История болезни/Медкарта/病案本

Перевод
NC-17
В процессе
3465
32
переводчик
Aliceanne бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 444 страницы, 411 824 слова, 151 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
3465 Нравится 1154 Отзывы 1269 В сборник

Глава 111. Мы нашли ключ к разгадке*

Настройки
Примечания:
Когда их губы должны были соприкоснуться, у Хэ Юя зазвонил телефон. Четкий звук песни Celine Dion привел молодого человека в чувство и магия момента была разрушена. Внезапно юноша осознал все, что произошло. Хэ Юй принял сидячее положение, ощущая огонь и волнение в груди, однако на этот раз он не смотрел на Се Цинчэна. — …Я отвечу. Мужчина неловко сел рядом. Он нахмурился, между бровями у него залегла складка. Этот звонок пробудил не только Хэ Юя, ведь взгляд юноши затуманил разум Се Цинчэна. Он был сбит с толку из-за этого. Но это не значило, что он стал мягче по отношению к нему, хотя мужчина чувствовал, что состояние Хэ Юя усугубилось. В тот момент Се Цинчэн мог тоже почувствовать такое же наваждение. Однако он тут же осознал, что слишком много об этом думает. Похожий на взгляд птенца — взгляд, который выражает доверие. Когда-то давно Се Сюэ тоже так смотрела на брата. Хэ Юй был тем человеком, который мог заставить подняться ветер и спровоцировать дождь, когда ему заблагорассудится. Он обладал хорошей способностью брать ситуацию под контроль, но Се Сюэ была не такая. Разве такой способный мальчишка не может прожить без Се Цинчэна? «Почему я чуть не сделал ошибку… Этот человек снова чуть не околдовал* меня… Блять». *蛊 gǔ — ядовитая тварь/паразит, яд, колдовство, обольщать, очаровывать, околдовывать. Когда Се Цинчэн был не в настроении, ему хотелось курить, но некоторое время спустя он вспомнил, что сигарет у него не осталось. Последняя была выкурена минуту назад. — … Мгм, я знаю… — Хэ Юй разговаривал по телефону и иногда бросал лаконичные ответы. Се Цинчэн собирался выйти из машины, так как считал, что этот день и так уже слишком абсурдный. Ему повезло, что кто-то позвонил и отвлек их. Если бы не это, они бы занялись сексом прямо здесь и он бы чувствовал стыд всю оставшуюся жизнь. Такое поведение было слишком безответственным для него и для Хэ Юя. Он отстегнул ремень безопасности, готовясь уйти, но парень вдруг задержал его и, покачав головой, серьезно прислушался к человеку на другом конце провода. Несмотря на то, что голос Хэ Юя охрип из-за желания и возбуждения, его тон оставался мягким и спокойным. Никто бы и не подумал, что он был готов раздеть своего бывшего доктора, толкнуть его на заднее сидение автомобиля и яростно поцеловать. Он был готов заняться этим с человеком старше по возрасту. То самое двуногое животное* поступило бы именно так. *衣冠禽兽 yīguān qínshòu презр., бран. — разодетая скотина; зверь в человеческом облике (в человеческой шапке). Двуногое животное, разодетая скотина. — Хорошо, без проблем, я скоро буду. Завершив разговор, Хэ Юй посмотрел на Се Цинчэна. — Нам нужно сходить в санаторий Баошань и поговорить с одним человеком. — С кем? — Не знаю, помнишь ли ты, но этого старика зовут Чжуан Чжицян. Ты столкнулся с ним, когда ходил на свидание вслепую. Санаторий Баошань принадлежал семье Хэ. Однако его управление полностью перешло в руки Хэ Юя. Он лично отвечал за работу этого места. После инцидента в лечебнице Чэнкан старика Чжуан Чжицяна перевели в этот санаторий, чтобы обеспечить ему должный уход и внимание. Прошло много времени и Хэ Юю позвонила старшая