Мир безумия

R
Завершён
130
1
автор
Фэндом:
Размер:
99 страниц, 52 211 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
130 Нравится 59 Отзывы 40 В сборник

Совместное дело

Настройки
Этой ночью Джон просто упал в кровать и мгновенно провалился в глубокий сон. Если бы, пока Ватсон спал, Рози проснулась и заплакала, миссис Хадсон решила пропылесосить пол в его спальне, Шерлок заиграл на скрипке прямо у него над ухом, а все преступники Лондона начали бы громко выламывать дверь дома на Бейкер-стрит, Джон бы этого совершенно точно не заметил. Никаких планов на день, за исключением очередного вечернего похода вместе с Холмсом к Арчибальду в бар, у Ватсона не было. Он уже отгонял от себя начавший невольно приходить на ум вопрос: "А как бы я вообще жил без Шерлока?". Джон не хотел прямо его себе задавать, потому что слишком сильно держался за убеждение, что без всего безумия, в которое он погружался вместе с детективом, его жизнь не стала бы хуже. Как бы то ни было, когда Холмс, просмотрев телефон, громко и достаточно радостно воскликнул: "Убийство!", доктор заинтересовался. -Кого убили? -Пятидесятичетырёхлетний судья умер от отравления в своем доме. У полиции нет идей, чем и как. -Ты поедешь туда? -Конечно, а у тебя были сомнения? -Нет, - кажется, оба мужчины хотели предложить одно и то же, - Я еду с тобой. Если надо, - посчитал нужным добавить Ватсон. Миссис Хадсон отказалась сидеть с Рози сегодня, аргументировав это тем, что ей тоже нужен выходной хотя бы до вечера, так что ребенка пришлось взять с собой. Шерлок торопился, желая как можно скорее добраться до дома убитого, но идти пешком было слишком далеко, а везти девочку без кресла таксисты не соглашались. "Да кому нужно это чёртово кресло, там же человека убили!" - прокричал Холмс вслед третьей по счёту машине. Никакого эффекта, за исключением привлечения пары любопытных взглядов, это не произвело. -Ты можешь поехать вперёд, если хочешь, а мы потом присоединимся, - предложил Ватсон, видя нетерпение в глазах детектива. -У нас есть другой вариант? - недовольно поинтересовался Холмс. За этот месяц он уже раскрыл достаточно дел самостоятельно, и сейчас какое-то необычное чувство останавливало его от того, чтобы поехать без Джона. Всë-таки это будет уже не то. -Я могу попробовать вызвать детское такси через интернет, но не знаю, насколько быстро оно приедет, - предложил Ватсон. Его немного удивило желание Шерлока подождать с ним. Но было в этом что-то приятное для доктора. Через семь минут прибыло такси, и мужчины с ребенком поехали на место преступления. Дом убитого находился за городом, так что поездка была небыстрой. К счастью, Рози не укачало, и она вела себя хорошо. Наконец такси остановилось возле дорогого четырехэтажного здания, у фасада которого стояло несколько машин полиции. Мужчины расплатились с водителем, Джон взял Рози, и они направились к входу в здание. Многие полицейские останавливали на Шерлоке недоброжелательные взгляды, но детектива, казалось, это совершенно не волновало. Двое мужчин остановились перед дверью, закрывая проход детективу и доктору. -Что вы тут делаете? Посторонним на место преступления проход воспрещен, - вызывающе заявил один из них. Непонятно было, действительно ли они надеятся прогнать Шерлока, или просто хотят выпендриться и позлить его. -Меня позвал Лестрейд. Почему так сложно признать, что без меня вам не справиться? Большинству полицейских Холмс сильно не нравился. Им не нравилось то, что у них отбирали работу и то, что каждое раскрытие преступление показывало превосходство способностей детектива над их способностями. Можно было максимально тщательно изучить