Глава 111. Мы нашли ключ к разгадке*
22 декабря 2023 г., 13:28
Примечания:
* 线索 xiànsuǒ - нить (разговора, мыслей); путеводная нить; ключ к пониманию (разгадке); зацепка, улика
Когда их губы должны были соприкоснуться, у Хэ Юя зазвонил телефон.
Четкий звук песни Celine Dion привел молодого человека в чувство и магия момента была разрушена. Внезапно юноша осознал все, что произошло.
Хэ Юй принял сидячее положение, ощущая огонь и волнение в груди, однако на этот раз он не смотрел на Се Цинчэна.
— …Я отвечу.
Мужчина неловко сел рядом.
Он нахмурился, между бровями у него залегла складка. Этот звонок пробудил не только Хэ Юя, ведь взгляд юноши затуманил разум Се Цинчэна.
Он был сбит с толку из-за этого.
Но это не значило, что он стал мягче по отношению к нему, хотя мужчина чувствовал, что состояние Хэ Юя усугубилось. В тот момент Се Цинчэн мог тоже почувствовать такое же наваждение.
Однако он тут же осознал, что слишком много об этом думает.
Похожий на взгляд птенца — взгляд, который выражает доверие. Когда-то давно Се Сюэ тоже так смотрела на брата.
Хэ Юй был тем человеком, который мог заставить подняться ветер и спровоцировать дождь, когда ему заблагорассудится. Он обладал хорошей способностью брать ситуацию под контроль, но Се Сюэ была не такая. Разве такой способный мальчишка не может прожить без Се Цинчэна?
«Почему я чуть не сделал ошибку… Этот человек снова чуть не околдовал* меня… Блять».
*蛊 gǔ — ядовитая тварь/паразит, яд, колдовство, обольщать, очаровывать, околдовывать.
Когда Се Цинчэн был не в настроении, ему хотелось курить, но некоторое время спустя он вспомнил, что сигарет у него не осталось.
Последняя была выкурена минуту назад.
— … Мгм, я знаю… — Хэ Юй разговаривал по телефону и иногда бросал лаконичные ответы.
Се Цинчэн собирался выйти из машины, так как считал, что этот день и так уже слишком абсурдный. Ему повезло, что кто-то позвонил и отвлек их. Если бы не это, они бы занялись сексом прямо здесь и он бы чувствовал стыд всю оставшуюся жизнь.
Такое поведение было слишком безответственным для него и для Хэ Юя.
Он отстегнул ремень безопасности, готовясь уйти, но парень вдруг задержал его и, покачав головой, серьезно прислушался к человеку на другом конце провода.
Несмотря на то, что голос Хэ Юя охрип из-за желания и возбуждения, его тон оставался мягким и спокойным. Никто бы и не подумал, что он был готов раздеть своего бывшего доктора, толкнуть его на заднее сидение автомобиля и яростно поцеловать. Он был готов заняться этим с человеком старше по возрасту. То самое двуногое животное* поступило бы именно так.
*衣冠禽兽 yīguān qínshòu презр., бран. — разодетая скотина; зверь в человеческом облике (в человеческой шапке). Двуногое животное, разодетая скотина.
— Хорошо, без проблем, я скоро буду.
Завершив разговор, Хэ Юй посмотрел на Се Цинчэна.
— Нам нужно сходить в санаторий Баошань и поговорить с одним человеком.
— С кем?
— Не знаю, помнишь ли ты, но этого старика зовут Чжуан Чжицян. Ты столкнулся с ним, когда ходил на свидание вслепую.
Санаторий Баошань принадлежал семье Хэ.
Однако его управление полностью перешло в руки Хэ Юя. Он лично отвечал за работу этого места. После инцидента в лечебнице Чэнкан старика Чжуан Чжицяна перевели в этот санаторий, чтобы обеспечить ему должный уход и внимание.
