломать планы могущественным темным колдунам со склонностью к захвату мира. Что ж, причина исчезновения Волдеморта — тема тоже интересная и загадочная, но в данный момент не настолько существенная. Элисса отложила очередную книгу и откинулась на подушку, наблюдая, как за окном дрожат ветки клена от усиливающегося дождя. На свой самый главный вопрос ответа она так и не получила. А именно: какими мотивами руководствовался самый опасный темный маг столетия? С чего он так невзлюбил магглов? Не то чтобы Элиссу на самом деле сильно волновало, что творилось в этой черной злодейской душе, но понимание логики темного волшебника существенно облегчило бы ей жизнь. Человеческая психология — не такая сложная штука, и у каждого сильного чувства обязательно имеется определенная, конкретная причина. А если понимать образ мыслей человека, его идеи, характер, то не так трудно просчитать, как этот человек будет поступать, что сразу делало его предсказуемым и потому — неопасным. Эти расчеты помогли ей сбежать из заточения, и от них весьма многое будет зависеть и теперь. К сильной досаде Элиссы, книги ничего полезного ей не сообщили. Из прочитанного вообще создавалось ощущение, что лорд Волдеморт так и возник в семидесятых годах в Британии из ниоткуда. Ни малейшего намека на биографию, ни настоящего имени, ни даже возраста или родной страны. И то ли все авторы настолько боялись писать об этом человеке, то ли о его личности на самом деле никто ничего не знал. Зато про Гарри Поттера писали везде, однако саму Элиссу Гарри Поттер нисколько не интересовал, хотя она честно вычитала про него все, что смогла — вероятно, в будущем это еще могло пригодиться. Похоже, придется продумывать стратегию поведения непосредственно на месте, методом проб и ошибок. Только вот прав Бенджи — самого могущественного темного мага она не переиграет и не обведет вокруг пальца. Плохо, что время поджимает. Плохо, что «Сердце» излучает настолько сильный магический фон, что спрятать его очень сложно. Плохо, что де Колиньи и Иштван ни на день не прекращают поиски. Придется идти на риск. Ничего лучше они все равно уже не придумают. Но где его искать, этого темного мага? Вот еще один минус полного отсутствия биографии Волдеморта в книгах — ни намека, ни зацепки на то, где он мог бы сейчас скрываться. Ни надежной крепости в горах, как у графа Дракулы, ни виллы на берегу Женевского озера, ни хотя бы укромной хижины в лесу. И что теперь делать? Отбросив книгу «Выдающиеся имена нашей эпохи», Элисса отправилась в соседнюю комнату, где корпел над зельем Трой, которого было почти не видно за плотным занавесом голубоватого пара, пахнувшего полынью. — Мне нужен «Феликс Фелицис». — Через полгода заходи, — отозвался тот, не отрываясь от котла, в который чуть ли не по крупинке добавлял перемолотое в порошок содержимое ступки. — Трой, я не шучу! — Так и я тоже. Закончив перемешивать в котле очередной ингредиент с каким-то очень едким, отвратительным запахом, он наконец-то поднял глаза на Элиссу. Посмотрел оценивающе, сделал в уме какие-то выводы. — В моих запасах его точно нет. — Ясно, — она немного подумала, шагнула обратно в коридор и постучала в дверь напротив. На пороге возник сонный Маттео, у которого одна щека была краснее другой — видимо, она его разбудила. — Ты уже выяснил, кто чем в Лондоне подпольно торгует? Сможешь достать мне одно очень редкое и ценное зелье? — Смогу, — зевнул Маттео, даже не уточняя, что за зелье. — Подумаешь, нашла закон Гэмпа…***
Две недели спустя все было готово. Элисса напоследок проверила свою сумку — использование Заклинания незримого расширения могло показаться редким, но в целом нормальным явлением, а вот от всяких странных предметов в багаже стоило избавиться. Потому все склянки с ядами, Оборотным зельем, Сывороткой правды, некоторые редкие ингредиенты, маггловская одежда, большая часть книг — все перекочевало к Трою, и тот клятвенно пообещал, что вещи ее дождутся. Точнее, он просто сухо кивнул, но Элисса знала, что в его исполнении это было все равно что Непреложный Обет. Сама Элисса облачилась в длинное платье и мантию, купленные в Косом переулке, и