место происшествия, узнать все значимые детали, но ничего не найти, а потом появлялся Шерлок, залезал под ковер и тут же разгадывал дело, а они даже не понимали, как он это сделал. Это особенно сильно ударяло по их гордости, потому что детектив очень сильно от них отличался. Мужчинам нечего было ответить, хотя по их лицам было понятно, что очень хотелось бы, так что Шерлока с Джоном впустили внутрь. Холмс, едва оказавшись за порогом, начал внимательно осматривать дом. Войдя в здание, они с Ватсоном и Рози оказались в просторном помещении. Две двери, ведущие в другие комнаты, находились в правой и левой стенах, и стена, находившаяся напротив входа в здание, была обставлена мебелью из темного лакированного дерева. Очевидно, без этих полок и небольшого комода проходное помещение казалось бы весьма унылым. Джон и Шерлок прошли в левую дверь. За ней находилась довольно просторная, но при этом не лишённая уюта гостиная. Из гостиной ещё одна дверь вела в зал. Джон не до конца понимал, для чего одному человеку или одной семье может понадобиться столько пространства и сомневался, что у него самого хватило бы фантазии на то, чтобы найти применение хотя бы половине из комнат этого дома. Из гостиной они с детективом прошли в следующее помещение, в котором находилась деревянная лестница на второй этаж. Когда они начали подниматься, сверху послышались шаги и раздался голос инспектора Лестрейда: -Это вы приехали? Его комната на четвёртом этаже. Что за дом, его можно месяц обыскивать! Джон, ты теперь снова с нами? -Куда же я денусь! - бодро отозвался доктор. Очевидно, инспектор заметил детектива и доктора через окно, или же ему позвонили стоявшие снизу, поскольку услышать хоть что-то из того, что говорилось на первом этаже, с четвёртого было невозможно. Ватсон не виделся с Грегом Лестрейдом со дня похорон Мери. Нельзя сказать, чтобы они были близкими знакомыми или много знали друг о друге. Если задуматься, то до появления Мери у Джона после его возвращения из армии вообще были странные отношения с людьми. Тогда он нередко виделся с Лестрейдом и Молли Хупер, но было бы затруднительно подобрать правильное слово для таких отношений. Все поводы для встречи в девяносто девяти процентах случаев были напрямую связаны с каким-либо преступлением, обычно - убийством. Они почти никогда не заговаривали о себе и было странно осознавать, что эти люди, несмотря на частое взаимодействие, были словно бы отдельно от него. Это явление полностью объяснялось присутствием Шерлока. Если бы Ватсон познакомился с Молли или Грегом в других, не затрагивающих деятельности детектива, обстоятельствах, их общение складывалось бы по-другому. Но до знакомства с Мери Джон словно был отделен от общества, и единственным человеком, с которым он был близок и который, по сути, и отделил его от этого общества, был Холмс. Поэтому чуть ли не единственным, что доктор мог сказать об инспекторе - это: "Он просил у Шерлока помощи в сложных делах и не посылал его куда подальше". Удивительно, насколько это было значимо! Комната убитого, Оливера Маркса, находилась в переднем углу левой части здания. Это было относительно небольшое, в сравнение со всеми остальными комнатами, помещение. Справа от двери находились книжные шкафы. Ближе к дальней стене стояла незастеленная одноместная кровать, рядом с которой расположилась тумбочка. В комнате было два окна: напротив двери и слева, первое из них было открыто, из-за чего холодный воздух проникал внутрь. Перед окнами стоял письменный стол, на котором ничего не было, за исключением лампы. Как будто хозяин только что купил его и не разу не работал за ним. Также в комнате