ID работы: 11181236

Интриги Риндорха

Джен
PG-13
Завершён
5
Размер:
30 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Акт ı

Настройки текста
Примечания:

Картина 1

Бард, Камилья, тётя. День. Декорации: Башня, каменная изгородь, на которой будет сидеть Камилья.

Нет прекрасней мысли в мире, Чем мысль о Рамире. Камилья

Бард

Здесь повествует сей рассказ О деве столь прекрасной нравом, Блестят на солнце кудри влас, И, опьяняя, как отваром, Ручьём журчит прелестный глас. С балкона башни ей кричит По маме тётя неродная, На что Камилья говорит, Своё лицо приподнимая.

*уходит*

Камилья

...Да, тётя милая, люблю я, Но не могу его я взять, Ведь он вассал…

Тётя

...Прости, но что же, Неужто Сирод здесь опять?

Камилья

Нет. Сирод ни при чём. Хотя, и он хлопот доставит. Ах, если он представит...

Тётя

О чём?

Камилья

О том, что не люблю его! А если он разлюбит?

Тётя

Постой, о ком же говорим мы?

Камилья

О том, которого люблю.

Тётя

Вассале?

Камилья

Да.

Тётя

Так он тебя и любит!

Камилья

Я знаю. В том-то и беда.

Тётя

Не понимаю тебя, право, О чём скорбишь, о чём ты молвишь?

Камилья

О том, что ждёт меня управа — Невестой Сирода я буду, Неужто ты не помнишь? Ах, никогда я не забуду Милейшего вассала моего. Всё сделаю, чтоб стать женой его.

Тётя

Но по закону ведь… Ах вот, к чему вела ты. Ну ладно, пойду готовить мужу сеть И рыболовны карты. Слишком много дел…

*уходит*

Камилья Прощай ты, тётя милая моя, *себе* Похоже, быть несчастной — мой удел… Нет, Сирод, я уж не твоя!

Картина 2

Бард, Рамир, Финель, позже Валес, ещё позже Сирод и Вивет. Поздний вечер. Декорации: Слева часть дома с дверью, рядом кусты, фонарь.

Бард

А в эту красивую тёмную ночь Рамир и Финель, говоря о прекрасном, Ужасные мысли гоняя лишь прочь, Затронули Сирода словом не красным.

*уходит*

Рамир

Я счастлив, сегодня самый лучший день!

Финель

Хаха, что же случилось?

Рамир

Сегодня Сирод лез на пень!

Финель

И что случилось с сим?

Рамир

Его слуга полез за ним, И оба вмиг свалились!

*оба громко рассмеялись*

Финель

Ну да, умеешь ты смешить, Хоть не намного младше. Ну что ж, позволь тебя спросить. Есть новости о вашей?

Рамир

Моей? Откуда знаешь ты? Ну ладно, что тут рассказать, Проклятый, будь ему не ладно, ''Сидр'', Камилью хочет замуж взять! Всё по закону, всё как надо, Отцы их тоже, вроде, рады. Но мать Камильи за меня. Надеюсь, и Камилья тоже, Ах, как она мила, А как на мать похожа!

Финель

Как всё запущенно, мой друг, Смотрю, ты с головой влюблён, И не поможет пара рук.

*усмешка*

Рамир

Увы, влюблён, Увы, мой друг. Возможно, не взаимно, кстати. Уже заходит Солнца круг, И нам пора в кровати.

*приходит Валес*

Валес

Привет вам, братья не по крови, О чём вы спорите в сей час?

Рамир

О чём мы говорим, мой друг, Увы, касается не вас.

Финель

Рамир хотел сказать: ''Камилья, О ней я плачу по ночам''.

Рамир

Дурак, Финель, зачем сказал ты?

Валес

Уже ль? Не верю я своим очам. Недавно ты мне говорил, Что в жизни не полюбишь, Теперь я вижу, от любви Ты жизнь свою погубишь!

Рамир

Не погублю! Есть очень хитрый ход. Но для начала нужно в дом Зайти нам через чёрный вход.

Финель

Чей слышу я тяжёлый шаг? Быстрее прячьтесь за кусты...

*выходят Сирод и Вивет*

Сирод

…Рамир дурак!

*Вивету*

Куда же смотришь ты?

Вивет

О, Сирод, сир, прошу, простите Мне, верно, показалось, Что кто-то прыгнул за кусты те.

*указывает на кусты*

Сирод

Вивет, ну что за наглость!

Вивет

Прошу ещё раз извинить, Не потревожу боле. Ах, чем могу я послужить, Что нужно вашей воле?

Сирод

Рамира, глупого мальчишку, Нам нужно проучить.

Вивет

Его же некому учить! Зачем его душить, как мышку? Он глуп ещё и мал, Сейчас, и как в три года, ничто не понимал…

Сирод

Твоя безграмотная речь, Не стоит и потухших свеч.

Вивет

Прошу прощения, мой лорд. Да вы пылаете огнём!

Сирод

Возьми мешочек, то, что в нём, Подсыпать нужно в его торт.

*передаёт Вивету мешочек*

Вивет

Ах, прям во время свадьбы! Не обернётся вам добром.

Сирод

Чего перечишь ты мне ради? Желаешь на себя обрушить весь мой гром?

Вивет

Две тысчи извинений! Но вот, что я скажу: По сбору многих мнений, Могу я утверждать, всё без сомнений: Рамир с Камильей…

*молчание*

Влю-бле-ны.

Сирод

Друг в друга?

Вивет

Как иначе? Он пишет письма ей, Она лишь по нему и плачет.

Сирод

У наглеца-вассала шанса нет. О черти, передавайте мой ему привет!

Вивет

Но сир, её отец пребудет в гневе! И вас повесят без почёт на древе!

Сирод

Так значит, быть сему!

Вивет

Ах, лорд мой, можно ль мне пойти?

Сирод

Куда?

Вивет

Да по делам разлива…

Сирод

Ступай, потом же можешь ты идти.

Вивет

Благодарю учтиво!

*Рамир, Финель, Валес*

Валес

Рамир, мой друг, ты это слышал?

Рамир

Всё надо рассказать её отцу.

Финель

Да заколоть его под старой крышей!

*Вивет подходит к кустам*

Все трое

Стоять, иначе вам не жить!

Вивет

О, господа, извольте слóжить шпаги, Я хоть и клялся Сироду служить, Но моя смерть не стоит и бумаги.

Рамир

С чего бы нам тебя жалеть?

Вивет

Хотя б с того, что моя смерть — и вас под плеть.

Финель

Чего хотел ты, глупый свин?

Вивет

Ах, переход на личности как пó сердцу острейший клин!

Валес

*Финелю*

Проси прощенья.

Финель

Не хочу!

Валес

Иначе я тебя культуре научу!

Финель

Ах, так. Да дикий волк меня куси! Тебе лишь надо — ты проси!

Рамир

*вклинивается между Финелем и Валесом и говорит*

Прошу прощения за друга.

Вивет

Наш разговор, надеюсь, не покинет круга? Я собирался вам помочь, Ах, как прохладна эта ночь…

Финель

Ну не томи, чего ты хочешь? И почему по нашу жизнь хлопочешь?

Вивет

Поверь, не ради денег, славы и любви, Не ради чьей-то пролитой крови, Но ради мира.

Валес

Чем мир тебе поможет?

Вивет

Без мира здесь не будет пира. Гулянье лишь меня и гложет.

Финель

Ах, ты так любишь погулять?

Валес

Финель, не начинай опять…

Финель

Не начинать? Да он же лжёт, двуличный шут: При Сироде ему ботинки лишь лизать, Обманщик он и дик бесстыдный плут! И после ночи мы не встанем без свиты: С разрезанным горлом мы будем убиты!

Вивет

Ах, пощадите, что за вздор! И думать об этом не смел я. Из всех возможных догадок Лишь ваша самая смелая. Но всё равно приношу извиненья За то, что дал повод так думать. Но я могу от волненья… Легко передумать.

Рамир

Ну что ты, Финель, огорчаешь опять.

*Вивету*

Я ваши волнения вижу,

*в зал*

Так не будем же мы тут целой ночью стоять, Пройдёмте ж под тёплую крышу.

Картина 3

Бард, Камилья, Норелья, позже Пелавис.

Замок.

Декорации:

Стол, подсвечник, стулья, цветная витрина как фон.

Бард

А в этот момент в замке лорда Пелава, Чьи поразили всех доблесть и слава, Беседу вела дочка с матушкой милой, Чтоб Пелависа матушка уговорила Выдать дочь за вассала.

*уходит*

Камилья

За что такие муки мне достались, Ах, как к нему сейчас хочу! Ну вот мы, матушка, с тобою тут остались. Скажи мне честно, разрешенье ль получу?

Норелья

Вот знать — не знаю, но скажу. Всё передам и попрошу Пелависа дать позволенье И, может быть, благословенье На свадьбу с возлюбленным твоим вассалом. Ах, ты такая юная, а женихов навалом...

Камилья

Аа, те напыщенные лорды… Терпеть я не могу их морды! Они противны мне. И Сирод… Не лорд — самовлюблённый ирод!

Норелья

Остерегайся таких слов, Не приведут тебя к добру. Ведь коли мужем твоим станет...

*её перебивает Камилья*

Камилья

…я умру? Так вот, а мне такой не нужен, Который может наказать. Рамир любящим будет мужем, И я его люблю, он должен это знать!

Норелья

Ладно, иди, скоро будет Пелавис, И в праве твоём выбирать себе мужа Я убедить его попытаюсь. Рамир, как я знаю, Пелава не хуже.

Камилья

Моей не будет благодарности предела, С твоею милостью отправлюсь я ко сну, Настолько доброта твоя задела, Что ночию теперь я точно не усну!

Норелья

Ах, доченька милая, рано ты рада, Кто знает, что скажет Пелавис, Ведь за день до свадьбы нам ссоры не надо… Но я всё равно постараюсь.

Камилья

Спасибо ещё раз, ну что ж, я пойду, Уж поздно, а мне ещё мыться.

Норелья

Иди, а мужа я подожду. Не забудь только пледом укрыться!

*Камилья уходит*

Норелья

Ах, вырастет скоро Камилья, За что ей такие невзгоды? Как жаль, что той юной поры Ушли прекрасные годы.

*появляется Пелавис*

Пелавис

Что ты, Норелья, тут сидишь, Уже ль случилось что плохое?

Норелья

Пелавис мой, надеюсь, ты простишь Моё прошение худое… Считаю я, что Сироду не пара наша дочь: Она его не любит, не нам её винить. Тебя прошу в последнюю я ночь Перед гостями извиниться и свадьбу отменить.

Пелавис

Да как же можно? Дом Сирода богат и славен. Отмена свадьбы невозможна!

Норелья

Я знаю: согласиться сложно, Но каждый в праве равен.

Пелавис

Твоя догадка оказалась ложна. Ни слова больше о церемонии сией, Камилья… да, ничего плохого не случится с ней. Вот поживёт, привыкнет и полюбит.

Норелья

Она цветок. А он её погубит!

Пелавис

                                                Молчать!

Норелья

А свадьба?...

Пелавис

                        ...Свадьба точно будет, А завтра днём начнём гостей встречать. Камилью пусть тётя наутро разбудит.

Норелья

Как скажешь, Пелавис, Но помни, что так Ломает ей жизнь Безрассудный сей брак.

Пелавис

Я всё решил. Ступай же спать. Я посижу ещё немного, А коль начнёшь скулить опять — То в лес тебе дорога.

*Норелья уходит*

Пелавис

Ах, эта тема не даёт Покоя мне ни в день, ни в ночь. И сколько бед судьба пришлёт, Когда я выдам замуж дочь? Терпеть не в мочь всю эту драму, Пойти ли мне сейчас поспать? Лорд Сирод взял б любую даму И уложил её в кровать… Но не Камилью, ведь она, Хоть и красива, да умна. А лорд-то будет на краю. Доколь он сможет палку гнуть? Ах, завтра днём я дочь свою Уж провожаю в долгий путь…

Картина 4

Бард, Рамир, Финель, Валес, Вивет.

Дом.

Декорации:

Стол, вилка на нём, четыре стула, за которыми сидят актёры.

Бард

Вивет, Рамир, Финель и Валес, Пройдя по тайной двери в дом, Поднявши вверх второй свой палец Переговор вели о том, Как всё пройдёт, чего им ждать, Чего союз их может дать.

*уходит*

Валес

О чём хотел ты говорить?

Вивет

Когда вы будете на свадьбе пить, Не троньте кружки, что предложат: Они навечно вас положат. Не пейте вина слуг моих, А пейте вина сами. Не говори, мол, раскусили их Со всеми потрохами. Тогда и будет праздник-пир Под звуки деревянных лир.

Финель

Не верю я ему, Рамир, Здесь явно есть следы обмана.

Рамир

*возражает Финелю*

Его заставил силой сир.

Вивет

*Рамиру*

Красноречивей вы дурмана.

*Финелю*

За что же так меня не любишь?

Финель

Ты служишь Сироду, того довольно, Обманом нас как древца сгубишь.

Вивет

Сии мне мысли слушать больно.

Финель

*берёт вилку со стола, все встают*

Да наглый пёс, ты за кого?!

*Валес хватает его*

Вивет

Я за себя. А ты того… Ну прекращай уже давай. Ты это, вилку-то положь.

Валес

Финель! Да успокойся ты,… Да успокойся же, не трожь!

*Финель вырывается и задевает Вивета по руке, затем Рамир хватает Финеля и оттаскивает его*

Валес

*Финелю*

Ты что творишь, дитя-безумец? Ты знаешь, кто он здесь для нас? Да положи ты свой трезубец! И успокойся в сей же час!

*даёт ему пощёчину, Финель успокаивается*

Финель

Не знаю, кто так укусил...

Рамир

Тот дикий волк, ведь сам же попросил.

Валес

Рамир, здесь шутки ни к чему.

Рамир

Ага, так объясни ему.

*указывает на Финеля*

Вивет

Я пропущу всё мимо глаз, Сквозь пальцы рук. Но только раз. Создам я вид, что всё в порядке, Я ничего не расскажу, Но утром встретимся у грядки. Зачем — потом вам покажу.

Валес

Как скажешь ты, но чтоб без шуток, Иначе взнаешь крови вкус. Поверь, а вкус сей очень жуток…

Вивет

Я понял всё из первых уст.

*появляется бард*

Бард

На сих словах сие вассалы, Забыв обиды, горечь, грусть, По разны стороны засады Чужой совет приняли в грудь. И в полночь, в самый тёмный час, Все разошлись, такой рассказ. Лишь утром те собрались вновь, Чья ночью здесь шалила кровь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.