Катись прочь, свергнутый король / oh heave away, you rolling king

Перевод
NC-17
Завершён
168
5
переводчик
Derbin бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
222 страницы, 65 152 слова, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
168 Нравится 224 Отзывы 29 В сборник

Глава 26. Святой Эжен де Мазено

Настройки
      Рей проснулась, почувствовав запах тюленя, и резко поднялась, события прошлого дня с поразительной быстротой напомнили о себе.       — Рей.       Она широко открытыми глазами осмотрелась и увидела По, голого, обернутого только в свою собственную рыжевато-коричневую шкуру, с его волос все еще капала вода. Он смотрел на нее с едва заметным любопытством, сидя в резном дубовом кресле с красной бархатной набивкой. В том углу он был слегка подсвечен утренним светом, проникающим сквозь окна.       — Чего ты хочешь? — Слова вышли более злыми и раздраженными, чем их, возможно, стоило говорить, но с вернувшимися воспоминаниями пришло и свирепое желание защищать Бена.       — Успокойся, маленькая королевская супруга. — По засмеялся и встал, чтобы потянуться. — Я не могу сделать тебе больно.       — Ты сделал достаточно.       — Ах… Я не могу контролировать невесту принца, если ты об этом. Хотел бы я, чтобы ее смотритель приказал Зоре привести тебя куда-нибудь в другое место вместо тронного зала. Проклятый старик.       — Зора?.. Не знаю, кто это, — почти огрызнулась Рей, повернувшись, чтобы оглядеть Бена. Он почти не двигался во сне под шкурой, но цвет вернулся к его лицу. Она прижала одну руку к его груди, а пальцы второй поднесла к носу. Рей вздохнула от облегчения, почувствовав его глубокие, здоровые вздохи.       — Двор называет ее Гитани… Вспомнил сейчас. Она была… моей прежней любовницей.       Ах.       — Пожалуйста, не продолжай.       По пожал плечами.       — И такое случается.       — Определенно отвратительно, — пробормотала Рей на выдохе. — Пожалуйста, перейди к делу и скажи, почему ты здесь.       — Я обещал пуке, что вовремя уведу тебя отсюда. Принес твое платье. — По указал в изножье кровати Бена. Рей опустила взгляд и, конечно же, там было аккуратно сложено шерстяное платье.       — …Я не могу оставить его. Не теперь, после всего, что случилось.       — Нравится тебе или нет, ты не можешь здесь больше находиться. — По знающе улыбнулся, когда Рей прижала ладонь к своему урчащему животу.       — Я. Не могу. Оставить. Его, — произнесла Рей сквозь сжатые зубы.       — И тебе нужно поесть что-нибудь не из моего мира. — По встал и наклонился, чтобы стряхнуть воду с волос, затем сжав пряди в ладонях. — Я так же не могу допустить, чтобы сегодня утром Исека скинула тебя в морские глубины и утопила. — Его голос ожесточился ровным, угрожающим тоном, от которого Рей захотелось отпрянуть.       — Можешь… можешь пообещать, что он будет живым, невредимым и без всяких изменений, когда я вернусь?       По наклонил голову, будто думающая собака, и ответил в той же интонации.       — Никаких гарантий, мисс Джонсон.       — Пожалуйста… — К этому моменту Рей чувствовала, что в ней больше нет слез. Она была так сильно выжата эмоционально, что было труднее, чем обычно, ясно мыслить в текущем новом состоянии. — Просто… попытайся.       По изо всех сил старался сохранять невозмутимое выражение отвращения к Рей.       — Никаких гарантий.       Рей опустила голову и встала с кровати. С воодушевленным рывком и вопиющим неуважением к мажордому, она сняла платье прислуги. Затем взяла свое шерстяное платье, надела через голову и пригладила спереди. Оно было немного помято и покрыто черными кошачьими волосами. Рей размышляла, уснул ли на нем Биби с усталым развлечением.       Повернувшись к По и сделав попытку расчесать пальцами спутанные волосы, Рей сказала:       — Оставь меня попрощаться с Беном, и я встречусь с тобой внизу лестницы, как только закончу.       По раздумывал над ее словами, прежде чем продолжить говорить.       — Три минуты.       — …Три минуты, — утвердительно ответила Рей.       Удовлетворенный, По вышел из комнаты и оставил Рей одну.       Рей подошла к Бену и встала на колени около кровати. Она дотянулась до его свободной руки и переплела их пальцы. Его рука была такой большой в сравнение в ее, что она меланхолично восхитилась этому. Она наклонилась и другой рукой убрала пряди волос от его лица. Рей не могла сказать, снова ли притворялся Бен, что спит, или каким-то другим образом осознавал, что происходило вокруг него. Вместо этого она изучала его довольно суровое выражение лица, запоминая каждую родинку и линии, украшавшие его. Закончив, она поцеловала костяшки его пальцев и прижала его теплую руку к своей щеке.       — Я вернусь за тобой, милый. Я обещаю.       Бен глубоко вздохнул и перевернулся на другой бок, отвернувшись от Рей. Но не отпустил ее руку.

