Автор и постановщик Твик

Перевод
R
Завершён
336
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
244 страницы, 69 760 слов, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
336 Нравится 133 Отзывы 82 В сборник

7. Акт 1 Сцена 5

Настройки
Примечания:
Один забавный факт о Крэйге заключается в том, что он посещал психотерапевта приблизительно раз в своей жизни. Ему было тринадцать, и родители волновались о его «депрессивном состоянии». Он так и не сказал им, что не был депрессивен, по большей части потому, что они никогда его и не спрашивали. Тогда парень мало о чём побеседовал с терапевтом, а сейчас и вовсе не произнёс ни слова человеку перед собой. Наверное, стоит отметить, что этот человек скорее всего даже не дипломированный терапевт. Или, если и так, специалист из него так себе. Хотя его перевели из начальной школы в старшую, а это уже что-то. Крэйг выпрямляет и вытягивает перед собой ноги, зарываясь пятками в ковролин. Стул под ним чересчур мягкий. У него нет спинки, из-за чего спина начинает болеть. Чтобы справиться, парень плотно скрещивает руки на груди и игнорирует существование остальной части своего тела. Он изучает мистера Маки так же, как тот изучает его — строго. Крэйг замечает три вещи.

У мистера Маки: I. руки сложены на столе II. пальцы переплетены между собой, и III. мусорная корзина переполнена.

Последний факт кажется Крэйгу предельно важным, и он опускает взгляд достаточно низко, чтобы изучить содержимое мусорки. В ней нет ничего, кроме кучи скомканных бумажек. На всех не видно никаких записей. На всех, кроме одной. Надпись на той бумажке гласит: УВЕДОМЛЕНИЕ О ПРОГУЛЕ ДЛЯ: Стэнли Марш ДАТА: 02.11 ПОЖАЛУЙСТА, ЯВИТЕСЬ К ДЕКАНУ, ЧТОБЫ ОБСУДИТЬ ВАШУ — Мы получили жалобу касательно кое-чего, что произошло после школы, пнятно, — произносит мистер Маки. Крэйгу уже скучно. Парень снова вытягивает ноги, получая немного удовольствия при пинании чужого стола. Он получает даже больше удовольствия из-за незамедлительной реакции мистера Маки. — Пожалуйста, не пинай мой стол, ладненько, это не очень вежливо. Не беспокоясь о последствиях, Крэйг показывает ему средний палец. Он уже столько раз здесь бывал. Ситуация ему не в новинку, как не в новинку и бесить мистера Маки. Крэйг не уверен, что именно так раздражает психолога в его жестах, но, если уж угадывать, он бы сказал, что дело лишь в частоте, с которой тот их лицезреет. — Один ученик рассказал нам о твоём поведении, пнятненько, — вносит ясность мистер Маки. Крэйг моргает один раз, смотрит на мужчину, изучает его лицо, а затем быстро отводит взгляд обратно к мусорной корзине. Он придумывает несколько разных вопросов, ответы на которые его интересуют лишь отдалённо.

Интересующие темы: I. почему Вы выкидываете только бумагу? II. это всё несущественные документы? III. когда Вы в последний раз очищали корзину?

