Завидный холостяк

R
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 8 078 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник

Часть 6

Настройки
Квартира, в которой она очутилась, явно была холостяцкой берлогой. На одной из ручек висел ни разу никем не надетый галстук, штор на окнах не было, а в ванной, куда она отправилась на поиски хозяина квартиры, была лишь одна зубная щетка. — Фред, ты здесь? Если это очередная дурацкая шутка, то это нисколько несме… — Тетя Гермивона! -Договорить Гермиона не смогла. Заливисто смеясь, Мари-Виктуар прыгнула к ней в объятия. — Я так рада, что ты пришла. Дядя Фред и я тебя очень ждали. Он даже надел свою лучшую рубашку прежде, чем ты придешь. — А потому отчаянно жду твоего комплимента, Грейнджер. — низкий мужской голос раздался прямо над ухом, опалив горячим дыханием шею и послав вдоль позвоночника тысячу мурашек. — Полагаю, ты и сама понимаешь — я сегодня невыездной. Биллу и Флер срочно нужно смотаться во Францию, а я самый ответственный из всей кучи ее дядюшек. А теперь отдай ее мне и проходи на кухню, ей пора обедать. Он протянул руки к Мари Виктуар, и на секунду Гермиона оказалась к нему чуть ближе, чем ей того хотелось. Она была буквально окружена им, а еще этот проклятый одеколон и, черт возьми, он такой теплый! Держи себя в руках, Грейнджер! Ты тут по работе, отсутствие личной жизни на тебя плохо влияет. — Да, конечно, держи. Если хочешь я сварю, что то для малышки. Ты же вряд ли умеешь это делать? — Фред иронично изогнул бровь. — Мадам, вы режете меня без ножа. Я лучшая нянька и повар в нашей семье, после мамы конечно, и к тому же, как я уже говорил прекрасно умею обращаться с женщинами любых возрастов. Лучшей кандидатуры и представить сложно. На этих словах он опустил племянницу на пол и подтолкнул ее к кухне, после чего подошел к ней вплотную и плавными опытными движениями расстегнул ее пальто — Знаешь, расстегивать его мне кажется намного органичнее, чем застегивать. В это определенно чтo тo есть. — он посмотрел ей прямо в глаза, и кажется даже наклонился чуть ниже. С Гермионы словно спало оцепенение — Какого черта ты творишь?! — прокричала она шепотом, чтоб не испугать Мари за стенкой. Фред, тем временем, как ни в чем не бывало зашел ей за спину и помог ей снять пальто. Его пальцы задержались на плечах дольше, чем того позволяют правила приличия да и сам он стоял слишком близко. Настолько близко, что не мог не услышать ее тяжелого вздоха. — Всего лишь ухаживаю за дамой, как и полагается порядочному волшебнику. Ты голодна? — спросил Фред направляясь на кухню, зайдя в которую выверенными движениями призвал детский стульчик и посуду, и усадив Мари, повязал ей слюнявчик. — Я накормлю и уложу мою малышку, а потом с радостью приготовлю что нибудь для нас. Будут какие то пожелания, миледи? — Тебе вовсе необязательно так напрягаться. Мы можем просто перенести нашу встречу на завтра или любой другой день. — И отпустить тебя голодной? Ни за что! Тем более Мари так по тебе скучала, а мне как раз нужен повод продемонстрировать свои кулинарные навыки. А сейчас, извини, труба зовет. — на этих словах он полез в холодильник, достал нелепую цветастую кастрюльку и налил суп в тарелку с мишками перед собой. Подогрев ее заклинанием и невербально трасфигурировав ложку в подобие самолета Фред повернулся к Мари. — Ну что, кудряшка? Начнем? Открывай ротик за дядюшку Джорджа, который видишь ли слишком занят в магазине, чтоб посидеть с тобой. — Мари послушно открыла рот и проглотила суп, заворожено следя за самолетом в руках дяди. — Так то. Теперь за дядюшку Чарли, который как всегда так не вовремя свалил в Румынию. Бжжж, летит самолет прямо Мари в рот. Просим разрешения на посадку. Со стороны это выглядело так весело и тепло, что Гермиона не смогла сдержать улыбки. Фред определенно не соврал о своем таланте няньки, но ведь она и подумать не могла, что