Часть 1
19 сентября 2021 г., 12:00
Утро дышало осенью, холодной сыростью, затянутые облаками небеса сияли белизной и казались необычайно высокими. Линь Хао поморщился, пробуждаясь, приоткрыл глаза и с трудом вспомнил, что вечером попал на деревенский праздник. Селяне были добры к нему, и он поддался их уговорам и выпил вина, а после какая-то красавица улыбалась ему.
Может, это её дом?
Линь Хао был странствующим заклинателем, бравшим не талантом, но старанием. По мере сил он помогал в деревнях от нечисти, а его одаривали не монетами, а вином и едой, одеждой взамен износившейся. Жизнь его была простой и понятной. Но вчерашний вечер отчего-то ускользал из памяти, а стоило задуматься о нём, так начинала болеть голова.
Линь Хао встал с постели и обнаружил, что нательное белье в полном беспорядке. Неужели та девушка оказалась столь легкомысленной? Неужели он позволил себе больше, чем стоило? Впрочем, он не следовал тем путям совершенствования, где обязательной была аскеза. Только смутное волнение возникло в глубине души, будто он совершил ошибку.
«Буду просить прощения за своё поведение, — решил он. — Но где же хозяйка?!»
Дом был скромным и чистым, там негде было бы спрятаться. Линь Хао оделся как полагается и вышел. Оказалось, что совсем близко озеро — вода блестела между веток кустарника.
Линь Хао решил пройти к берегу. Прохладное утро, сиянье небес очаровывали его, и хотелось посмотреть, как в воды озера падает белый свет, как отражаются на воде зелёные кустарники.
Стоило обогнуть разросшийся ивняк, и Линь Хао увидел лодку, чуть покачивающуюся в неглубокой заводи. На лодке сидел изящный юноша с небрежно убранными волосами. Он набросил верхнее ханьфу, не озаботившись нижним. Нежный оттенок ткани — как у лотосовых листьев — оттенял белизну его кожи, тонкие брови были вычерчены столь прекрасно, что Линь Хао сглотнул. Юноша, почувствовав взгляд, оглянулся через плечо и улыбнулся едва-едва.
Эта улыбка!
Линь Хао ладонь прижал к груди, как будто боялся — сердце сейчас выпрыгнет! Та девушка, с которой он был вчера, улыбалась ему в точности так.
Юноша отклонился назад, зачерпнул воды длинными пальцами. Запрокинул голову и провёл кончиками по собственным губам, подбородку, по дёрнувшемуся кадыку и шее, оставляя на коже влажный след. Снова посмотрел он на Линь Хао.
— Что ж ты застыл, заклинатель? — и сощурился.
— Разве… разве вчера не с прекрасной девой я познакомился на празднике? — прошептал Линь Хао. Но юноша услышал и расхохотался.
— То был я, — пожал он плечами, и ханьфу как живое чуть сползло с остро вычерченных плеч. — Не узнаёшь меня?.. — Линь Хао широко раскрыл глаза. Юноша же спрыгнул с лодки, приблизился, глядя на него тёмными глазами. — Или узнаешь, если коснёшься?..
Он поймал безвольно висящую руку Линь Хао и бесцеремонно опустил его пальцы на собственные ключицы. Линь Хао почувствовал бархатистость и жар, сглотнул от непристойных мыслей, что будто взорвались в голове, и тут перед глазами развернулась картина — сумрак ночной проливался на постель, на разметавшихся простынях тонкое, изящное в силе и хрупкости тело, белая кожа будто сияет в темноте.
Разве он не касался губами, разве не оставлял тёмных следов от поцелуев и укусов, разве не трогал этих ключиц, этой талии, бёдер, разве?..
Юноша удовлетворённо кивнул.
— Вижу, ты помнишь, — сказал он. — Как согрел меня ночью. Как поделился со мной силой своей и жизнью.
— Поделился? — Линь Хао вздрогнул всем телом. Да это же лис! Это ху-яо, и он не узнал его в свете огней, поддался на обольщение…
— Вижу, ты понял, — улыбнулся ху-яо и нежно коснулся его щеки. — А-Хао, разве тебе плохо было со мной?..
Но Линь Хао не знал. Тот жар, та страсть, то, что было в нём ночью, схлынуло, едва он осознал, что был покорён нечистью, с которой выбрал бороться.
— Я должен убить тебя, — прошептал он, глядя прямо в красивое лицо ху-яо. В лицо, что было так близко! Он мог бы пересчитать чужие ресницы, подавшись вперёд — подарить поцелуй.
— Убить, — разочарованно отступил от него ху-яо. — Вот как… Я мог бы выпить тебя до капли, дать тебе ещё, когда ты просил, ещё — и до самой смерти. А теперь ты жаждешь убить меня?.. Человеческие сердца непостоянны, в них только ветер. Пустышки, что звенят на ветру!
И внезапно он обернулся юркой серебристой лисой, ускользнул в кустарник, исчез.
Линь Хао ударил себя по щеке, но слёзы, что выступили на глазах, были не оттого, что пощёчина оказалась болезненной.