— Я беседовал с директрисой, ясненько, — заявляет мистер Маки, будто бы Крэйгу есть до этого дело. Маленький спойлер: ему всё равно. Крэйг заостряет внимание на том, что психолог трёт подушечкой левого большого пальцы костяшку правого. Крэйг знает этот жест. Он прекрасно его знает. Его взгляд поднимается к лицу мистера Маки. На первый взгляд, всё обычно, но в его левой брови виднеется определённое напряжение. Крэйгу это кажется интересным. Он позволяет своему телу выпрямиться, внешне демонстрируя заинтригованность. Мистер Маки замечает движение, но он не способен установить его причину. — И она приняла решение отклонить твою просьбу, пнятно, о самоподготовке на шестом уроке… Крэйг не слушает — не особо прислушивается. Он сосредоточен на том, что же заставляет мистера Маки чувствовать себя так некомфортно. Подросток ищет любые другие внешние проявления попыток самоуспокоения. Он пытается определить причину. Пытается решить проблему. Пытается вывести уравнение. —… ясненько, и мы заменили её театральными курсами шестым уроком. Взгляд Крэйга отрывается от чужих кистей. Он поправляет положение своих рук, поправляет положение ног и совсем слегка наклоняет голову влево. — Почему? Его забавляет очевидное облегчение, прокатившееся по фигуре мистера Маки. Мужчина прекращает тереть руки пальцем; напряжение в его левой брови спадает. — Пнятненько, — начинает мистер Маки. Отвечать на это ему комфортно; Крэйг уверен. — Потому что в последнее время ты вёл себя достаточно асоциально, Крэйг, ясненько, и мы считаем, что зачисление в театральный класс может помочь тебе выбраться из твоей скорлупы. — У меня нет скорлупы, — говорит Крэйг. Мистер Маки находит конкретно это заявление интересным. Крэйг же, в свою очередь, находит интересным заинтригованность мистера Маки конкретно этим заявлением. — Нет, она у тебя есть, Крэйг, и мы хотим убедиться, что ты не станешь погружаться в неё ещё глубже, — мужчина возобновляет то крохотное успокаивающее движение. Крэйга забавляет мысль о том, чтобы второй раз избавить мистера Маки от тревоги, хотя нельзя сказать, что его немного не раздражает повторение сценария. — Мы не хотим, чтобы ты потерял всех своих друзей и расстрелял школу, пнятненько. — Я не собираюсь расстреливать школу, — говорит Крэйг. — Это хорошо, пнятно, но мы лишь хотим принять превентивные меры, — заявляет мистер Маки. — Будет не очень, если ты каким-нибудь образом купишь оружие, вернёшься и устроишь массовое убийство, ясненько. — Я не собираюсь расстреливать школу, — повторяет Крэйг. — Пнятно, рад это слышать. Мы просто хотим убедиться, что все в безопасности и ничего не случится, ладненько. Затрагиваемая тема вызывает у Крэйга дискомфорт. В тот момент он задумывается, действительно ли от него исходит эта аура школьного стрелка. Он честно не знает, как к этому относиться. И снова, Крэйг настаивает: — Я не собираюсь расстреливать школу. — Ты будешь посещать театральные уроки, Крэйг, ладненько, и точка. Крэйг хочет надавить, но решает, что спорить в таком вопросе бессмысленно. Начни он перебранку, так разговор зайдёт на скучную территорию, а у парня нет никакого желания заводить тему, когда он знает, что это не принесёт ему никакого удовлетворения. — Ладно, как скажите, — отвечает он. — Ладненько, спасибо, что заглянул, — говорит мистер Маки. Крэйг поднимается с места, намереваясь уйти. — Ох, и Крэйг? — Что? — Ты ходишь по тонкому льду, ясненько, если в будущем случатся ещё какие-нибудь инциденты с твоим участием, то мы, возможно, будем вынуждены принять более серьёзные меры.

Забавные Факты: I. «более серьёзные меры» означают отчисление II. Крэйг это знает, и III. он прекрасно это знает.

— Мы делаем это только ради того, чтобы помочь тебе, пнятно, — говорит мистер Маки, — и, если тебе нужно будет с кем-нибудь поговорить, ты всегда можешь прийти и поговорить со мной. Я всегда здесь, ладненько, нет ничего стыдного в разговоре с психологом. Прежде чем выйти из кабинета, Крэйг замечает один интересный факт.

Ещё одна интересующая тема: I. Мистеру Маки наскучила собственная работа.

Крэйг не знает, что чувствует по поводу этой встречи. Он не в восторге от результата. Но, опять же, в общем и целом ему наплевать. Всё могло стать куда интереснее либо же только сильнее его взволновать.

Последний факт: I. Крэйг Такер не театральный человек.

КОНЕЦ ПЕРВОГО АКТА «Понять»

336 Нравится 133 Отзывы 82 В сборник