озорник и самый крутой парень школы на деле окажется нежным и любящим дядюшкой. В голове не укладывается. Она сама не заметила, что склонив голову внимательно наблюдает за ними, и опомнилась только, когда Фред уже стоял перед ней в фартуке и с Мари в колпаке на руках. — Тетя Гермивона, ты меня слышишь? Я говорю, Флед разрешил мне готовить вместе с ним, здорово, правда? — Разве ей не нужно спать в обед? — Гермиона попыталась придать голосу непринужденности и безразличия, но от нее не укрылся смеющийся взгляд напротив. О Фред, явно заметил, что она наблюдала за ними. — Это займет не больше 20 минут. Брось, будет весело. Итак, мой маленький поваренок, тащи кастрюлю, сегодня готовим пасту. — Фред невербально призвал к себе продукты и тут же налил воды в принесенную ему кастрюлю. Процесс шел безукоризненно, будто племянница и ее дядя готовили вместе всю жизнь. Мари старательно мыла помидоры и укладывала их в противень с кусочками сыра фета, пока Фред обжаривал на сковороде мелко нарезанные кусочки мяса и бросал макароны в кипящую воду. Незаметно для Гермионы, противень отправился в духовку, а кухню заполнил божественный аромат. Так всегда пахнет на кухне у мамы: аромат кухонного чада и свежей домашней еды, создающий то самое трепетное чувство «я дома и меня здесь ждут». Мари сидела у Фреда на плечах и напевала песенку, а он в свою очередь постукивал в такт ногой, доставая из серванта тарелки и бокалы. Сервировку стола он доверил как он сам выразился «женским рукам», а потому теперь Мари с важным видом сервировала стол, рассказывая Фреду о мальчике который влюблен в нее в саду. — Он дергает меня за косички и однажды даже насыпал песок мне в туфельку. Мисс Эли говорит, что это потому что он в меня влюблен. — А ты что, принцесса? — Фред обернулся через плечо, и склонил голову к девочке, тепло улыбаясь. — А я сказала, что мой дядя Флед запрещает мне дружить с мальчиками, которые плохо себя ведут. — Именно так, моя дорогая. Ты достойна большего. Запомни, влюбленный мужчина должен дарить цветы и носить тебя на руках, а не дергать за волосы. — на этих словах, по щелчку пальцев в воздухе материализовалась красная роза, которую он с шуточным поклоном протянул Гермионе. — Примерно вот так, все поняла? Гермиона перевела на него недоумевающий взгляд, но не уловив и доли насмешки в его глазах, приняла цветок. Она на автомате поднесла его к лицу и вдохнула нежный аромат, мысленно оценив магические способности мага перед ней. Цветок был действительно как живой, и даже пах как настоящий! За всем этим, она и не заметила, как тревожно на нее смотрела пара голубых глаз и не уловила его облегченного вздоха, когда она приняла скромный дар. — Чтож, я отнесу ее к себе в спальню, а когда вернусь, думаю все уже остынет и мы за обедом обсудим наши дела. — на этих словах он, а вместе с ним и Мари, удобно устроившаяся на его плечах, скрылись за поворотом коридора. Гермиона же никак не могла собрать мысли в кучу. Последнее время она допоздна засиживалась на работе и совсем забыла о других радостях жизни. Она забыла какого это просто быть дома, проводить время с семьей и готовить вместе обед. Она так давно не заезжала к родителям, а сегодняшний день напомнил ей о счастливых моментах с семьей. Чтобы чем то себя занять, она решила сполоснуть посуду и тут же наполнила раковину прохладной водой. Монотонный ручной труд, не требующий ни капли умственных усилии — вот что ей нужно. В последнее время она слишком много думает, а это явно не идет ей на пользу. Намылить — ополоснуть — стряхнуть. Незамысловатая последовательность действии хорошо разгружает мозг. За этим занятием гермиона не услышала легких мужских шагов за своей спиной. — Грейнджер, я в жизни не позволю даме мыть посуду будучи в гостях. Это как минимум невежливо. — испугавшись неожиданного голоса за спиной, Гермиона вскрикнула и разбила тарелку, уронив ее на