медсестра, сообщив, что мужчина умирает и ему осталось лишь несколько дней. Однако, оказавшись на пороге смерти, разум Чжуан Чжицяна внезапно прояснился. Он вспомнил, как его спасли и сказал, что хочет встретиться с этими людьми. Когда Хэ Юй и Се Цинчэн отправились в санаторий Баошань, старик лежала на больничной койке, верхнюю часть которой приподняли, чтобы ему удобнее было принимать пищу. Глаза Чжуан Чжицяна были полузакрыты, но он, кажется, находился в сознании. — Наш директор Хэ и господин Се уже здесь, — мягко сообщил ему медсестра. Старик медленно посмотрел на них и сосредоточил внимание на двух мужчинах. — Ах, это вы, — тело Чжуан Чжицяна походило на изношенный механизм, который изо всех сил пытался работать. — Это вы… Он пытался приподнялся, но Хэ Юй его остановился. — Ложитесь. Губы мужчины задрожали, каждый вдох был испытанием для него. Казалось, он много чего хотел сказать, но эти мысли не могли облачиться в слова. Слезы заполнили глаза старика и покатились вниз по его щекам. — Я… я же вас не побеспокоил? — Нет, мы ездили по делам и еще не вернулись домой. Чжуан Чжицян, казалось, испытал облегчение. Он вытер слезы и крепко сжал руку Хэ Юя. — Знаю, я скоро умру… Я… Я попросил, чтобы вы пришли, хотел поблагодарить вас. Мне доводилось жить в Хучжоу, я провел там многие года, думал, что никогда ничего плохого в жизни не делал, но не понимаю, почему мне так тяжело на старости лет. Мне очень неспокойно на душе… — он едва мог вдохнуть. — Если бы я не встретил таких добрых людей, как вы… Я бы не… наверное, я бы умер прямо на обочине у дороги. Мое тело бы несколько дней пролежало бы на улице. Чем больше он говорил, тем грустнее ему становилось. Казалось, Чжуан Чжицян хотел подняться и встать на колени перед ними. Хэ Юй и Се Цинчэн помогли ему вновь удобно устроиться на кровати. Раз разум старика оживился, это означало, что его жизнь подходит к концу. Он многое пережил, но в конце пути набрел на редкую доброту. Мужчина хотел поблагодарить этих людей перед смертью, а потом спокойно уйти. Се Цинчэн и Хэ Юй остались с ним в палате на некоторое время, а когда Чжуан Чжицян успокоился, он спросил: — Где… Где та девушка? Он говорил о Се Сюэ. Но она сейчас лежала в больнице, где проходила лечение от редкого заболевания. — У нее много дел по работе, она не в городе, но вы можете передать все, что хотите ей сказать, через меня, — сказал Се Цинчэн. — Ох, я не хочу вас лишний раз беспокоить, — мужчина закашлялся и покачал головой. — Мне действительно не хочется доставлять проблем. Его помутневшие глаза уставились в потолок. — Я просто хотел попросить… Когда вы увидите ее, поблагодарите от моего имени… Как ее зовут? — Се Сюэ. Взгляд старика был затуманен. — Се Сюэ… Ох, в ее имени тоже есть это Сюэ… Должно быть… Должно быть… Услышав это, в сердце Хэ Юя что-то заболело. — В день когда мы встретились, вы сказали, у вас есть дочь. Но в тот момент люди, которые проверили информацию о вас, после того, как вы попали в больницу, сообщили, что в вашем родном городе не было никакой дочери. Мы думали, у вас галлюцинации. — Что? Нет! Разве галлюцинации такими бывают? Ее зовут Чжао Сюэ, конечно, вы не сможете ее найти… Она моя приемная дочь, — сказав это, Чжуан Чжицян лег обратно в постель и принялся рассказывать о прошлом. Место, где он жил, было очень бедным, однако эта бедность выражалась не только в нехватке денег, но и в духовном смысле. Поскольку каждый мог делать, что хочет, ничего не опасаясь*, абсурдные вещи