ID работы: 11180424

𝕷𝔢𝔤𝔞𝔠𝔶 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔢𝔞 𝔡𝔢𝔳𝔦𝔩

Джен
R
Заморожен
22
автор
Размер:
31 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 23 Отзывы 5 В сборник Скачать

*𝕾𝔴𝔬𝔯𝔡 𝔱𝔯𝔞𝔦𝔫𝔦𝔫𝔤

Настройки текста
Примечания:
- А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!!!!!!!! От громкого крика юной девы пугаются птицы и спешат взлететь к облакам. От того, с каким свистом остриё рапиры вонзалось в соломенный манекен, горничная в испуге закрывает глаза и охает. Но её госпожу это не остановило, и она продолжила отрабатывать выученные приёмы на манекене. Юная баронесса попробовала всё: атаки с криком, контратаки, финты, атаки по «ногам» манекена, отбивы… Все приёмы фехтования, какие она только помнила из тех, что были выбраны ею и её слугой в книге. Мариэтта Гондрен сегодня освободилась от навязанных уроков географии рано. И поспешила сбежать на заброшенную ферму, где она часто тренировалась в фехтовании. Вместе с ней туда отправилась и её любимая горничная. С ней юная баронесса проводила большую часть своего свободного времени, которого практически никогда не было. Только с Иден Мариэтта смела быть той, кто она есть: смелая, уверенная, молодая девица, которая душой рвалась на свободу, подобно вольной орлице. Неизвестно, почему именно с этой птицей мисс Моррисон сравнивала свою госпожу. Наверное потому, что орёл был прекрасен, силён и величав. Мисс Гондрен завидовала своей горничной. И она никогда этого от неё не скрывала. Баронессу раздражали все эти правила, этикет, «65 платьев, платье для чаепития, платье для прогулки по порту, платье для деловых встреч… Как же мне надоело всё это! Иден, прошу, как только пройдут уроки математики и географии, давай отправимся на ферму?! Я уже начала забывать, как правильно держать в руке рапиру…», - сегодня просила свою слугу Мариэтта, на что Иден согласно кивнула. Пусть и знала Моррисон, что ей следовало бы отчитать непослушную и рассказать об этом её родителям, горничная никогда бы так не поступила. - Госпожа, пожалуйста, присядьте, - предложила Мариэтте Иден, похлопав на стог сена рядом с собой. Уставшая и вспотевшая девушка улыбнулась, вытерла пот со лба, и устало упала на стог. Измотана, но так довольна своей тренировкой. - У Вас получается всё лучше, моя госпожа! Ещё немного, и Вы превзойдёте кого угодно! - Спасибо, Иден, - мисс Гондрен с благодарностью посмотрела на горничную, распустила свои длинные каштановые волосы, позволив им свободно подыматься на ветру. Глаза цвета песка блестели от детского восторга. Поправив свои длинные рукава белой льняной рубахи, Мариэтта начала вертеть рапиру в своей руке. Тем не менее, её улыбка не сошла с её лица. И от Иден это не укрылось. - Госпожа, Вы сегодня такая радостная, - начала издалека мисс Моррисон, чтобы ненароком не спугнуть девушку от таких разговоров. - Это из - за тренировки? Или из-за того, что Ваша матушка отпустила Вас раньше? - О, Иден, - Мариэтта мечтательно прикрыла глаза и чуть ли не хихикала от радости. Дело тут было ни в свободе, ни в фехтовании, ни в родителях с их насильной женитьбой, ни в доброй подруге мисс Суонн, ни в Иден. Тут дело было в другом. В том, что юная баронесса тщательно скрывала от всех. Но похоже, что своей лучшей подруге и горничной она готова об этом рассказать. - Могу ли я… Доверить тебе кое - что? Есть у меня одна тайна. Я жду приезда моего любимого человека. Только услышав краткую информацию, мисс Моррисон зажала себе рот руками. У неё чуть не вырвался радостный визг. У её дорогой госпожи есть кавалер?! Это же просто прекрасно! Но неужели возлюбленного мисс Гондрен не смущает тот факт, что девушка с рождения помолвлена со своим кузеном, что ныне живёт со своим отцом в Англии? Судя по всему, нет. Или же этот неизвестный просто находится в неведении? Что ж, Иден только предстояло узнать… - Госпожа, это просто чудесная новость! Я так рада за Вас! - как никогда искренне говорила мисс Моррисон, не постеснялась даже приобнять Мариэтту. Шатенка только улыбнулась. - Да. Иден, он тебе понравится! Он такой умный, решительный, образованный. А под этими масками скрывается очень чуткий человек, - Мариэтта посмотрела на свою горничную. Заглянула в её добрые глаза. Иден не выдаст, она сохранит секрет своей госпожи и подруги в одном лице. «Моя любовь к этому человеку не знает границ, Иден! Несмотря на то, что между нами есть разница в возрасте, мы очень хорошо друг друга понимаем и нам чужды ссоры из - за пустяков. Его имя Катлер Беккет. Я узнала об этом человеке, когда у меня возникли