кафель. Наклонившись, она попыталась быстро собрать осколки руками, напрочь позабыв о палочке, и как назло, порезала палец. Теплая алая кровь текла из пореза и уже запачкала манжету рабочей блузы, а Гермиона лишь в ступоре смотрела на свою руку и на осколки на полу. Фред отреагировал быстрее. За два шага он пересек комнату и палочкой заставил порез на руке затянуться, а после призвал настойку бадьяна и аккуратно смазал шрамик, чтобы тот затянулся. — Что с тобой сегодня? Ты какая то рассеянная. Тебе необходимо отдохнуть, так что на работу я тебя до понедельника не пущу. Сегодня поможешь мне с Мари, а завтра как обещала сходим на мороженное. — он все еще держал ее ладонь в своей руке непроизвольно поглаживая большим пальцем ее тыльную сторону, и казалось, что даже боль немного поутихла от этого. — Ты прав. Мне действительно не помешает выходной. А еще я ужасно голодна, не могли бы мы уже таки поесть. — Фред рассмеялся и прошел к столу, а после отодвинул стул для нее, приглашая к обеду Гермиона послушно опустилась в кресло, которое тут же было придвинуто к столу. Фред же, обойдя стол, подошел к холодильнику. — Раз уж на работу тебе завтра не нужно, предлагаю по бокальчику вина, чтобы ты наконец расслабилась. — Фред извлек из холодильника две бутылки окинул их оценивающим взглядом, и вернув одну из них на место, подкинул другую в руке — Белое сухое, как ты любишь. — Откуда ты знаешь? — Ты всегда пьешь только его на ужинах в Норе — парень тем временем отточенными движениями откупорил бутылку и разлил вино по бокалам, и вернул бутылку в холодильник. — И ни капли больше, а то мало ли, ты буйная, когда пьянеешь. — О, да. Бросаюсь на парней с поцелуями и танцую на барных стойках. — Звучит заманчиво. Уговорила, все мои запасы в твоем распоряжении. Как скоро мне ждать нападения? — Гермиона засмеялась, после чего взяла вилку, намотала на нее спагетти, и помогая ложкой, наконец приступила к еде. — Ммм, это действительно недурно, должна признать. — Я польщен По началу они ели молча. В комнате раздавался лишь стук приборов о посуду, но вскоре Фреду это надоело, и по щелчку пальцев в комнате начала разливаться медленная негромкая мелодия. Он отложил приборы, промокнул рот салфеткой и через стол протянул ей открытую ладонь. — Потанцуем, Грейнджер? — его ярко голубые глаза выжидающе смотрели в ее немного усталые карие. Гермиона в растерянности поначалу не нашлась, что ответить. — Здесь? На кухне? — Да, потанцуй со мной здесь, на кухне, Грейнджер. — Но, но зачем? — Потому что и я, и ты этого хотим. — он шел напролом и казался уверенным как никогда раньше. — Ты рехнулся? — Ага. А еще самый завидный холостяк всея Англии должен уметь отлично танцевать. — тут он хитро прищурился. — Ты же знаешь, милая, то как мужчина ест и двигается в танце многое говорит о том, каков он в постели. Я глубоко доверяю тебе как профессионалу своего дела, а зная твою скрупулезность, считаю, что должен продемонстрировать себя во всей красе. Гермиона замешкалась и не нашла, что сказать, но все же вложила свою маленькую ладошку в его большую, теплую и чуть шершавую ладонь. Фред же уверенно сжал ее руку в своей, и ни на секунду не отпуская, провел ее в центр кухни, подальше от стола, после чего уверенно притянул к себе для медленного танца. Вел он. Она, привыкшая всегда и все контролировать, жить строго по регламенту и протоколу и полагаться только на себя, и подумать не могла, что можно просто отдать бразды правления мужчине, и самой отдаться в его власть. Но он вел так уверено, а в его обьятьях было так тепло, что она просто не могла сопротивляться. Он медленно поглаживал ее вниз по спине, невесомо касаясь кончиками пальцев. От шеи и вниз до самой поясницы, не переходя тем не менее границы дозволенного. Он смотрел не отрываясь прям ей в глаза, как будто не было в мире больше никого кроме нее, и волна желания накатила на нее