теперь бродила из угла в угол, заново привыкая к путающемуся в ногах подолу. Кошмар какой-то! Единственное преимущество — удобно прятать складной нож. Но вот даже ходить по-человечески в таком невозможно, не то что убегать от преследования! Когда уже в обиход помешанных на чистой крови и традициях волшебников войдут обычные джинсы и футболки?! В дверь разок стукнули, и на пороге показался Алекс — в спортивной куртке и кепке. Со стороны он больше всего походил на маггла-старшеклассника, подрабатывающего на каникулах курьером. Впрочем, никто из их компании не выглядел на свой настоящий возраст. Картеру в этом году вообще исполнилось пятьдесят — а никто не дал бы ему на глаз больше сорока — сорока пяти… — Вот, возьми, — Алекс приблизился, взял ее руку и вложил в ладонь увесистый мешочек. Сразу стало ясно, что там монеты. Элисса вскинула на друга растерянный взгляд. — Неизвестно, когда мы в следующий раз встретимся и как вообще сложатся обстоятельства. Но тебе в магическом мире они точно пригодятся. — Я не могу! — резко отозвалась она, пытаясь всучить ему деньги обратно, но Алекс проворно отскочил назад. — У меня еще осталось немного, Трой дает мне достаточно, а вы снова отправляетесь в путешествие, вам они понадобятся… — Мы не увидимся еще очень долго, чтобы не провалить весь наш гениальный план к чертям. Отец каждый месяц выделяет мне сумму на содержание, не подозревая, что спонсирует нашу беготню от де Колиньи и прочих преследователей. Через месяц я просто снова получу деньги. А ты остаешься одна, и тебе нужны какие-никакие сбережения. И ты сама понимаешь, что это немногое, что я могу сделать для тебя… Понимая, что Алекс ни за что не отступит и не отвяжется, Элисса неохотно приняла кошель, как только Алекс съехал на нелюбимую тему. Сама-то Элисса считала, что если он и был ей чем-то обязан, то свой долг он давным-давно уплатил, но сам Алекс с завидным упорством думал иначе. — А если нашим врагам станет известно, что ты снимал деньги в банке в Лондоне? И твой отец тоже наверняка это узнает… — Ну и что? На следующей неделе меня увидят в Страсбурге, а еще через несколько дней — во Франкфурте. Потом у нас с Картером в плане стояла Вена… Мы вообще такой маршрут придумали — закачаешься! — Звучит так, будто у вас намечается медовый месяц, — заметил проходивший мимо по коридору Маттео, на что Алекс продемонстрировал ему средний палец. — Ну что, все собрали? — осведомился Картер, появляясь на пороге. Следом за ним подтянулись и Бенджи с Троем. Выглядела вся компания в точности так же, как Элисса привыкла видеть, и ее внезапно совершенно отчетливо кольнул страх — как же она дальше будет одна? Как бы ни складывались обстоятельства, сколько народу за ними ни гналось, в какие передряги они бы всей компанией ни попадали — но все это время, с самого ее побега, она никогда не была одна. Всегда рядом с ней были ее спутники — в самом начале это был только Картер, потом постепенно присоединились остальные. И теперь она как никогда остро ощутила подступающие одиночество и неуверенность. Соберись. Не вздумай им это показывать, а то с них станется передумать и в последний момент отменить весь план. Хотя план и так был не очень убедительный, и чем больше Элисса об этом думала, тем больше в этом убеждалась. Ладно. Когда это у нас вообще была хоть какая-то уверенность в завтрашнем дне? — Портал взяла? — деловито спросил Трой, и Элиссе показалось, что единственный легилимент в команде прекрасно слышит ее мысли, несмотря на окклюменцию. Она подняла в воздух запястье, на котором был завязан самодельный плетеный браслет, и Трой одобрительно кивнул. — Никогда не снимай его. Воспользоваться порталом можешь только ты, на других он не отреагирует. И он не привязан ко времени, а сработает, если потянешь за шнурки. Это твоя страховка на самый-самый крайний случай. Элисса кивнула. Значит, теперь у нее целых два украшения, которые она должна беречь как зеницу ока — драгоценный кулон и браслет. Ладно. — Бенджи, твое зелье готово. Напомнить дозировку и режим? — Я пью его каждое полнолуние! — даже немного обиделся тот. — Лучше тебя знаю! Но спасибо за работу, Трой. — Карбоне, ты забыл в номере ваш комплект с Восстанавливающим, Крововосполняющим и Заживляющим зельями. Далеко ты без них собрался? Элиссы с нами больше не будет, чтобы восстанавливать ваши проткнутые осколками легкие и раздробленные кости, — вступил Картер. Маттео, чертыхнувшись по-итальянски, исчез за дверью, а Алекс уважительно заметил: — Да тебе бы книги писать… — А ты, Фоули, снимай свою цацку и не свети ей на каждом углу, — продолжил Картер как ни в чем не бывало, будто не слышал, и Бенджи злорадно хмыкнул. — Или, по-твоему, оставаться незаметным — значит таскать на себе украшения стоимостью несколько тысяч галеонов? Алекс скорчил рожу, но расстегнул браслет и спрятал часы в карман. — Если больше ни у кого вопросов нет, можем отправляться, — продолжил Картер, как только на пороге снова возник Маттео. — Элисса, Трой… до встречи. Берегите себя. Особенно ты, девочка. — С отправкой писем не рискуй. Мы все равно узнаем из газет, насколько у тебя все получилось, — подначил ее напоследок Алекс. Прощание вышло скомканным и немного сухим — поскольку все давно привыкли скрывать сильные чувства. Все по очереди обнялись, сказали друг другу на прощание какие-то бессмысленные напутственные слова, после чего Алекс, Картер, Маттео и Бенджи трансгрессировали. Элисса и Трой остались одни. — Твоего зелья хватит на час, — сказал Трой все так же безэмоционально. Пробить его хоть на какую-то реакцию было невозможно. — Так что, когда примешь, не теряй время зря. Она встряхнула крошечный пузырек, в котором переливалась медово-золотистая субстанция — купленное Маттео за какие-то бешеные деньги Зелье Удачи. И что бы они все делали без Троя, который никогда не жалел средств на ценные ингредиенты и зелья? Интересно, за эти годы они сильно разбазарили его семейное состояние?.. — Трой, касательно твоего задания, — тот одними глазами дал понять, что слушает. — Не привлекай к себе ненужного внимания и не геройствуй. Не нужно добывать никаких тайных сведений, переманивать кого-то на нашу сторону… Главное — просто оставаться там. Тихо и незаметно. — Я запомнил, еще когда ты в первый раз говорила об этом. Она пожала плечами в неловкой попытке извиниться, а Трой коротко сказал: — Удачи. И прежде чем Элисса хоть что-то ответила, трансгрессировал. Она осталась в одиночестве.***
Терять время не стоило. Последние две недели она занималась тем, что планировала, проигрывала в голове многочисленные сценарии, диалоги, варианты поведения, регулярно тренировала с Троем окклюменцию, и сейчас вряд ли она надумает что-то новое и гениальное. Потому Элисса решительно вытащила из крошечного пузырька пробку и одним глотком осушила содержимое. Порция была настолько маленькая, что она даже не ощутила вкуса. Раньше Элиссе никогда не доводилось пить «Феликс Фелицис», и потому она только из книг знала, как это зелье работает. Но прошло буквально секунд десять — и все сомнения, тревоги, подавляемый страх сами собой отступили, рассеялись, как туман на солнце. В голове стало восхитительно ясно, а в душе не пойми откуда поселилось чувство полной уверенности в себе и абсолютного знания, что ей все по силам. Найти исчезнувшего тринадцать лет назад темного волшебника — нет ничего проще. Теперь ей казалось, что и навсегда решить проблему с Себастьяном де Колиньи, его слугами, Иштваном, а заодно всем семейством Акош будет вполне выполнимой задачей. Главное — немного удачи… До приема зелья Элисса весьма отдаленно представляла себе, как будет действовать дальше. Сейчас она легко поднялась с кровати, расправила складки мантии, привычным движением надела на плечо сумку и трансгрессировала в Косой переулок. У нее не возникало никаких вопросов, зачем ей туда нужно, ноги сами несли ее вперед, и Элисса шагала легким, упругим шагом, высоко подняв голову, что никак не напоминало ее обычную манеру передвижения. Справа и слева проплывали вывески знакомых магазинов, а затем у банка Гринготтс она свернула и очутилась на совершенно другой улице — мрачной, какой-то темной, с маленькими лавочками и магазинчиками, тесно лепившимися друг к другу. В отличие от чистых, нарядных витрин Косого переулка, здесь, казалось, стёкла вообще никто никогда не мыл. Либо же это делалось специально, чтобы не афишировать продаваемый товар. Элисса знала, что здесь начинался Лютный переулок, специализировавшийся на темной магии. Маттео в минувшие две недели часто сюда наведывался, и именно он обычно лучше всего ориентировался в подобных местах и точно знал, что где искать и у кого спрашивать. Картер в свое время тоже посещал подобные магические кварталы — правда, в бытность мракоборцем, и занимался он не столько торговлей, сколько облавами, арестами и конфискацией особенно зловредных артефактов. Сама Элисса была в Лютном впервые и теперь с живым любопытством вертела головой по сторонам, изучая вывески, пока ее тело самостоятельно шло куда-то вперед, будто выпитое зелье само знало, куда идти. Отстраненно Элисса отметила, что прохожие на этой улице предпочитали надвигать пониже капюшоны и вообще поскорее идти по своим делам, не выпячивая свою личность. Но ее такая нелепица в данный момент не беспокоила. Она взлетела по сбитым ступенькам, только на крыльце накинула на голову капюшон и с усилием потянула на себя рассохшуюся дверь под многообещающей вывеской «Яды и отравы Шайверетча». В магазине уже были посетители — разбойничьей наружности продавец за прилавком вел беседу с двумя хорошо одетыми волшебниками. Даже странно, как подобного рода господ занесло в эту дыру. Когда на пороге появилась Элисса, продавец замахал на нее руками: — Мы сейчас закрыты, мисс! Подождите снаружи! Но Элисса не обратила на него никакого внимания, а приблизилась к стеллажам и принялась изучать ассортимент. Полки были уставлены пыльными склянками с самыми разными ядами, о половине которых ей даже не приходилось слышать — интересно, как британское Министерство магии допускает наличие подобных магазинов в такой близости от Косого переулка? В соседних шкафах были выставлены ингредиенты для зельеварения, и Элисса направилась к ним, кожей ощущая, что именно там лежит что-то, что ей нужно. Почему-то ее самоуверенность произвела на волшебников успокаивающий эффект — те просто вернулись к тихому обсуждению своих дел. На прилавке стоял открытый ларец, а рядом лежало несколько хрустальных флаконов. Кажется, это посетители хотели что-то продать в магазин, а продавец упирался. Говорили они вполголоса, и Элисса прислушалась: — Министерство сильно ужесточило правила безопасности, мракоборцы слишком часто проводят проверки! Министерские ищейки на прошлой неделе были у Горбина! Я не могу сейчас купить эти зелья. Вы же знаете, как сейчас свирепствует Отдел магического правопорядка! К Коббу недавно наведывались из Отдела по борьбе с незаконным использованием изобретений магглов — видите ли, на цветочную вазу оказалось наложено проклятье, из-за которой маггловская семья чуть не задохнулась до смерти, когда аромат цветов стал ядовитым… Один из волшебников — немного сутулый темноволосый мужчина средних лет — одобрительно хохотнул, зато его спутник — импозантный статный блондин с роскошной гривой длинных волос, которой позавидовала бы любая девица — в сильном раздражении раздул ноздри и недобро процедил: — Артура Уизли уже давно стоило бы приструнить и поставить на место… Продолжение дискуссии Элисса не слышала — у самого крайнего шкафа она наклонилась и принялась шуровать где-то в глубине нижней полки, отодвигая ящички с ингредиентами. У нее не было никаких догадок, что она пытается там отыскать, «Феликс» действовал вместо нее. Самая дальняя коробка оказалась почти пуста — там лежала одинокая пробирка с какой-то мутной зеленоватой жидкостью. Элисса потянулась к ней, и внезапно пальцы наткнулись на что-то живое и теплое. Раздался возмущенный писк — и с полки сбежала облезлая крыса, которая напоследок задела Элиссу длинным голым хвостом и скрылась где-то под шкафом — вероятно, там была ее нора. В другой ситуации Элисса бы поморщилась, ибо не родился еще человек, который любил бы уличных крыс, но сейчас она только достала пробирку и направилась к прилавку. При ее приближении спор закономерно стих, а потом на лицах мужчин отразилось удивление, когда они разглядели ее лицо под