Пролог
11 сентября 2021 г., 17:07
— Гермиона!..
— Секунду!
— Скорее! — Гарри оглядывался — дементоры слетались, а Гермиона крутила маховик, пытаясь правильно его настроить.
— Я почти, — рывок и они сидели на земле, пытаясь отдышаться.
— Гермиона, где мы? — девушка подняла голову.
— Я не знаю, — тихо ответила она, оглядываясь. — Похоже на Запретный лес. Гарри!..
Он повернулся. Гермиона испуганно смотрела на шею.
— Маховика нет! Макгонагалл меня убьет!
— Не переживай, мы его найдем, — Гарри присел, осматривая траву.
— Не ищи его, Гарри. Лучше пойдем.
— Ты серьезно?
— Такое бывает, когда маховик теряется во время перемещения… Я думаю, что смогу объяснить ей все… — Гермиона смотрела на свои руки. — Пошли.
Гарри вздохнул и встал.
— Только попробуй взять вину на себя, — сказала Гермиона, перешагивая очередной корень дерева.
Гарри промолчал.
— Гарри…
— Посмотрю по ситуации.
Гермиона вздохнула, но ничего не ответила. Они вышли из леса и увидели замок.
— Мне кажется, — в замешательстве начала Гермиона, — что Ива была больше или?..
— Да, мне тоже… Гермиона, — она посмотрела на Гарри. На его лице было написано что-то, что она никак не могла понять. Наконец она развернулась в направлении его взгляда и замерла. Рыжая девушка в обнимку с шатеном.
— Я не могла ошибиться… — Гермиона побледнела. — Гарри, — она схватила его за руку, когда парень шагнул в направлении пары.
— Гермиона, это они.
— Я знаю, Гарри. Но нам нужно придумать, что нам теперь делать. Гарри! — он очнулся от оцепенения и посмотрел на подругу, — мы в прошлом, ты понимаешь? Мы не можем остаться здесь.
— Пошли найдем Дамблдора.
— Он еще не стал директором в это время.
— Но он должен работать здесь.
Гарри понимал, что им действительно нужно было что-то предпринимать.
— Нет.
— Что нет? — удивился он.
— Пошли к директору.
— Но Дамблдор… — начал растерянный Поттер.
— Он нас не знает. Гарри, не глупи, он не хороший человек. Как думаешь, если мы расскажем ему что-то, что он выберет: свою выгоду или наше благополучие? Он заставит нас бороться с Волан-де-Мортом, пока он слаб.
— Но раз мы здесь, мы можем попытаться уничтожить его.
— Тогда все изменится. Дамблдору не нужно то время. Он будет готов всеми пожертвовать. В том числе нами. Но здесь нет никого, кому мы были бы нужны и кто мог бы нас защитить.
— Хорошо, — он провел рукой по волосам.
Они поднялись по холму к замку.
— Здесь все такое же… — произнес Гарри.
— Конечно. Мы ведь не в слишком далеком прошлом, — небрежно ответила Гермиона.
На кабинете директора даже не стояло пароля.
— И что мы будем говорить? — прошептал Гарри, но не успел получить ответа из-за двери, открывшейся в кабинет.
— Добрый день, — поздоровалась женщина с легким акцентом.
— Добрый, мы… — начал Гарри, но Гермиона его прервала, выйдя вперед.
— Вы же Александра Астрова?
Женщина подперла подбородок рукой и ответила:
— Именно так. У вас ко мне какие-то какие-то вопросы?
— Понимаете ли, мы… — Гермиона вновь перебила только начавшийся монолог Гарри.
— Мы из будущего. Произошла ошибка при перемещении с помощью маховика времени.
— Интересно… — она оглядывала Гарри и Гермиону, а интерес действительно читался в ее взгляде. — И чего вы от меня хотите?
— Нет ли у вас лишних маховиков времени?
— Нет. Они находятся под строгим запретом. Интересно, в каком же времени вы живете и кто дал детям в руки такой артефакт.
— Так вы нам поможете?
— Не думаю, что это возможно. Где же тот маховик, с помощью которого вы попали сюда?
— Он потерялся.
— Как удобно. Но, в любом случае, я не буду рисковать своей должностью ради вас, — она снова посмотрела в бумаги.
— Тогда что нам делать?
— Вижу, что вас считают в вашем будущем очень умными и состоявшимися личностями, так что я уверена, вы что-нибудь придумаете.
— Вы должны помогать тем, кто нуждается в помощи, — возразил Гарри.
— Вы не ученики Хогвартса, — криво улыбнулась она, на секунду подняв взгляд.
— Мы на шестом курсе.
— Но не здесь.
— Но…
— Прошу, не отвлекайте меня, если вам нечего сказать.
— Гермиона, — он дернул подругу за руку.
— Нет, Гарри, — как будто прочитав его мысли, ответила она.
— Почему нет?
— Нам нужно вернуться.
— Сами мы этого не сможем сделать. Гермиона, нам нужна помощь.
— Хорошо, — выдохнула она и развернулась к директрисе. — Если мы станем учениками Хогвартса, вы попробуете нам помочь?
Женщина подняла голову. Видимо, именно этого вопроса она ждала.
— По крайней мере, постараюсь.
— Можно попросить вас никому не говорить о том, кто мы? Особенно профессору Дамблдору.
Женщина подняла брови, но кивнула.
— Конечно. Тогда, давайте я запишу ваши имена и Шляпа распределит вас на факультеты.
— Гермиона Грейнджер, — первая сказала Гермиона.
— А вы, молодой человек? — обратилась она к Гарри.
— Гарри… — он замер.
— Не можете фамилию вспомнить?
Гарри перевел взгляд на Гермиону, прося у нее помощи.
— Андерсон, — сориентировалась Гермиона, поворачиваясь к директрисе.
— А настоящая? — правильно все поняла женщина.
— Поттер, — после некоторой паузы ответил Гарри.
— Ясно, — улыбнулась она, снова опуская взгляд на лист с именами новых учеников.
Она встала и подошла к полке, снимая с нее Шляпу.
— Разве год прошел так быстро? — проснулась Шляпа.
— Нет, мисс, — улыбнулась директор. — У нас новые ученики. И нам очень нужна ваша помощь.
— Всегда рада, — она посмотрела на двух подростков перед ней. — Ну, что же, давайте посмотрим.
Женщина указала на кресло и Гермиона села первая.
— Можно, конечно, Когтевран, вы очень умны, — начала бормотать Шляпа. — Но в вас также очень много храбрости и самопожертвования. Гриффиндор! — выкрикнула Шляпа. — Извините, привыкла кричать, — не смутившись сказала она, заметив, что ее возглас чуть не оглушил присутствующих.
Гарри сел следующим.
— Вижу задатки… большие задатки. Возможно, Слизерин. Но вы также готовы спасать мир. Что же вы выберете, молодой человек? — поинтересовалась она.
— Я предпочту Гриффиндор.
— А если я скажу, что отправляю вас на Слизерин?
— Я буду настаивать на Гриффиндоре.
— Что же, — Шляпа издала звук, похожий на усмешку, — тогда идите на Гриффиндор.
— Спасибо вам, — поблагодарила Александра Шляпу, сняв ее с головы Гарри.
— В нашей школе теперь есть два великолепных волшебника, — ответила она с полки. — И я уверена, они еще покажут себя.
Примечания:
Та—дам.
Вот и первая часть.
Высказывайте ваши мыслишки на этот счёт :3