***
Как и обещал, Арми подобрал Рей и Роуз ровно в 20:30. Клауд ждал их под зонтом в бирюзовый горошек, когда они подъехали к ресторану. Арми высадил их и поехал парковаться. Ресторан Бейвью был одним из самый причудливых на острове. Это было двухэтажное выкрашенное в белый цвет здание, название гордо возвышалось над главным входом черными деревянными буквами. Еда была замечательной по стандартам паба, но первые блюда были дорогие настолько, что Рей и Роуз не могли себе их позволить. Клауд спрятал их от дождя под зонтом и затолкал внутрь, прежде чем начать приветствовать. Внутри ресторан был почти пустой в межсезонье, только несколько человек сидели и потягивали свои напитки и ели остывшие фиш-энд-чипс. Рей знала их всех, проезжая мимо них во время своих повседневных поручений по острову или по дороге в магазин. — Роуз! A stór! (1) Как ты? — Клауд, мужчина в районе пятидесяти с немного желтоватой и выгоревшей на солнце кожей и пивным животом, приобнял Роуз. Щёки Роуз порозовели, и она обняла его в ответ. — Привет, Клауд! Давно не виделись. — Клауд был одним из её первых друзей на острове. Такой же энтузиаст в археологии, он был уважаем на острове, уделяя много времени работе на раскопках в форте этим летом. Клауд рассмеялся, его живот затрясся. — Очень давно не виделись, mo mhuirnin! (2) — Роуз разговаривала с ним по несколько минут каждое утро по дороге на работу. Клауд повернулся к Рей и улыбнулся ей огромной улыбкой. — Здравствуй, mo chara Béarla! (3) Я рад снова тебя видеть. — Рей эмигрантка, — сказала Роуз, сверкнув глазами. — Она ходила в колледж вместе со мной в США и устроится в Бостоне, когда мы вернемся. Огромные белые брови Клауда поползли вверх. — Och... tá brón orm! Mo chara Meiriceánach, тогда? (4) Прошло много времени, когда мы последний раз виделись, не так ли? — Да, много времени прошло. Рада тебя видеть. Я надеюсь, что буду приходить на твои шоу почаще, — ответила Рей, отвечая на твёрдое рукопожатие. Клауд провёл их к столу в маленьком углу рядом со сценой. Место выступления было подсвечено только низкой люстрой и свечами на столах. Они создавали теплый золотой свет, отскакивающий от белых скатертей и стен. — Итак, Рей. — в голосе Клауда звучали чудесные переливы. — Не уверен, как много Роуз рассказала тебе, но в межсезонье я тестирую новые звуки и слова для моих шоу следующим летом. Я надеюсь, что твой свежий взгляд может помочь старику, как я, да? — Я… сделаю всё, что смогу! — Ты хорошая девушка, Рей. Видишь двух шутников вон там? Это мои коллеги. Эдвард! Булли! — Высокий человек с золотисто-коричневыми волосами и голубыми глазами и короткий лысый мужчина с темными блестящими глазами посмотрели на Клауда со своего места за стойкой. — Идите сюда, парни. Эти леди будут нашей аудиторией сегодня. Двое мужчин подошли, вежливо поздоровались с Рей и обменялись привычными словами с Роуз. После приветствий трое мужчин уселись на высокие стулья на сцене и настроили инструменты. Промокший Арми прокрался во время разогрева, поздоровался с девушками и сел на стул со стороны Роуз. — Итак, — начал громко Клауд, уменьшив свой акцент, будто они были в центре летней толпы, — следующая песня, которую мы споём, пришла к нам с Оркнейских островов— — Почему ты играешь шотландскую песню на ирландском представлении, чувак?! Клауд, частично смеясь, частично угрожая, ткнул смычком в старика в толпе, который только что перебил его. — Dún é! (5) Убирайся отсюда, если не хочешь слушать, приятель. Мы все тут равны. Эта песня настолько же ирландская, насколько и любая другая. Мужчина улыбнулся на шутливую вспышку Клауда и замолчал. Клауд расправил плечи и продолжил вступление. — Эта традиционная народная баллада пришла с Оркнейских островов. Она о селки, о мужчине-селки, если хотите. Он может бродить по земле как человек, но, когда он обернёт вокруг себя свою тюленью кожу, он превратится в тюленя и уплывёт в море. Вот так просто, — Клауд щёлкнул пальцами. — В то время, как эгоистичные рыбаки крадут шкуры женщин селки и заставляют их быть своими жёнами, мужчина селки может уходить и приходить, когда ему вздумается. Он ищет несчастных женщин, которые живут на берегу, и становится их любовником. Или он приходит к женщинам, которые пролили семь слёз в море, – что нравится, то и думайте. Женщина беременеет, и селки уходит, только чтобы вернуться через семь лет и забрать ребёнка. Он оставляет женщине мешок с золотом и позор. Честно, я никогда не понимал, почему женщина отпускает его с самого начала, прекрасно понимая, что он не вернётся к ней на сушу через семь лет. Разве она не может спрятать его кожу, как делают все мужчины? Клауд, понимая, что отклонился от курса, перебрал струны и поднёс скрипку к подбородку. — Песня называется “Великий селки Сул-Скерри”. В песне селки возвращается, чтобы забрать ребёнка у своей любовницы. Во время визита он говорит, что её второй муж будет охотиться и убьёт его и их сына в обличие тюленей. И угадайте, что происходит? Именно это и происходит. Sin é an saol, (6) я полагаю. Итак… прошу любить и жаловать. Плавный баритон Клауда вместе с звуками музыки быстро заворожили Рей. В своём воображении медленное, навязчивое исполнение песни перенесло её на заброшенный ветреный пляж. Она бежала босиком по берегу, отчаянно ища кого-то среди волн. Кого? Рей не имела ни малейшего понятия.Я человек на земле,
Я селки в море,
И, когда я далеко-далеко от суши,
Мой дом в Сул-Скерри…
***
Этой ночью ей снились зелёные водоросли, бархатный серебряный мех, широкие плечи и большие бледные руки.