ID работы: 11174305

To Find a Family

Слэш
Перевод
R
Завершён
263
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
66 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 25 Отзывы 76 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Дин копается в замороченном иностранном двигателе, когда чувствует вибрацию телефона в заднем кармане. Формально он должен оставлять его в раздевалке, но еще он обязан быть на связи ради Сэмми, когда (если) вдруг понадобится ему. Он вытирает руку о рабочий комбез прежде, чем понимает, что натворил. И стонет, глядя на грязные черные полосы (серьезно, какой долбодятел выбрал белый цвет для их формы?). А затем смотрит на экран телефона. «Началка Сэмми». Вот черт. Дин сдерживает желание провести ладонью по лицу, когда отвечает на звонок. — Да? — Привет, — радостный женский голос раздается в трубке. — Мистер Винчестер? — Да, это я. — Мистер Винчестер, меня зовут Чарли Брэдбери, и я школьная медсестра… — Сэм в порядке? — Дин понимает, что это невежливо, но перебивает девушку. — Да, ничего страшного, — уверяет его Чарли, — но у него грипп. Вы сможете забрать его пораньше из школы? Дин уже зашел в раздевалку. — Буду минут через двадцать-тридцать. Можете присмотреть за ним до этого момента? — Конечно, — отвечает Чарли, и Дин слышит бормотание на заднем плане. — Сэм хочет поговорить с вами, хорошо? — Да, конечно. Передайте ему трубку. Они о чем-то бормочут, а потом раздается слабый голос Сэмми. — Дин? — он звучит «в нос» и так жалобно, что это просто разрывает сердце. Вообще, Дин еще утром заметил, что младший был непривычно капризным, когда отвозил его в школу. — Привет, Сэмми, — Дин зажимает телефон плечом, доставая свои вещи из шкафчика и стягивая рабочий комбез. — Мисс Брэдбери сказала, что ты плохо себя чувствуешь. — Угу, — хнычет Сэм. — Я хочу домой, Дин. — Знаю, приятель. Я заберу тебя, как можно скорее. Но ты должен слушаться мисс Брэдбери, пока я не приеду. Договорились? — Ага. — Вот и умница, — улыбается Дин. Он заканчивает переодеваться, закрывает шкафчик. И, конечно, только сейчас замечает своего босса, Дика, стоящего в дверях. Дерьмо. — Сэмми, я уже в пути, скажи мисс Брэдбери, что я скоро приеду. — Х’ршо, Дин. Пока. — Скоро увидимся, — Дин ждет, пока младший повесит трубку, а потом поворачивается к Дику. — Мистер Роман. — Дин-о! — отвечает босс, удивительно широко и мерзко ухмыляясь. — Решил закончить рабочий день пораньше? Дин нервно потирает затылок. Он знает, что ничем хорошим это не закончится. — Мой брат заболел, — пытается объяснить он. — Мне нужно забрать его из школы. Я вернусь к работе как можно быстрее. Я даже могу задержаться сегодня, клянусь, я… — Дин, — Роман взмахивает ладонью, прерывая его оправдания, — позволь объяснить одну очевидную вещь: ты механик. Таких, как ты - сотни. И прямо в эту минуту ты не приносишь ни цента в мой бизнес. Ты, конечно, можешь сейчас уйти, но, в таком случае, твое место уже завтра займет кто-то другой. Выбор за тобой. Дин стискивает челюсти. Он ненавидит этого мужика. Ненавидит его и всю нелепую претенциозность этой компании. Но ему нужна эта работа. — Я ухожу, — почти рычит он, проходя мимо своего уже бывшего начальника и закидывая сумку на плечо. — Всего хорошего, Дик.

________________________________________

Дин добирается до начальной школы в рекордные сроки и почти бежит по коридорам, торопясь в кабинет медсестры. Он нужен Сэмми прямо сейчас. Когда он, наконец-то, добирается до нужной двери, то видит Сэмми, крепко заснувшего на кушетке - крохотный комок под парой одеял. — Вы, должно быть, мистер Винчестер, — улыбается она, поднимаясь из-за стола, чтобы протянуть ему руку. — Я Чарли. — Дин, — он пожимает ее ладонь, а потом присаживается на корточки перед кушеткой, чтобы убрать длинную челку со лба брата. — Как он? — Как и все, когда болеют гриппом. Всё немного осложняется из-за его астмы, но ингалятор помогает, и я дала ему жаропонижающее. На данный момент ему нужен постельный режим и обильное питье. — Хорошо, я справлюсь, — кивает Дин. — Спасибо, что позаботились о нем. И извините, что не смог приехать быстрее. — Как по мне, то вы прекрасно справляетесь, — Чарли снова улыбается ему. — Сэм рассказал мне многое о своем «очешуенном» старшем брате Дине. — Ага, — отвечает Дин, вытаскивая Сэмми из-под нескольких одеял и беря его на руки, — он славный ребенок. — А вы хороший брат, — говорит Чарли. — И помните, что вам тоже надо отдыхать, Дин. — Сделаю все, что смогу, — обещает он и, попрощавшись, несет Сэмми к машине.

________________________________________

Сэм просыпается, когда Дин вытаскивает его из автокресла, и удивленно моргает. — Эй, приятель, — улыбается старший, — как себя чувствуешь? Сэм только тихо стонет и утыкается ему в шею, и Дин чувствует насколько горячий у него лоб. — Ох, я знаю, что это отстой, малой. Как насчет горячей ванны и любимой пижамы, м? А затем будем валяться и смотреть телек весь день. — И «Звездные войны»? — бормочет Сэм. — Все, что захочешь, Сэмми. Часом позже они забираются на диван со всеми одеялами, что есть в доме. Как бы плохо себя ни чувствовал Сэм, он все еще восторженно болтает о своих любимых персонажах на экране. И Дин думает, что хоть что-то делает правильно в своей жизни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.