***
— Нет, больше никаких проклятых кукол! Еще один ваш "магический" музей я рассматривать не буду! — трубка резко выскочила из рук мужчины и повисла на проводе прямо перед полом. — Успокойтесь, мистер Нортон, люди настолько часто посещают музей Уорренов, что они небось и сами уже уверовали в летающие предметы и одержимость, — молодой ученый сочувственно поднял кружку кофе за здоровье коллеги. Дэвид Нортон был ведущим исследователем проекта по изучению паранормального, недавно пришедший четвертый десяток и постоянные звонки от шарлатанов не сильно хорошо сказывались на его здоровье: морщинистое лицо, постоянно выражавшее лишь недовольство и безразличие, холодные как сталь темно-зеленые глаза, кривоватый рот, делавший мужчину похожим на какую-то рептилию, жутковатого вида шрам от виска до носа. — Говорил же, можно просто Нортон, ты же не к отцу своей девушки познакомиться пришел, — Дэвид отнял у подопечного кружку и быстрым шагом направился в лаборантскую. Присев на старое кожаное кресло, он стал внимательно изучать новую газету местного издания. Продажа домов, реклама туристических агенств, советы о том, как лучше и быстрее вырастить сельскохозяйственные культуры — все это не имело никакого отношения к его личным интересам и уж точно к работе. Это стало каждодневной традицией, чтобы успокоить мысли и сместить фокус внимания от жизненной суеты к рабочей деятельности. — Эй, старина! — слабый хлопок по плечу прервал недолгую идиллию ученого с бумажным изделием. Перед нами сторожила этого центра — Томас Престон. Прожив здесь шестьдесят лет, он знал весь город как свои пять пальцев и был глубоко уважаемым человеком в своем районе. За советом к нему обращались как молодые люди, имевшие проблемы с самоопределением, так и его ровесники. Будучи бывшим военным медиком, мистер Престон мог давать рекомендации больным, застрявшим в очередях поликлиник. На пенсии был приглашен в это место старшим исследователем, но к паранормальному относился скептически. Нортон слегка повернул голову в сторону коллеги и вопросительно хмыкнул. — Наше новое изобретение нужно пустить в ход. Мы тут с Биллом переговорили и пришли к выводу, что можно испытать мозговой стимулятор на бродячих собаках, чтобы ни у кого не возникло вопросов, — старик хитро улыбнулся и прищурился. — То есть риск поджарить мозг живому существу вас не смущает? — мужчина быстро окинул взглядом устройство в руке Томаса. — В тебе проснулся внутренний гуманист? Помнится в Аризоне ты не брезговал даже людьми, а теперь жалеешь каких-то шавок, — он поморщился на последнем слове. Дэвид медленно привстал с кресла, отложив газету на другой конец стола. — Если ты еще скажешь хоть одно слово про прошлое...поджарить придется твой мозг, "старина", — Нортон ответно похлопал коллегу по плечу и наградил его презренным взором.***
— За проезд платить собираешься? Мы уже двадцать минут как приехали! — грубый бас водителя разлетелся на весь салон. Молодой человек, сидевший напротив кричащего водителя, казалось, совсем не понимал его слов. Выглядел он довольно устало: глубокие мешки под глазами, непричесанные и торчащие в разные стороны черные волосы, мятая накинутая толстовка. Вдруг парень перевел взгляд с грязного пола автобуса на лицо собеседника. — Перестань кричать и вернись уже за руль, — устало бросил нарушитель. Чуть было не убивший безбилетника водитель, находясь сейчас будто в каком-то трансе, медленно побрел в сторону своего рабочего места. Однако, не пройдя и половины пути, мужчина с грохотом повалился на пол, алая кровь неторопливо растекалась под его грузным телом. — Как обычно не вышло, — парень достал из кармана водителя мятую от падения полупустую пачку сигарет и поспешно покинул салон. История только начинается.