проблемы с математикой. Тогда мы с папенькой были далеко от Порт - Ройяла, и он нанял мне другого учителя математики. Он был очень строг и не принимал того, что я не могла запомнить ничего из того, что он говорил мне. Так продолжалось около недели, пока я просто не сбежала на одном из уроков. Я наотрез отказалась заниматься, пока мне не найдут хорошего учителя. Тогда до папеньки дошли слухи о талантливом молодом человеке и о его почтенном отце, что был владельцем какой - то крупной компании. Но юноша не слишком тесно общался с родственниками и жил вдали от семьи, так что договориться с его отцом лично не представлялось возможным. Да и не хотел папенька того, чтобы меня учил какой - то юнец. Я же была всерьёз заинтригована мистером Беккетом. В первый же свой выходной день я отправилась искать его по неизвестным улочкам. Помню, что в тот день я потерялась и хотела спросить дорогу у проходящего мимо молодого человека, который куда - то спешил. Я до сих пор помню тот короткий разговор… - Прошу прощения, Вы - Катлер Беккет? - поинтересовалась я у него. Он ответит положительно, и я с восторгом спросила его. - Не могли бы Вы оказать содействие в одном деле? Тогда то я и начала сбегать на уроки математики к нему. Мне было наплевать на то, как бранился мой папенька и как беспокоилась маменька. Мне было хорошо с Беккетом и только у него я понимала эти смехотворные теоремы. Ой, это из раздела геометрии?! Наши деловые отношения перешли рамки. И это было более, чем ожидаемо. Катлер уставал, совмещая свои дела и занятия со мной. Но он никогда не рассказывал мне о том, как утомляется. Меня тянуло к нему, невзирая ни на что. А его тянуло ко мне. Я полюбила его, Иден. И когда он, помня о годовщине нашего знакомства, сделал мне предложение, то я, не думая, согласилась. На радостях я вернулась на виллу, которую мы снимали в том городке. За ужином я поведала о своих грядущих планах родителям, но они были категорически против нашего с Катлером брака. - Абсурд! Дочь моя, ты хоть видела его?! Он низкого роста, самодовольный! Было бы чём хвастать, учитывая убытки его отца, - говорил папенька, которого смущал приземистый рост моего избранника. Как вообще можно указывать на такие недостатки?! Да и недостатки это вовсе! Это его особенности! - Да ещё и выйти замуж за того, кто был в плену у пиратов?! Нонсенс! - качала головой маменька, брезгуя. Можно подумать, что он заразен чем - то! Иден, мне было так больно, что я сбежала из дома под покровом ночи. Я заночевала у Беккета который в тот час, к счастью, ещё не спал. Поутру я поведала ему о том, что сказали мои родители. Эти вести нисколько не огорчили Катлера. Напротив, он пожелал доказать им, что он достоин зваться их зятем. - Ты не понимаешь, - говорила ему тогда я. Я не могла унять слёз утром. Говорила так тихо, через боль. - Они принципиальные люди. Они никогда не примут тебя как моего мужа. - Что бы ты ни говорила, я всё решил, — он никогда не пугался. Он всегда был решителен и расчётлив. Именно за эти качества я так полюбила его. - Даже если Вы отплываете завтра, знай, что я не оставлю это вот так. Я закончу здесь работу, стану человеком со связями, обзаведусь необходимым титулом и докажу твоим родителям, что я не слабак. Я сделаю так, чтобы они… Чтобы ты была горда мной. - Я и так горжусь тобой, - с этими словами я обняла его, а он впервые поцеловал меня… Нет, не в том смысле, Иден. Раньше он был так целомудрен и целовал едва ощутимо. Но тот поцелуй… Я по - прежнему вспоминаю тот жар после него. На следующий день на рассвете я и мои родители вернулись назад, в Порт - Ройял. Катлер попросил меня подождать его год. «Всего лишь год, и мы больше никогда не расстанемся», — заявил он. Вот, Иден, что я прячу за белыми перчатками. Кольцо, что он надел мне, когда я ответила согласием. Я дала Катлеру клятву никому не показывать кольца. Лишь ты отныне знаешь об этом. Мне всё равно, что думают мои родители. Я не выйду замуж за старого, сварливого кузена! Я выйду лишь за того, по кому печётся моя душа и к кому так рвётся моё сердце. Я стану супругой лишь тому, кого искренне люблю. И имя этому человеку — Катлер Беккет.» Выслушав этот рассказ мисс Моррисон не может больше сдержать слёз и обнимает свою госпожу. Мариэтта принимает объятия своей подруги и с благодарной улыбкой кивает ей. - Моя добрая, моя прекрасная госпожа, - приговаривала Иден, уже не зная, что добавить у этим словам. Эта новость так прекрасна, что белокурая девушка еле дышит. - Я желаю вам с Вашим возлюбленным только счастья! У Вас обязательно всё получится!