имелись стул, внушительных размеров шкаф для одежды и комод. Детектив обошёл помещение, несколько раз останавливаясь, заглянул в верхний ящик тумбочки, осмотрел окна, стол и остановился перед книжным шкафом. -Замкнутый требовательный мужчина, сирота, мало времени проводит с семьёй, но любит жену и детей. В последний раз вылетал за границу пять месяцев назад, хорошее здоровье, много связей, но мало близких друзей, отличное образование, - на самом деле, это была не самая полезная информация, учитывая, что жена убитого и двое детей были в порядке и могли рассказать примерно то же самое, но эти наблюдения были, по всей видимости, чем-то вроде вступления, после которого Шерлок спросил, беря с полки одну из книг жертвы, - Откуда взялась эта книга? Вопрос был неожиданным и интригующим. Лестрейд, ответив коротко: "Узнаем", быстрым шагом направился в другую часть дома, где, в одной из многочисленных комнат, находилась семья убитого. Шерлок и Джон последовали за ним. Пару минут они ходили по дому, прежде чем дошли до нужной комнаты. Пока они шли, детектив успел достать телефон и что-то посмотреть в нем. Миссис Маркс была невысокой женщиной с русыми волосами, которые опускались чуть ниже её плеч. Её лицо выдавало глубокую печаль, но женщина хорошо держалась и могла совладать с эмоциями. Она стояла, опершись на подоконник и ожидая результатов расследования. -Миссис Маркс, скажите, как в вашем доме появилась вот эта книга? - спросил детектив, показывая вдове том в темно-красной обложке. Женщина явно не ожидала такого вопроса. -Не знаю, впервые вижу её. Купил, наверное. Разве это так важно? -Из всего, что есть, это самое важное. Где он был в четверг с пяти до семи? -В четверг? - переспросила вдова, - Но вчера была пятница. -А мне нужно знать про четверг. -С пяти до семи он был в суде. -Хорошо, а что же он делал вчера? Постарайтесь вспомнить как можно точнее всë, что вы знаете о том, как важ муж провёл пятницу. С точностью до часов, если получится. -В три часа он уехал, был на работе... В шесть часов у нашей дочери было выступление в театре, и мы были там вместе. Затем поехали домой. Вот и всë - немного задумавшись, ответила миссис Маркс. -Отлично! Мы едем в суд, проверьте страницы на содержание яда, - бодро заключил Шерлок, вручая Лестрейду книгу. -Почему книга? - спросил Джон, спускаясь с Холмсом на первый этаж. -У мистера Маркса в комнате полная коллекция произведений этого автора, у многих томов потертые, немного помятые корешки, потому что он часто доставал их с плотно заставленной полки. Эта книга новая, она не стояла на полке, а лежала на других книгах, потому что её недавно купили и не успели придумать ей место. На восемдесят шестой странице закладка - он мог дочитать до этого места за один вечер. На первой странице стоит автограф автора, который был поставлен во время встречи с читателями, проходившей в четверг с пяти до семи. -А почему ты считаешь, что дело именно в книге? -Его жена готова потратить огромные деньги на расследование, это должно быть что-то неожиданное. Убитый четко следовал привычкам и не ел где попало, поэтому отравить его было проблемой. Кто-то подарил ему книгу, нанеся на её страницы яд. Пятнадцать минут Шерлок и Джон ждали такси, чтобы поехать в суд. В это время детектив, отойдя подальше от дома и полицейских, усердно думал, а Ватсон прогуливался с Рози. Дом окружали начавшие желтеть деревья, густая трава и никаких крупных построек по соседству. Немного унылый, но живой пейзаж. Джон чувствовал, что он был на своём месте. Должно быть, это неправильно и ненормально, но всë-таки ему нравилось искать преступников вместе с детективом.