***
Линь Хао скитался от деревни к деревне, но ото дня ко дню тепло истаивало, ветра становились всё холоднее, пронизывая до костей, первые хлопья снега то и дело срывались с небес.
Наконец Линь Хао пришёл к деревушке у подножия гор. Оказалось, там есть пустующий дом, и тогда заклинатель решил, что останется на зиму в этих местах. Промышлял он охотой и рыболовством, а жители делились с ним рисом в ответ. И первый месяц от луны до луны он прожил спокойно.
Однако когда легли снега, а бежавшая рядом река вскрылась первым днём, сердце Линь Хао будто сошло с ума, разум точно помутился. Стоило ему вечером закрыть глаза, и вспоминал он юношу, губы, блестящие влажно, жар чужого тела, тонкие пальцы, что касались в таких местах, о которых он прежде старался не думать.
Томимый странной жаждой, Линь Хао устал напоминать себе, что юноша был хули-цзин, ху-яо. Что он был нечистью, которую следовало уничтожать, не задумываясь!
Чтобы прогнать мысли о нём, Линь Хао каждый день всё дальше отходил от деревни в ближайшем лесу. Искал зверя до сумерек, едва успевая возвращаться к тому моменту, когда весь мир укрывала темнота.
Но однажды он не успел. С небес сорвалась страшная метель, всё потемнело много раньше, и пусть Линь Хао был опытным путешественником, в круговерти снега он потерял направление.
Он забрался под низко нависающие лапы гигантской ели, приготовившись ждать милости от небес или собственной смерти. Холод проникал глубоко под одежду, и вскоре Линь Хао перестал чувствовать собственное тело. Он почти забылся сном, хоть горло горело болью, когда вдруг почувствовал нежные, но сильные руки.
Кто-то выругался с ним рядом, взвалил его на спину, потащил сквозь темноту.
***
Терпкая горечь была на губах, отдавая металлом. Линь Хао едва сумел открыть глаза. Слабый, точно крольчонок, лежал он в одеялах, а рядом с постелью стояли целых две жаровни. Ароматный дым благовоний помогал ему дышать.
Кто же позаботился о нём? Линь Хао упрямо не закрывал тяжёлые веки. Он хотел увидеть спасителя.
Слабое движение воздуха выдало, что в комнату вошёл кто-то ещё. Линь Хао чуть шевельнулся, и тут же некто приблизился к нему, наклонился…
Ху-яо! Юноша всё в том же зелёном ханьфу.
— Ты… — выдохнул Линь Хао. — Ты… спас меня от смерти.
— Спас, — кивнул юноша и отвернулся.
— Зачем? — спросил Линь Хао, а сердце его забилось быстрее.
— Потому что сердце лисы наполняется лишь раз, — странно отозвался юноша. — Спи и набирайся сил, когда встанешь на ноги, я уйду, чтобы не смущать тебя больше.
И Линь Хао сморило сном.
***
Он болел очень долго. Лишь когда первые цветки мэйхуа показались на искривлённых ветвях старого дерева в маленьком саду при его домике, сумел он встать на ноги крепко. Ху-яо в то утро принёс ему чай, где плыли свежие розовые лепестки.
— Завтра я покину тебя, — напомнил он о своём обещании.
Линь Хао тут же поймал его за запястье.
— Нет! Останься, — попросил он.
— Остаться? — ху-яо засмеялся тихо. — Чтобы ты мог убить меня, как желал?
— Чтобы я мог любить тебя, как хочу, — возразил Линь Хао.
— Что пустое человечье сердце может знать о любви? — покачал головой ху-яо. — Ну же, заклинатель, отпусти меня.
— Никогда, — Линь Хао притянул его к себе, обхватил за гибкую талию, усадил на колени. — Никогда больше. Хватит с меня одной ошибки.
Ху-яо позволил целовать себя, ласкать, касаться белой кожи, молочно сияющей в холодном свете утра, губами терзать розовые, как цветки мэйхуа, соски… Он много чего ещё позволил Линь Хао, и в тот самый миг, когда они оба оказались на пике наслаждения, Линь Хао сказал ему:
— Открой мне своё имя, и я поклянусь, что больше не предам тебя.
— Не сейчас, — отозвался ху-яо. И поцеловал его.
***
Линь Хао и ху-яо путешествовали вдвоём, делили ночи и опасности. Линь Хао казалось, что он уже заслужил знать имя возлюбленного, но тот всё не отвечал на вопросы.
Однажды они вошли в городок, стоявший на торговом пути. На рыночной площади предлагали и яркие ткани, и сладости, и мечи. Линь Хао остановился посмотреть на нефритовые подвески — хотел сделать подарок… Как вдруг услышал:
— Пойдём со мной!
Голос выдавал, что говоривший немало выпил сегодня. Линь Хао растерянно оглянулся и увидел воина, схватившего его ху-яо за запястье, сжавшего так сильно, что на бледной коже уже появились синеватые следы.
— Не пойду, — отвечал ху-яо.
— Соглашайся, я знаю, кто ты и что ты, — с угрозой продолжал воин. — Хочешь — и все узнают. