ID работы: 11187934

Падший Ангел

Гет
NC-17
В процессе
275
dream_work_001 бета
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
275 Нравится 71 Отзывы 81 В сборник Скачать

9. Урок японского?

Настройки текста
Примечания:
      — А? — парни почти синхронно обернулись.

***

— Я конечно подозревала, что девушки чувствительнее парней и всё такое, но не до такой степени, чтобы не услышать банального звонка на урок! — топнув ногой, окончателно завладевая вниманием друзей, возмущаюсь. — Верно ты не поняла, мы — шестерка банды Киёмасы, в частности и Тосвы, — то ли решив успокоить, то ли втолковать напонимающему ребенку, явно понятую информацию Яма-кун. Да, буду его теперь так называть, меньше выпендриваться будет. — Боже, конечно я это знаю. Но не могу понять, чем нам это мешает пойти на урок? — недоуменно, уже более спокойным тоном продолжала отстаивать свою точку зрения. — Акане, Ямагиши чуть из далека начал. Если ты не знаешь, то Киёмаса хочет сегодня наведаться за нами, и было бы не желательно появляться у него на глазах, мало ли, — растолковал мне уже всё Такуя, золотце, что ещё говорить. В моей памяти промелькнуло воспоминание. Точно! В этот день у нас будет так сказать «проверка на прочность», во время которой нас изобьют, а моего друга детства и вовсе до полусмерти. Надо будет их об этом предупредить, да так, чтобы они ничего не заподозрили. К тому же, если мы пропустим уроки, то я не выполню цель, интересно, что будет. — А, точно, помню я ещё ненароком услышала, что он хотел проверить нас на прочность, простыми словами избить, перед тем как выставлять нас на бои со ставками, — делаю вид, что только об этом вспомнила, говорю задумчевым тоном. — Э?! Мы этого не можем допустить, у нас ещё вчерашние раны не зажили! — даже не поинтересовавшишь откуда у меня эта информация, забеспокоился о всех Аккун. — А откуда ты узнала об этом, а, Акане? — включился в диалог Макото и даже первым поинтересовался. На раздумья и оправдания были считанные секунды, поэтому я почти не думая ответила: — Ну вообще, я вчера обрабатывая раны немного задумалась о произощедшем и начала вспоминать подробности, — неловко почесав затылок, рассоединяя слипшиеся пряди от геля, я продолжила. — Так вот, я вспонила слова сказанные одним из его банды: «Завтра посмотрим, как они покажут на тестике прочности», — о, Ками, вру и не краснею! Лица моих товарищей слегка перекосило, а очкарик со своим братом по разуму, которые находились ближе всех к стенке, были готовы уже биться о неё головой. — И что же нам теперь делать? — немного растерянно спросил Такуя. После его слов все взгляды были направлены на меня, а я-то думала, что мозг нашей компашки «Красный круассан», выдимо и тут я ошиблась. — В том-то и дело… Я беспонятия, — поникшем голосом произнесла я. — У нас есть час после четвертого урока, может в это всё и обсудим? — продложил Ямагиши, на что я пусть и не сильно удивилась. Обычно, он ничего не предлагал, а следовал по нашему потоку, но это даже к лучшему, будет много времени всё обсудить и продумать. — Всё, а теперь марш по классам, — хлопал руками, как бы разгоняя нас Ацуши. На что почти все синхронно кивнули.

***

      Мы уже сидели в классе нашим начальным трио: Я, Аккун и Ямагиши. Урок уже должен был подходить к концу, но от этого не становилось радостней. За те двадцать минут меня уже успели вызвать к доске, опросить по устному домашнему заданию и поставить пропуск за отсутствие письменного задания. Благо за это оценка не шла, хотя тщательная промывка мозгов о моих пробелах была похлеще. А ещё, нам дали задание в парах — написать стих в определённое количество строк, либо сочинение на определённую тему и на точное количество символов. И вот сейчас мы с красноволосым круассаном сидим и сочиняем стих, так как это по его словам легче. Как говорила моя учительница: «Ну что, мои дорогие, страдайте». «Система!» — мысленно выкрикнула я. «Что-то случилось?» — ответили не сразу, а после минут двух. «Кроме того, что ты как говорила мне не помогла на уроке — ничего» «Прошу прощения, могу некорректно работать после перемещения по мирам» «И долго?» «К вечеру всё будет в норме» «Ага, а сейчас, пока всё нормально, можешь перевести не популярный стих из России на Японский?» «Вас поняла, сейчас найду» — А что, удобно, — уже вслух шёпотом произнесла я. А затем перед моим лицом помахали рукой, на что я отпрянула назад. — О чём-то задумалась? — недоумёно спросил меня Аккун и добавил. — Не уж-то стих придумала? — Д-да, — неловко ответив, я вспомнила, что нужно точное количество строк. — А сколько строк надо было? — Вроде десять-двенадцать. — Угу, спасибо, — только это сказав, система сразу выдала. К друзьям                                                                                           友達へ Я рожден с душою пылкой,                                           私は熱心な魂を持って生まれました、 Я люблю с друзьями быть,                                           私は友達と一緒にいるのが大好きです、 А подчас и за бутылкой                                                      そして時々ボトルのために Быстро время проводить.                                                  時間をすばやく通過します。 Я не склонен к славе громкой,                               私は大声で名声を得る傾向はありません。 Сердце греет лишь любовь;                                            愛だけが私の心を温めます。 Лиры звук дрожащий, звонкой                                                竪琴の音が震え、 Мне волнует также кровь.                                           鳴り響く私も血が気になります。 Но нередко средь веселья                                            しかし、しばしば、楽しみの中で、 Дух мой страждет и грустит,                                     私の精神は苦しみ、悲しくなります。 В шуме буйного похмелья                                                 激しい二日酔いの騒音の中で、 Дума на сердце лежит.                                                             考えは心にあります。       Я начинаю выводить на листе заголовок, но и он уже у меня выглядит мягко говоря не очень. Ацуши косо смотрит на мои каракули, перехватывает руку и выдаёт: — Так, раз ты придумала, давай тогда я лучше напишу? — и лучезарно улыбается, наверное, дабы не обидеть, но я всё равно немного подулась и передала ему листок и карандаш.       Когда Аккун всё написал, я потянула его сразу сдавать стих учителю. Ямадо-сенсей, да, так звали учителя поставил нам какой-то зачет за работу на уроке и сказал, что мы можем быть свободны. И первым делом мы пошли к Яма-куну.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.