***

Когда такси наконец прибыло, Холмс и Ватсон поехали в здание суда, где вчера был мистер Маркс. Там они смогли узнать, что вчерашнее заседание, на котором тот присутствовал, началось в половину пятого и закончилось в девять минут шестого, а заседание, состоявшееся в четверг, проходило с пяти пятнадцати до половины восьмого. После этого Шерлок стал выяснять у всех работников, когда убитый приехал в суд и не выходил ли он до начала заседания. В итоге детектив сильно всем надоел, но зато установил, что судья Маркс выходил из здания суда всего на несколько минут. -Значит, в четверг Маркс не мог попасть на встречу с писателем, потому что был в это время в суде. Дорога от дома до работы занимает один час. До театра ехать примерно полчаса, но в пятницу вечером часто бывают пробки, значит, он торопился и не заходил никуда по дороге. Но в период с четырёх до половины пятого он вышел на улицу и встретился с тем, кто передал ему книгу? - уточнил Джон, - И что теперь делать? Это мог быть кто угодно. -Есть два варианта. Можно поехать к писателю и спросить, не помнит ли он тех, кто получил автографы. Или можно просто достать телефон убитого и посмотреть, не звонил ли ему кто вчера днем. -Мы что, опять туда едем? -Да, и весь день будем кататься. Я звоню Лестрейду, пусть привезут телефон, когда поедут из этой глуши. Внезапно раздался плач Рози. -Ясно, так, здесь же должен быть туалет, верно? Когда Ватсон сменил дочке подгузник (всё необходимое он носил с собой в сумке, понимая, что, отправляясь куда-то с Шерлоком, можно застрять очень надолго), детектив предложил, чтобы не терять времени, навестить автора книги с ненавязчивой просьбой вспомнить, кому вчера он давал автограф. Конечно, таких счастливчиков могло быть очень много, но попробовать стоило. До дома писателя детектив и доктор шли пешком. Огюст Руж жил в неприметном сером домике, выходившем на пустынную улицу. Уповая на то, что он был дома, Шерлок позвонил в дверь. Спустя несколько секунд на пороге показался седой усатый мужчина с невероятно живыми голубыми глазами. Он был даже выше Шерлока, а одет был в светлые брюки и рубашку светло-голубого цвета. -Добрый день, мистер Руж, я Шерлок Холмс, консультирующий детектив, это мой коллега Джон Ватсон, мы расследуем убийство судьи Оливера Маркса и хотим задать вам несколько вопросов. -Добрый день, мистер Холмс. Право, не знаю, чем смогу вам помочь: я впервые слышу это имя. -Это не важно. Вы раздавали автографы в этот четверг? -Да, я представлял свою новую книгу в книжном магазине недалеко отсюда. -Много книг было подписано? -Да... Наверное, больше ста человек подошло. -Понятно, и опознать их вы бы не смогли... До свидания, - Шерлок отвернулся и пошел прочь. -Благодарим за содействие, - быстро сказал Ватсон, после чего присоединился к детективу. Писатель, удивленный столь коротким и неожиданным визитом, не сразу закрыл дверь и какое-то время смотрел с порога за удаляющимися мужчинами с ребенком, не до конца понимая, зачем они приходили. Детектив и доктор шли по направлению к книжному магазину, где проходила раздача автографов, когда в кармане Джона зазвонил телефон. -Алло, я забрал телефон, буду на Бейкер-стрит минут через пятнадцать, - раздался голос инспектора Лестрейда. -Хорошо, мы уже едем, - ответил Ватсон, после чего убрал телефон и обратился к Шерлоку, - Грег уже близко, нам надо поторопиться. В книжный придется потом, если это вообще понадобится. До Бейкер-стрит мужчины добрались чуть ли не бегом. Уже видя впереди нужное крыльцо, они заметили, как к нему подъезжает машина полиции, опережая их всего на минуту. -Мы тут! - Джон окликнул вышедшего на улицу инспектора. Когда все оказались в гостиной, Грег передал Шерлоку телефон убитого. -В четыре пятнадцать ему звонил некто по имени Стефан - заметил Холмс, проверяя гаджет. Затем детектив стал звонить жене жертвы. -Алло, миссис Маркс? -Да. -Скажите, у вашего мужа был знакомый по имени Стефан? -Да, это его друг, они вместе учились. Как раз недавно звонил, выражал соболезнования. О, да, он сказал, что вчера днем они встретились. Это Стефан подарил книгу, он сам мне сказал. Но Оливер знал его столько лет, это не может быть убийца! - в голосе вдовы звучало сильное волнение. -Ну да, непохоже. Но поговорить с ним придется. Вы можете договориться с ним о встрече сегодня? Вместо вас придем мы. -Ну, ладно... - по тону, которым были произнесены эти слова, становилось понятно, что миссис Маркс нахмурилась, усомнившись в методах Холмса, - Я вам перезвоню, - вдова прервала звонок. На самом деле, неудивительно, что Шерлоку так хотелось, чтобы Джон помогал ему раскрывать преступления. Детектив часто задавал странные вопросы или предпринимал неожиданные действия, да и в целом его поведение бывало совершенно непредсказуемым. Раскрывая дела, детектив мог порыться в помойке, сломать себе нос или разбить в доме жертвы все окна, и это его не смущало. Смущало это обычно тех, кто был свидетелем его работы. Люди не понимали его действий, часто смотрели с недоверием или враждебностью, и детективу гораздо проще было работать, когда среди всех этих взглядов был один, в котором читалась поддержка. Конечно, Джон не мог по одежде отличить учительницу от журналистки, но это было неважно. Важно было то, что Ватсона не отпугивало поведение Шерлока и его логика, которой доктор не мог понять. Для Джона детектив был не фриком, а особенным человеком. -Пришли результаты анализа книги, - сообщил Грег, - всë верно, на страницах нашли сильный яд. Шерлок, похоже, в этом даже не сомневался. Через несколько минут миссис Маркс перезвонила и сообщила, где назначена встреча со Стефаном.