сама собой. На миг она сама захотела стать той самой ведьмой из ведьмополитена. Навсегда остаться в его обьятиях, снять тяжкий груз с хрупких женских плеч, довериться его сильным рукам и чистому взгляду и просто отдаться в его власть хотя бы на ночь. Ничего такого ранее она за собой не наблюдала, и мысль, возникшая из ниоткуда, чертовски напугала ее. Она уже встречалась с его братом, и это точно не привело ни к чему хорошему. Да и все последующие отношения заканчивались неудачей, ведь для всех она была «слишком властной», а они для нее слишком инфантильны. Что уж говорить о вечном озорнике и шутнике Фреде Уизли. Но это все доводы разума, а глупое тело, давно не чувствовавшее мужского тепла и ласки, велось с охотой на любые провокациии, так и норовя прижаться поближе, опустить голову ему на плечо. Что она собственно в конце концов и сделала, а Фред лишь понимающе притянул ее поближе к себе. Волшебство момента рассеялось само собой, как только кончилась мелодия, внезапно сменившись накатившей на обоих волной смущения. Как только утих последний аккорд, осознание своего положения откинуло их друг от друга слово ударом тока, неизбежно возвращая в реальность. — Извини, я не должен был, — Фред неловко почесал затылок, виновато смотря на нее. — Ничего, я тоже хороша. — Гермиона нервно хихикнула, прикрывая ладошкой рот — уже поздно, я думаю мне пора, спасибо за ужин. — Ты вот так просто уйдешь? — его голубые глаза потускнели, а голос немного осип. — Не понимаю, о чем ты. — Ну, мы еще даже не обсудили наш план. Может останешься? Переночуешь у меня, я постелю тебе в бывшей спальне Джорджа. — Мне как то неудобно смущать тебя, ты все-таки взрослый мужчина у тебя своя личная жизнь — Брось, мы оба знаем что с личной жизнью дела у меня обстоят так себе. Я ищу невесту через журнал, что само по себе абсурдно. Тебе не кажется, кудряшка Сью? — Фред как всегда игриво приподнял бровь, и знакомые искорки веселья замелькали в его взгляде вновь. — Тем более сегодня я точно буду один, здесь же Мари. Ребенку не стоит видеть девушек на одну ночь в компании дядюшки, который читает ей сказки про любовь навечно. — Ну да, действительно так себе. Главный сказочник сам не верит в свои сказки? — разочарование сквозившее в его голосе нашло отклик в ее душе, ведь она сама так часто обжигалась и давно перестала верить в любовь на веки. — Не веришь в любовь? — Верю. И даже сгораю от любви к одной девушке, только она этого, к сожалению, не замечает. Собственно, так, от отчаяния, я и оказался в твоем кресле. — Фред методично левитировал в раковину грязную посуду и зачаровывал моющую щетку. — Так что с планом, милая? — Оу, ну я думаю, что мы на верном пути. Стратегию рекламы самого магазина я уже проработала и внедрила. Джордж даже взял себе копию на изучения, а что касается твоей женитьбы… — Гермиона со знанием дела докладывала о ходе кампании, когда дело касалось работы ей, как и прежде, не было равных, и говорить о ней она могла с упоением часами, особенно о таких редких случаях, как этот. -Образ твой мы в общем-то проработали, Джин вполне удачно публикует статьи о тебе, и как я знаю в редакции нет отбоя от сов. Можешь потихоньку начинать просматривать анкеты и подыскивать кандидатуру жены. — Дядя Флед, ты женишься? — заспанная Мари, стоявшая в дверном проеме, выронила огромного плюшевого паука, и застыла в недоумении. Чтож, до самой громкой и абсурдной свадьбы во всей магической Англии, кажется осталось совсем недолго. Как и обещала мисс Грейнджер, Фредерик Гидеон Уизли будет окольцован в течении двух месяцев, или ее агенство не лучшее в мире. Пришло время финального интервью и кастинга, после которого, она уедет далеко на побережье и постараеться забыть всю эту историю навсегда. Только в лазурном глади моря, она теперь видит лишь цвет его голубых глаз.
Примечания:
27 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)