Прошло много времени и Хэ Юю позвонила старшая медсестра, сообщив, что мужчина умирает и ему осталось лишь несколько дней.
Однако, оказавшись на пороге смерти, разум Чжуан Чжицяна внезапно прояснился.
Он вспомнил, как его спасли и сказал, что хочет встретиться с этими людьми.
Когда Хэ Юй и Се Цинчэн отправились в санаторий Баошань, старик лежала на больничной койке, верхнюю часть которой приподняли, чтобы ему удобнее было принимать пищу. Глаза Чжуан Чжицяна были полузакрыты, но он, кажется, находился в сознании.
— Наш директор Хэ и господин Се уже здесь, — мягко сообщил ему медсестра.
Старик медленно посмотрел на них и сосредоточил внимание на двух мужчинах.
— Ах, это вы, — тело Чжуан Чжицяна походило на изношенный механизм, который изо всех сил пытался работать. — Это вы…
Он пытался приподнялся, но Хэ Юй его остановился.
— Ложитесь.
Губы мужчины задрожали, каждый вдох был испытанием для него. Казалось, он много чего хотел сказать, но эти мысли не могли облачиться в слова. Слезы заполнили глаза старика и покатились вниз по его щекам.
— Я… я же вас не побеспокоил?
— Нет, мы ездили по делам и еще не вернулись домой.
Чжуан Чжицян, казалось, испытал облегчение. Он вытер слезы и крепко сжал руку Хэ Юя.
— Знаю, я скоро умру… Я… Я попросил, чтобы вы пришли, хотел поблагодарить вас. Мне доводилось жить в Хучжоу, я провел там многие года, думал, что никогда ничего плохого в жизни не делал, но не понимаю, почему мне так тяжело на старости лет. Мне очень неспокойно на душе… — он едва мог вдохнуть. — Если бы я не встретил таких добрых людей, как вы… Я бы не… наверное, я бы умер прямо на обочине у дороги. Мое тело бы несколько дней пролежало бы на улице.
Чем больше он говорил, тем грустнее ему становилось.
Казалось, Чжуан Чжицян хотел подняться и встать на колени перед ними.
Хэ Юй и Се Цинчэн помогли ему вновь удобно устроиться на кровати.
Раз разум старика оживился, это означало, что его жизнь подходит к концу. Он многое пережил, но в конце пути набрел на редкую доброту. Мужчина хотел поблагодарить этих людей перед смертью, а потом спокойно уйти.
Се Цинчэн и Хэ Юй остались с ним в палате на некоторое время, а когда Чжуан Чжицян успокоился, он спросил:
— Где… Где та девушка?
Он говорил о Се Сюэ.
Но она сейчас лежала в больнице, где проходила лечение от редкого заболевания.
— У нее много дел по работе, она не в городе, но вы можете передать все, что хотите ей сказать, через меня, — сказал Се Цинчэн.
— Ох, я не хочу вас лишний раз беспокоить, — мужчина закашлялся и покачал головой. — Мне действительно не хочется доставлять проблем.
Его помутневшие глаза уставились в потолок.
— Я просто хотел попросить… Когда вы увидите ее, поблагодарите от моего имени… Как ее зовут?
— Се Сюэ.
Взгляд старика был затуманен.
— Се Сюэ… Ох, в ее имени тоже есть это Сюэ… Должно быть… Должно быть…
Услышав это, в сердце Хэ Юя что-то заболело.
— В день когда мы встретились, вы сказали, у вас есть дочь. Но в тот момент люди, которые проверили информацию о вас, после того, как вы попали в больницу, сообщили, что в вашем родном городе не было никакой дочери. Мы думали, у вас галлюцинации.
— Что? Нет! Разве галлюцинации такими бывают? Ее зовут Чжао Сюэ, конечно, вы не сможете ее найти… Она моя приемная дочь, — сказав это, Чжуан Чжицян лег обратно в постель и принялся рассказывать о прошлом.
Место, где он жил, было очень бедным, однако эта бедность выражалась не только в нехватке денег, но и в духовном смысле. Поскольку каждый мог делать, что хочет, ничего не опасаясь*, абсурдные вещи случались на той земле чаще некуда.
*天高皇帝远 tiān gāohuángdìyuǎn небеса — высоко, император — далеко; обр. 1) медлительное правосудие, запоздалое правосудие; 2) каждый может делать что хочет, ничего не опасаясь, до неба — высоко, до царя — далеко.
Люди все еще продавали невест замуж, заключали преждевременные браки, из-за которых многие девочки рожали слишком рано.
Мать Чжуан Чжицяна стала жертвой этих обычаев, ее отдали мужчине, когда ей было четырнадцать лет. В этом браке она часто подвергалась насилию, и когда Чжуан Чжицян был ребенком, он каждый день видел, шрамы на теле матери и жестокое к ней обращение. Девушка сидела и вытирала слезы после подобных семейных «разборок» и это тронуло сердце юноши.
После смерти родителей он остался один и мало общался с людьми из деревни. Они были слишком распущенными и высокомерными. Народ думал, что Чжуан Чжицян странный, они не понимали его, ведь он не женился и не заплатил за одну из тех дочерей, которых продавали эти люди. Девушек отправляли к мужчинам, которые им не нравились, они заключали с ними этот нелепый брак за баснословные деньги. Чжуан Чжицян терпел притеснения и не шел у них на поводу.
У него не было много денег, он не хотел рушить чужую судьбу.
Мужчина оставался жить в этом месте и был одинок.
Но он не остался без родственников.
В соседнем поселке была красивая и умная молодая девушка по имени Чжао Сюэ.
Однажды Чжуан Чжицян возвращался домой после работы на поле и услышал шум, похожий на жалобный стон в стоге сена за углом. Сначала он подумал, что это ласка, но, подойдя туда с палкой в руке, мужчина обнаружил, что это была девушка.
Тогда он и увидел Чжао Сюэ в первый раз.
Немного подумал, девушка все-таки робко последовала за ним в дом, выпила несколько глотков теплой воды и, заплакав, опустилась на пол.
— Дядя, прошу, помогите, я не хочу выходить замуж!
Чжуан Чжицян был возмущен этой традицией, ведь Чжао Сюэ была слишком юна и казалась еще не до конца физически развита. Даже в его деревне редко заключались браки с такой разницей в возрасте.
Он выведал у нее детали всей ситуации, а когда узнал, в чем проблема, зашел в гневе.
Чжао Сюэ была родом из деревни Чжаоцзя, которая находилась в нескольких километрах отсюда. У девушки было три брата, а она была единственной дочерью в их семье.
Ее отчим был зверем в человеческом обличии, он плохо относился в ней, а мать не могла защитить девочку от этого человека. Вскоре умерла ее мать.
В этой деревне было так много случаев избиения женщин, что все уже к этому привыкли. До тех пор, пока женщину не забили на месте, было трудно понять, кто является убийцей — муж или зверь.
После похорон Чжао Сюэ была вынуждена бросить учебу и вернуться домой, чтобы смотреть за домом вместо матери.
Отчим больше не приставал к девушке и захотел ее «продать». За нее обещали заплатить приличные деньги, поэтому он тут же принял решение.
Родственники жениха отдали ему выкуп и этого было достаточно, чтобы он тратил деньги направо и налево около двух лет.
Ему было все равно, что сын той семьи психически болен и что у него витилиго.
Разве это имеет к нему какое-то отношение? Не он же выходит за него замуж.
Чжао Сюэ испугалась и сбежала поздней ночью из своего дома в соседнюю деревню.
Услышав эту историю, Чжуан Чжицян некоторое время просто продолжал курить в тишине. Он бросил взгляд на девушку, стоящую перед ним на коленях, и решил.
— Итак, если хочешь, можешь остаться сегодня у меня. Завтра я отвезу тебя в школу, которую построили здесь совсем недавно. Если получится, останешься. Мы обговорим всю ситуацию с директором и тогда тебе не придется возвращаться домой, сможешь жить в общежитии. Ты доверяешь мне?
Чжао Сюэ повезло и не повезло одновременно.
К сожалению, она родилась в такой плохой семье, но, к счастью, ей повстречался этот хороший человек.
Директор школы оказалась дружелюбной женщиной, которая обеспечивала девушку защитой в течении долгих лет.
Чжао Сюэ жила с ней, а в праздники и в свое свободное время возвращалась в деревню, чтобы помогать Чжуан Чжицяну на поле.
Девушка стала считать его своим отцом и называла его Лао Чжуан. Это заставляло мужчину улыбаться. Однако многие могли бы неправильно понять их отношения, ведь девочка сбежала из дома, а Чжуан Чжицян не хотел, чтобы его репутация была разрушена.
Спустя некоторое время Чжао Сюэ перешла в среднюю школу, а затем в старшую. У нее была хорошая успеваемость и она смогла поступить в институт. Там уже было много учебных материалов, компьютерный класс, а также художественный уклон, с целью дать детям больше возможностей переехать в город побольше и получить достойное образование.
— Позже она сказала, что она сдала экзамены в вузы, специализирующиеся на художественном направлении, — вспомнил Чжуан Чжицян. — Я не знал, что это значит, но она объяснила, что станет знаменитой и поэтому ей пришлось уехать в Хучжоу на учебу, — старик вытер слезы салфеткой. — Я был так счастлив, мне казалось, моя дочь может поступить куда угодно, она потрясающая…
Чжуан Чжицян сделал паузу и вдруг разрыдался.
— Но я больше ее не видел… Она пропала. Я поехал в университет, чтобы узнать, где она, но никто ничего не ответил. Мне дали адрес ее проживания, но там ее тоже не оказалось… Я не нашел ее, — он не мог успокоиться. — Я не сошел с ума, у меня действительно есть дочь. Моя маленькая девочка просто испарилась в воздухе, я очень по ней скучаю.
— Я не могу уйти, не могу отпустить ее… Где же она? Она еще меня помнит?
Слезы мужчины скатились на подушку.
Хэ Юй и Се Цинчэн молчали, наблюдая за тем, как старик плачет, как ребенок.
— Дядя, позвольте мне помочь. У вас есть какая-нибудь информация о последнем месте, где видели вашу дочь? Например, кто предложил ей поехать в университет?
— Я узнавал, но мне сказали, что у них нет таких студентов.
— Чжао Сюэ связывалась с вами после прибытия в Хучжоу?
— Лишь один раз, — вспомнил старик, — сначала она была так рада, а потом сказала, что Хучжоу очень красив, что она увидела то, что видела только по телевизору, но больше ничего… Потому что она и секретарь Ван подписали какой-то контракт о конфиденциальности.
Сердце Хэ Юя неприятно сжалось.
Хотя в мире много людей с фамилией Ван, но он сразу подумал о человеке, связанным с «искусством», «таинственным исчезновением» и «преступностью».
— Она не сказала, как зовут секретаря Вана?
— Да, но тогда я не обратив внимания, не помню… Кажется, Ван… Ван… Кан…
Словно гром среди ясного неба.
Хэ Юй и Се Цинчэн посмотрели друг на друга, они оба увидели удивленные выражения лица.
Ван Цзянь Кан.
Первый погибший в деле об убийстве на телебашне Шанхайского университета.
Исчезновение Чжао Сюэ действительно имело связь с этим человеком! И это стало неожиданной зацепкой в расследовании происшествия в лечебнице Чэнкан и инцидента в университете.
Автору есть, что сказать:
Хэ Юй. Не могу поверить, что не поцеловал Се-гэ… Я никогда не думал, что «my heart will go on» так сильно выбесит меня.