***

Стефан Грей сидел на скамейке в парке и ждал прихода миссис Маркс. Это был тощий мужчина, довольно высокий, и выглядел он опечаленно. Когда на тропинке парка появились двое мужчин, на одном из которых был слинг с маленькой девочкой, он, погруженный в свои мысли, не замечал их до тех пор, пока те не подошли вплотную к скамейке и один из них, высокий, с чёрными волосами и худым лицом, на котором оставалось несколько неуспевших зажить до конца царапин, не обратился к нему, бодрым движением протягивая руку. -Добрый день, мистер Грей. Меня зовут Шерлок Холмс, а это мой друг Джон Ватсон, мы бы хотели поговорить с вами по поводу мистера Маркса. Его жена договорилась с вами о встрече по моей просьбе, она не придет. Стефан Грей поднял глаза на Шерлока и растерянно пожал ему руку. -Да, садитесь, пожалуйста. Но почему же мне не сказали, что я буду говорить не с Амандой? Вы меня подозреваете? -Скажите, когда вы в последний раз виделись с Оливером Марксом? - поинтересовался детектив, оставляя вопрос собеседника без внимания -Как раз вчера днем, часа в четыре, наверное. Я два года жил в Париже, а вернулся в четверг. Я заехал к нему на работу. -Вы что-нибудь ему передавали? -Да, книгу. -Какую именно книгу? - Шерлок насторожился. -Новую книгу Огюста Ружа с его подписью. Она недавно вышла в продажу. -Вы её сами купили? -На самом деле, нет. -Вы можете подробно рассказать, откуда у вас эта книга? -Я попросил её купить одного знакомого. Дело в том, что автор раздавал автографы позавчера, и Оливер хотел бы получить подписанный экземпляр, но в это время он был в суде. Сам я должен был прилететь в Лондон в шесть вечера, и, если бы я поехал за книгой, мне пришлось бы везти с собой чемоданы, потому что заехать домой я бы не успел точно. Но мне хотелось сделать другу приятное, так что я попросил знакомого купить книгу и попросить автограф. -Кто этот знакомый? - очень быстро и серьезно спросил Шерлок. -Это так важно для дела? - Грей засомневался. Кажется, детектив не вызывал у него особого доверия. -Убийство могут повесить на вас, если вы не докажете, что книгу купили не сами. Джон бросил в сторону Шерлока сердитый взгляд. На лице Грея изобразилась паника -Его зовут Кейси Смит. Объясните мне, что происходит! - немедленно потребовал Грей, - Вы что, считаете, что мой товарищ - убийца? Шерлоку явно не хотелось отвечать. Собеседник, очевидно, не был в восторге от намека на то, что его знакомый убил его друга. Детектив подумал, что, наверное, у людей такие известия вызывают не самые приятные эмоции, но ему уже не терпелось закончить дело, так что затягивать беседу ему совершенно не хотелось. -Мистер Грей, к моему большому сожалению, я должен вам сообщить, что на страницы книги, которую вы подарили другу, был нанесен яд. Попробуйте с этим смириться и впредь выбирайте друзей повнимательнее, - детектив произнес это четко и быстро, на одном дыхании, как бы заключая в эту фразу всë, что, по его мнению, необходимо было сказать, а затем резко встал со скамейки, собираясь уходить. -Шерлок! - в голосе Джона слышалось возмущение. Он повернулся к Грею: тот побледнел и непонимающим взглядом уставился в сторону уходящего детектива, не зная, как переварить полученную информацию, - Прошу прощения, наверное, надо было сказать это иначе... - Ватсон сам не знал, что сказать шокированному собеседнику, и ему было неловко