***

      По провел Рей сквозь большое количество комнат, обратно на кухни и вниз к винному погребу, откуда она пришла вначале. Они молча обогнули низкого повара, который повстречался Рей на кухне, а теперь, все еще в форме, сопел, лежа на животе перед затухающим кухонным очагом.       — Я все еще не знаю, кто этот Банбан Фиск. Он один из старейших представителей у двора, — прошептал По, ухмыляясь Рей, на что она ответила безучастным выражением лица.       Клауд, вернувшийся обратно в свою человеческую форму, ждал ее внизу у лестницы, соединяющей винный погреб и кухни.       — Mo chara Meiriceánach. — Клауд улыбнулся измученной улыбкой — он выглядел уставшим и с похмелья, как, вероятно, и должен был выглядеть представитель фейского двора в человеческом обличие.       — Клауд. — Рей спустилась по лестнице и обняла мужчину. Вдобавок к ужасному голоду ее мучила усталость, накатывающая как волны на песок.       Клауд сперва застыл, но вскоре вернул объятие добродушным сжатием.       — Могу я понести вас, моя леди?       Рей кивнула ему в плечо. Получив согласия, Клауд без особых усилий взял ее на руки.       — Пора вытаскивать тебя отсюда.       — Ожидайте инструкций, — прервал их По, все еще находясь у верха лестницы. — Мы свяжемся с вами в течение двух дней.       — Принято, морской котик, — ответил Клауд за Рей, которая начала проваливаться в сон.       По кивнул и закрыл дверь, оставив Клауда и Рей в полной темноте.       — Рей?       — Хм? — Рей удобней уложила голову у Клауда на плече.       Ты принес меня сюда. Увези меня отсюда, черт возьми.       — Биби вернулся раньше, чтобы приготовиться к твоему прибытию. Я наложу то же самое заклинание на тебя, и мы доберемся до Инис Мора за пять секунд. Я обещаю.       — Хм… — Рей снова кивнула в плечо Клауда и вскоре отключилась.

***

      Рей очнулась с ужасной мигренью, раскалывающей голову. Ее платье промокло и неприятно прилипало к мокрой коже. Ее волосы, хоть она и помнила, как убирала заколку с головы и клала ту рядом со свечой у камина, волшебным образом были все еще приподняты. Вещи перед собой были размыты, будто она взяла и надела дедушкины очки для близорукости. Расплывчатая синяя вода и серое утреннее небо были единственным, что она могла разглядеть. В руках она чувствовала толстый шнур, похожий на поношенную мягкую кожу. Под ногами она чувствовала сильные мускулы огромного животного, на котором ехала вперед.       — Где…       — Плывем домой, дорогая. — Голос был напряженным от усилий.       — Бен… Роуз… как же Роуз… — Ее слова были невнятными.       — Спи.       Усталость и что-то еще завладело Рей. Вскоре она не видела ничего, кроме пятен света на черном фоне.

***

      Первым, что привело Рей в мир живых, был крик. Высокий, разрывающий барабанные перепонки крик, за которым последовал всхлип. Маленькая ладонь мертвой хваткой вцепилась в ее руку.       — Роуз…       — Пошел ты. — Злой голос лучшей подруги нельзя было ни с чем спутать. Ладонь сжала ее руку сильнее. Очевидно, это и была Роуз.       — С ней все будет в порядке…       — Тогда где она была? М? Можешь сказать мне, Клауд?       Рей доблестно попробовала открыть глаза, но они только закатились назад, и затем появилось неприятное тянущее чувство.       Две сильные руки обхватили ее затылок и поддержали спину. Тело Рей сменило положение лежа на спине, и теперь, полусидя, было прижато к чьей-то груди, подпираемое ниже большим животом.       Клауд?       — Ей нужно поесть что-нибудь сразу же, как только она сможет жевать и глотать, а потом отдохнуть, чтобы остаток заклинания…       — Пойду на кухню и приготовлю что-нибудь. — Рей узнала третий голос, как голос Маз. Она прислушалась к шагам банши, затем к открывающейся и закрывающейся двери.       Роуз отпустила ее руку.       — Не уходи от вопроса, где была Рей? Твой… «народ»… пришел, и… уничтожил мой взгляд на мир, и теперь ты пытаешься забрать Рей у меня? Я…       — Mo mhuirnin, ей нужно будет время, чтобы восстановиться. Путешествовать из моего мира в ваш, человеческий, труднее, чем наоборот…       — Роуз, я уверен…       — Армитаж Хамфри. Не перебивай меня… ее могли убить… — Рей прислушалась к небольшому всхлипу, затерявшемуся в горле Роуз. Она пыталась продолжить, но ее слова застряли в горле, и она не могла их оттуда вытащить.       — Роуз… — Армитаж начал что-то говорить, но дальше не продолжил.       Рей слушала сдавленное рыдание Роуз, пока все остальное оставалось беззвучным. Она представляла, как Армитаж прижал ее к своей груди и как она обеими руками сжимала его дурацкую клетчатую рубашку, которая так ему нравилась.       Говори.       Пытаясь сказать хоть что-то в противодействие магической усталости было похоже на попытку сдвинуть огромный валун обрывком веревки. Возможно, выполнимое, но совершенно невозможно задание. Рей несколько раз глубоко вдохнула, несколько раз помолилась, чтобы связки заработали, пока из ее горла не вырвался звук:       — …оз.       Почти.       — Рей? Рей! — Рей почувствовала, как рука Роуз очутилась там же и слегка ущипнула ее мягкую кожу.       — М-м? — Ворчать было проще, чем говорить.       Роуз отодвинула веки Рей назад. Рей попыталась сосредоточиться на ее размытом лице, но ее зрачки снова закатились.       — О, Боже, ты в сознании, — выдавила в ответ Роуз.       — М-м.       Они так и сидели, Клауд поддерживал ее спину, а Роуз нависала сверху, как наседка, и прошло почти полтора часа, прежде чем к Рей вернулась способность управлять своим телом и голосом. Когда она смогла идти без поддержки, они отвели ее в комнату 2Б и уложили в большую кровать. Позже на широком подносе Маз принесла тосты, теплый бекон, масло в форме орехов и домашний малиновый джем. Рей вцепилась в еду и съела почти в три раза больше, чем обычно, слушая, как разговаривали Клауд и Роуз, их голоса таили за собой опасение и невысказанные чувства, пытаясь поднять настроение, пока Клауд пересказывал недавнюю историю об одном из своих товарищей в музыкальной группе. Зрение Рей постепенно становилось менее золотым и возвращалось к норме к ее большому облегчению. Биби в конце концов пришел на собрание, с неохотой улегшись на краю кровати, и притворился, что отдыхает, слушая разговоры и пересказ событий, рассказанных Рей… хоть она и опустила интимные моменты. И то. Взгляд Рей затуманивался, пока она аккуратно пересказывала историю, избегая как можно большего количества деталей.       Роуз бросала на Рей взгляды, думая, что девушка не видит, и Рей притворялась, что не замечает их. Те, которые выражали только раздражение и беспокойство, пока она пальцами играла с железным гвоздем, висящем на повязке на шее. Слабое самобичевание и направленное на себя разочарование ворочались в животе, как бы сильно она ни старалась заполнить его.       Почему я не оставила записку?       Утро превратилось в день, который затем перетек в ранний вечер и низко висевшее над горизонтом солнце. Клауд и Армитаж попрощались с женщинами отеля Килронан, когда золотые лучи начали заполнять комнаты. Маз вскоре сказала девушкам свои прощальные слова, ссылаясь, что нужно помочь будущим гостям забронировать номера на весну. Вскоре в комнате 2Б остались только Роуз, Рей и Биби.       — Роуз, я…       Роуз помотала головой и села на край кровати.       — Не надо.       — Но…       — Нет. Остановись. — Роуз легла рядом, повернувшись лицом к Рей, сложив руки под головой, как подушку. — Тебе лучше вернуть своего Бена назад, чтобы больше не проворачивать такие фокусы. Я хочу поехать домой чем раньше, тем лучше, так что будь в порядке, чтобы мне не пришлось разгребать все это.       — …Надеюсь, что получится.       — Дело не в надежде — тебе лучше просто сделать это.       — Постараюсь изо всех сил. Есть еще одна попытка.       — Хм. — Роуз фыркнула и пальцами потеребила латунную пуговицу на рукаве куртки. — Лучше бы он того стоил.       Рей выдала уставшую улыбку.       — Он того стоит.       — Хорошо.       — …Почему Арми был здесь?       — Он знает обо всех этих вещах. Особенно о Бене. — Роуз легко пожала плечами.       — Что?       — Описал себя как «шпиона» для правительственной организации. Больше ничего не сказал.       — Все еще человек?       — Да… заставила поклясться в этом.       — Господи, — Рей потерла рукой лицо. — Все это становится намного запутанней.       — …Знаю. Теперь мы обе вовлечены в это дерьмо. — Роуз потянулась и погладила Рей по плечу. — Но сейчас тебе нужно забыть об этом. Тебе нужно поспать.       — Роуз…       — Неа. Спи. — Роуз закрыла глаза и сжала губы в тонкую линию.       — …Ладно.
168 Нравится 224 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (5)