случались на той земле чаще некуда. *天高皇帝远 tiān gāohuángdìyuǎn небеса — высоко, император — далеко; обр. 1) медлительное правосудие, запоздалое правосудие; 2) каждый может делать что хочет, ничего не опасаясь, до неба — высоко, до царя — далеко. Люди все еще продавали невест замуж, заключали преждевременные браки, из-за которых многие девочки рожали слишком рано. Мать Чжуан Чжицяна стала жертвой этих обычаев, ее отдали мужчине, когда ей было четырнадцать лет. В этом браке она часто подвергалась насилию, и когда Чжуан Чжицян был ребенком, он каждый день видел, шрамы на теле матери и жестокое к ней обращение. Девушка сидела и вытирала слезы после подобных семейных «разборок» и это тронуло сердце юноши. После смерти родителей он остался один и мало общался с людьми из деревни. Они были слишком распущенными и высокомерными. Народ думал, что Чжуан Чжицян странный, они не понимали его, ведь он не женился и не заплатил за одну из тех дочерей, которых продавали эти люди. Девушек отправляли к мужчинам, которые им не нравились, они заключали с ними этот нелепый брак за баснословные деньги. Чжуан Чжицян терпел притеснения и не шел у них на поводу. У него не было много денег, он не хотел рушить чужую судьбу. Мужчина оставался жить в этом месте и был одинок. Но он не остался без родственников. В соседнем поселке была красивая и умная молодая девушка по имени Чжао Сюэ. Однажды Чжуан Чжицян возвращался домой после работы на поле и услышал шум, похожий на жалобный стон в стоге сена за углом. Сначала он подумал, что это ласка, но, подойдя туда с палкой в руке, мужчина обнаружил, что это была девушка. Тогда он и увидел Чжао Сюэ в первый раз. Немного подумал, девушка все-таки робко последовала за ним в дом, выпила несколько глотков теплой воды и, заплакав, опустилась на пол. — Дядя, прошу, помогите, я не хочу выходить замуж! Чжуан Чжицян был возмущен этой традицией, ведь Чжао Сюэ была слишком юна и казалась еще не до конца физически развита. Даже в его деревне редко заключались браки с такой разницей в возрасте. Он выведал у нее детали всей ситуации, а когда узнал, в чем проблема, зашел в гневе. Чжао Сюэ была родом из деревни Чжаоцзя, которая находилась в нескольких километрах отсюда. У девушки было три брата, а она была единственной дочерью в их семье. Ее отчим был зверем в человеческом обличии, он плохо относился в ней, а мать не могла защитить девочку от этого человека. Вскоре умерла ее мать. В этой деревне было так много случаев избиения женщин, что все уже к этому привыкли. До тех пор, пока женщину не забили на месте, было трудно понять, кто является убийцей — муж или зверь. После похорон Чжао Сюэ была вынуждена бросить учебу и вернуться домой, чтобы смотреть за домом вместо матери. Отчим больше не приставал к девушке и захотел ее «продать». За нее обещали заплатить приличные деньги, поэтому он тут же принял решение. Родственники жениха отдали ему выкуп и этого было достаточно, чтобы он тратил деньги направо и налево около двух лет. Ему было все равно, что сын той семьи психически болен и что у него витилиго. Разве это имеет к нему какое-то отношение? Не он же выходит за него замуж. Чжао Сюэ испугалась и сбежала поздней ночью из своего дома в соседнюю деревню. Услышав эту историю, Чжуан Чжицян некоторое время просто продолжал курить в тишине. Он бросил взгляд на девушку, стоящую перед ним на коленях, и решил. — Итак, если хочешь, можешь остаться сегодня у меня. Завтра я отвезу тебя в школу, которую построили здесь совсем недавно. Если получится, останешься. Мы обговорим всю ситуацию с директором и тогда тебе не придется возвращаться домой, сможешь жить в общежитии. Ты доверяешь мне? Чжао Сюэ повезло и не повезло одновременно. К сожалению, она родилась в такой плохой семье, но, к счастью, ей повстречался этот хороший человек. Директор школы оказалась дружелюбной женщиной, которая обеспечивала девушку защитой в течении долгих лет. Чжао Сюэ жила с ней, а в праздники и в свое свободное время возвращалась в деревню, чтобы помогать Чжуан Чжицяну на поле. Девушка стала считать его своим отцом и называла его Лао Чжуан. Это заставляло мужчину улыбаться. Однако многие могли бы неправильно понять их отношения, ведь девочка сбежала из дома, а Чжуан Чжицян не хотел, чтобы его репутация была разрушена. Спустя некоторое время Чжао Сюэ перешла в среднюю школу, а затем в старшую. У нее была хорошая успеваемость и она смогла поступить в институт. Там уже было много учебных материалов, компьютерный класс, а также художественный уклон, с целью дать детям больше возможностей переехать в город побольше и получить достойное образование. — Позже она сказала, что она сдала экзамены в вузы, специализирующиеся на художественном направлении, — вспомнил Чжуан Чжицян. — Я не знал, что это значит, но она объяснила, что станет знаменитой и поэтому ей пришлось уехать в Хучжоу на учебу, — старик вытер слезы салфеткой. — Я был так счастлив, мне казалось, моя дочь может поступить куда угодно, она потрясающая… Чжуан Чжицян сделал паузу и вдруг разрыдался. — Но я больше ее не видел… Она пропала. Я поехал в университет, чтобы узнать, где она, но никто ничего не ответил. Мне дали адрес ее проживания, но там ее тоже не оказалось… Я не нашел ее, — он не мог успокоиться. — Я не сошел с ума, у меня действительно есть дочь. Моя маленькая девочка просто испарилась в воздухе, я очень по ней скучаю. — Я не могу уйти, не могу отпустить ее… Где же она? Она еще меня помнит? Слезы мужчины скатились на подушку. Хэ Юй и Се Цинчэн молчали, наблюдая за тем, как старик плачет, как ребенок. — Дядя, позвольте мне помочь. У вас есть какая-нибудь информация о последнем месте, где видели вашу дочь? Например, кто предложил ей поехать в университет? — Я узнавал, но мне сказали, что у них нет таких студентов. — Чжао Сюэ связывалась с вами после прибытия в Хучжоу? — Лишь один раз, — вспомнил старик, — сначала она была так рада, а потом сказала, что Хучжоу очень красив, что она увидела то, что видела только по телевизору, но больше ничего… Потому что она и секретарь Ван подписали какой-то контракт о конфиденциальности. Сердце Хэ Юя неприятно сжалось. Хотя в мире много людей с фамилией Ван, но он сразу подумал о человеке, связанным с «искусством», «таинственным исчезновением» и «преступностью». — Она не сказала, как зовут секретаря Вана? — Да, но тогда я не обратив внимания, не помню… Кажется, Ван… Ван… Кан… Словно гром среди ясного неба. Хэ Юй и Се Цинчэн посмотрели друг на друга, они оба увидели удивленные выражения лица. Ван Цзянь Кан. Первый погибший в деле об убийстве на телебашне Шанхайского университета. Исчезновение Чжао Сюэ действительно имело связь с этим человеком! И это стало неожиданной зацепкой в расследовании происшествия в лечебнице Чэнкан и инцидента в университете. Автору есть, что сказать: Хэ Юй. Не могу поверить, что не поцеловал Се-гэ… Я никогда не думал, что «my heart will go on» так сильно выбесит меня.
3465 Нравится 1154 Отзывы 1269 В сборник
Отзывы (1)