за друга, но Джон не совсем представлял, где ему придется искать Шерлока, если тот уйдет из парка, - Ну что ж... До свидания! - доктор поспешно встал и пошел догонять детектива. -А я и забыл, что ты не умеешь общаться с людьми! - немного сердито сообщил Ватсон, догнав Холмса. -Эта болтовня нас только задерживает. Когда я говорю что-то важное, на меня смотрят, как на идиота, а я не собираюсь каждому всë разжевывать. -Куда мы идем? -В книжный магазин. Там должно вестись видеонаблюдение. Хоть в в одной соцсети, скорее всего, есть фотография Кейси Смита, так что мы сможем убедиться в том, что это он купил книгу. -А ты уже не сомневаешься? -Грей никого не травил, либо это сделал Смит, либо сумасшедший работник редакции решил смазать случайно выбранный том ядом. На второе не очень похоже. В книжном магазине Холмс достаточно вежливо, но убедительно попросил посмотреть записи с камер за вечер четверга. Видно было не очень хорошо и в основном засняты были затылки и спины людей, но на нескольких кадрах всë же было запечатлено лицо Кейси Смита, которое можно было сравнить с фотографиями, которые Шерлок нашел в его твиттере. Это был мужчина с крепким телосложением в пиджаке, с большим носом и густыми бровями. -Сейчас его сестру судят за попытку убийства. Маркс никогда не брал взяток, но после его смерти на его место приходит другой судья, не из самых неподкупных, и у девушки появляется шанс на смягчение приговора, - объяснил доктору детектив, пока они смотрели запись. -А смекалистый парень. Яд в книге, и книгу не сам передал. Полиция бы так ничего и не поняла. -Я бы скорее назвал его осторожным, чем смекалистым. Но он хорошо постарался! Наверное, не каждый мог так радостно говорить об убийце, но Шерлок воспринимал преступления как игру. Если человек уже умер, детектива ничто не смущало вообще. Хотя, надо признать, за тех, кому ещё только угрожает опасность, Шерлок волновался.

***

Когда дело было закрыто, Шерлок и Джон вернулись на Бейкер-стрит, чтобы передать Рози миссис Хадсон. Они провели с девочкой целый день, но брать её в бар было бы не лучшей идеей. Между тем наступил вечер, и пора было выдвигаться. -Не волнуйтесь за нас, мальчики, идите по делам. Но только не задерживайтесь до ночи! - напутствовала детектива и доктора хозяйка, стоя на лестнице. Похоже, настроение у неё было хорошее. Джон за эти несколько дней уже привык к тому, что за Рози следит миссис Хадсон, поэтому не особенно волновался. Да и какой смысл волноваться, если с кем ребенка ни оставь, всë равно риск будет немаленький. Но пока группа сменявших друг друга нянек, состоявшая из хозяйки, Джона и Шерлока, справлялась очень даже неплохо. Правда, Ватсон не знал, как смотрели за Рози миссис Хадсон и детектив, пока он был на работе, но заметных проблем не возникало. С девочкой играли, её удавалось вовремя укладывать спать и кормить, чего нельзя было сказать о Шерлоке. Конечно, ведь Рози ещё не обладала и половиной его упрямства. Детектив же держался тактики "у меня всë нормально", хотя выглядел так, будто его держали в темнице. Джон внезапно осознал, что уже скоро восемь часов, а Холмс не ел ничего как минимум с утра, если, конечно, считать, что он позавтракал. -Шерлок, мы сейчас торопимся? Надо прийти к конкретному времени? -Бар работает до пяти утра, так что нет. Но лучше прийти раньше, чем все начнут танцевать на