капюшоном. Элисса продемонстрировала пробирку продавцу, и тот угодливо улыбнулся. — Уважаемая госпожа знает толк в редкостях… Уверяю вас, вы во всем Лютном переулке больше нигде не достанете эту ценность, в нашем магазине эта склянка последняя! И всего тридцать галеонов… — Не вы ли утверждали, что к вам в любой момент может нагрянуть проверка из Министерства, и вам же будет безопаснее, если к их приходу этой склянки у вас не будет? — лениво поинтересовалась Элисса, подумав, что сейчас даже кстати, что она говорит с акцентом — ее просто примут за иностранную чернокнижницу, которая предпочитает закупаться редкими ингредиентами за границей. — А за хранение таких опасных веществ предусматривается серьезная ответственность вплоть до тюремного заключения… К слову, она понятия не имела, что за зеленоватая муть была в пробирке, но на продавца ее слова почему-то произвели впечатление — он поморщился, будто перед ним на прилавке очутилась бородавчатая жаба. — Уважаемая мисс права, — негромко заметил сутулый волшебник, которого происходящее явно забавляло. — Вы уж сами определитесь, опасаетесь вы мракоборцев, Шайверетч, или нет… — Вам легко говорить, мистер Нотт, — кисло сказал продавец, а потом посмотрел на Элиссу. — Пять галеонов. Под внимательными взглядами всех трех мужчин Элисса отсчитала пять золотых и небрежно выложила их на прилавок. — Всего доброго, джентльмены! Джентльмены нестройно попрощались, и она вышла на улицу. Пройдя Лютный переулок почти до конца, она свернула в крошечный темный тупичок, где не было ни души, и тут наконец-то начало что-то происходить. Прямо за ее спиной подрагивающий от страха голос воскликнул: — Империо! В голове ненадолго стало пусто и просторно, перед глазами встал плотный туман, а все мысли улетучились. Посреди этой чудесной пустоты осталась всего одна команда: «Не двигайся… Не двигайся…». Но Элисса, слишком хорошо знакомая с этим заклинанием, знала, что делать, и сосредоточилась, силясь овладеть собой, стряхнуть оцепенение, и довольно быстро поборола подчинение — кажется, не только из-за богатого опыта, но и из-за того, что наложивший его волшебник был не слишком талантлив. Она обнаружила себя посреди того же тупичка, но уже в следующее мгновение ее ноги оторвало от земли, а в животе все перевернулось — ее кто-то схватил за рукав, и они трансгрессировали. Когда перемещение закончилось, Элисса обнаружила себя на крыльце большого трехэтажного дома — кажется, давно заброшенного. Дом располагался на возвышенности — сверху простирался живописный вид на сельскую местность, и к Лондону это не имело никакого отношения. Похититель открыл дверь и шагнул внутрь, Элисса, изображая подчинение «Империусу», следовала за ним. Волшебник горбился, и во всей его фигуре было что-то нервное, испуганное, неуверенное. На краю сознания маячило какое-то смутное ощущение чего-то неправильного, чего-то недостающего, и Элисса прислушалась к своим чувствам. Ага, поняла. У ее конвоира на правой руке отсутствовал указательный палец. В доме было полутемно из-за давно немытых окон. Все горизонтальные поверхности покрывал сантиметровый слой пыли, люстры были увиты паутиной. На первом этаже Элисса споткнулась, когда под ногой треснула сгнившая доска, и стало ясно, что действие Зелья удачи заканчивается. Похититель обернулся на хруст — и Элисса рассмотрела мелкие черты лица и бегающие водянистые глазки, шныряющие туда-сюда по ее лицу и фигуре. Этот типаж она знала и не любила: на таких людей никогда нельзя рассчитывать, слишком они трусливы и жалки. Человек был немолод — из неопрятно отросших волос выбивались седые пряди, лицо пересекали несколько глубоких морщин. На втором этаже уже появились признаки жизни — когда ее спутник толкнул одну из дверей, Элисса увидела горящий в камине огонь. Перед камином стояло кресло, повернутое спинкой к дверям, и вообще внутри было почище и потеплее, чем в остальном доме. Но больше ничего разглядеть она не успела. Дверь за их спинами захлопнулась, и высокий ледяной голос, от которого хотелось поплотнее закутаться в мантию, с раздражением спросил: — Ты снова не выполнил мое поручение, Хвост?