***

- Я так благодарна тебе, Иден. Спасибо. Спасибо тебе за всё. Букет из жёлтых роз аккуратно ложится на могилу с деревянным памятником. Иден Мориссон - вот, кто покоится здесь. Вот, к кому пришла баронесса в тёмно - жёлтом платье с пышной юбкой, с узорами в виде чёрных розовых лоз и шляпкой с кружевной отделкой. Мариэтта обожала жёлтый цвет. Она практически никогда не носила нарядов иного цвета. А жёлтых роз всегда было полно в их саду. Именно их девушка сегодня принесла на могилы родителей, а сейчас принесла их и лучшей подруге. Присев на колени перед памятником, мисс Гондрен с печальной улыбкой достает из пышной юбки маленькую деревянную фигурку орла. Это был подарок на день рождения от Иден. Трудно представить сколько заплатила горничная мастеру, что создал из дерева столь величественную птицу. - Я всё ещё храню его. Он для меня главная память о тебе. Мне тебя очень не хватает, Иден. Бойкая Мариэтта была безутешна. За пару дней она потеряла сразу трёх близких людей. Отец, мать, горничная… Они много значили для неё. И как бы не пытались прислуга убедить юную госпожу в том, что именно её подруга совершила столь ужасное преступление, мисс Гондрен была непреклонна. Она знала Иден много лет и была уверена в ней. К тому же, «виновная» оставила в одном из кустов жёлтых роз письмо адресованное Мариэтте. В нём Иден написала коротко: «Я любила вас, как свою родную семью. Вы для меня были самым чудесным человеком, моя госпожа. Я падаю перед Вами на колени, и перед Богом тоже. Клянусь, я не причиняла вреда Вашим родителям. Я не убивала их». - Я тебе верю. Прости, что не спасла тебя, Иден - кивнула Мариэтта, раскаиваясь перед горничной. Хотя она прекрасно понимала, что делать это уже слишком поздно. Прошёл уже месяц с тех пор, как бедная мисс Моррисон была повешена, унижена, носила клеймо убийцы последние часы жизни. Весь этот месяц баронесса отправляла весточки дальним родственникам о том, что четы Гондрен больше нет в живых. Следовательно, договор о женитьбе с кузеном расторгнут, и всё имущество Роберто и Беатриче официально перешло в руки их единственной наследницы, которая не так давно официально стала совершеннолетней. Теперь всё в её руках. Имея богатства родителей, их связи, и большое желание, наконец, встретиться с любимым, Мариэтта отправила письмо Беккету, которого не забыла и которому была верна. Юная дева просила его приехать, как можно, скорее. Что без него она чахнет в скорби, не в силах справиться с такой утратой. Даже Элизабет не смогла никак утешить хорошую знакомую. - Мой милый друг, я жду нашей встречи с нетерпением, - шептала мисс Гондрен, когда отправляла письмо. Делать весь этот месяц ничего не хотелось. Даже на свадьбу мисс Суонн и мистера Тёрнера идти не хотелось. Несмотря на то, что девушки знаются с самого раннего возраста. Родители очень хотели, чтобы девочки сдружились. Элизабет и Мариэтта были не против. Однако всё равно их нельзя было назвать подругами. Просто «сёстры по интересам», не более. Да и не делилась мисс Гондрен ни с кем о своих планах и предпочтениях. Ни с кем, кроме Иден. Воротившись домой, Мариэтта переоделась в сапоги, свободные штаны и рубаху, не забыв убрать длинные волосы в косу. Дождавшись вечера, девушка выбралась на дальний двор своего поместья, пряча в платье свою рапиру. Пронеся её мимо дворецкого и садовников, юная баронесса зашла в самую густо заросшую часть сада. Там было так много кустов, что никто не заметит, как девушка тренирует приёмы фехтования с рапирой. «Не женское это дело - говорят они», - хмыкнула Мариэтта, решив не тренироваться в атаках с криком. Только контратаки и финты. - Госпожа, ну же! Я знаю, Вы справитесь! - Спасибо за поддержку, Иден.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.