столах, хотя нет гарантии, что это еще не случилось. -Ты ничего не ел весь сегодняшний день, давай мы зайдем в какой-нибудь ресторан или забегаловку, и ты поужинаешь? -Ты же знаешь, Джон, я не ем, пока работаю. -Хочешь сказать, ты работал без перерыва на сон последний месяц? -Возможно. Ты в это не веришь? -Нет. Но иногда я не могу понять, как ты вообще дожил до нашего знакомства. Детектив только пожал плечами. Джона уже сильно раздражало, что его друг ведет себя как ребенок, но он старался вести себя прилично. Наверное, всем периодически хотелось наорать на детектива. Сквозь сырость холодных улиц Шерлок и Джон шли в сторону бара. По мере того, как они углублялись в тоннели темных подворотен, стихали городские шумы, превращаясь в слабые отголоски. Иногда недалеко раздавались громкие, пьяные голоса, смех, хлопанье дверей или быстрые шаги. Прохожих было мало, но все они имели подозрительный вид. Однако Шерлок и Джон не задерживали взглядов ни на ком из них и шагали быстро и уверенно. Полностью погрузившись в омут темных переулков, мужчины в конце концов увидели вход в бар. Они спустились к двери с облупившейся краской, и Холмс нажал на ручку. В это же мгновение Шерлок нахмурился: дверь оставалась закрытой. Он предпринял ещё одну попытку, изо всех сил толкая несчастную дверь, но это ни к чему не привело. -Там что-то случилось? - Джон видел, что что-то пошло не по плану. -Черт! - громко выругался Шерлок, мучая вход, - Он пропал! -Может, просто ушёл ненадолго? -И прогнал посетителей? Нет, Джон, с ним что-то случилось, может быть, его нашли поджигатели. Какой же я идиот! - последнюю фразу детектив произнёс особенно эмоционально, даже отчаянно. -Будем искать его? -Можно попробовать. Но у нас нет ничего, кроме запертой двери. -Он может лежать внутри в луже крови. Дело усложнял тот факт, что бар располагался на цокольном этаже, так что его окна были настолько низкими и маленькими, что залезть в них смог бы разве что кот. Чтобы заглянуть внутрь, Шерлоку пришлось полностью лечь на асфальт. -Он ушёл сам сегодня утром, - сообщил Холмс, отряхивая пальто. -Вряд ли мы тут чем-то поможем. Если его захотели убить, то убили. У него есть семья? Кто-нибудь, кто заметит исчезновение? -Единственный брат Арчибальда ещё за решеткой, так что в полицию нам обращаться. Но его нет всего один день, искать не сразу начнут, - детектив выглядел подавленным. Он ненавидел, когда оказывалось, что он что-то не учёл или ошибся. Каждый ход в этой игре должен был быть идеальным. Но главное - в этот раз на кону стояла жизнь Джона и его дочери. Для Ватсона смерть бармена означала, что возникают проблемы с поиском поджигателей. Эти люди в любой момент могли попытаться убить Рози и его самого, поэтому нельзя было допускать ошибок. -Это ещë не конец. Есть другой способ найти их, - обратился Шерлок к Джону. Он говорил серьезно и видно было, что это не пустые слова, и другой план у детектива действительно есть. -Какой способ? -Надежный. Стоит узнать, с кем общался Арчибальд. Эти люди нашли его, может быть, он их тоже. -И где он мог про них выяснять? -Проще всего начать было бы с бара. Он мог поговорить с кем-нибудь из посетителей после того, как мы ушли. С ним работает ещё один человек, если найдем его, спросим, он мог слышать их разговор.
Примечания:
130 Нравится 59 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (1)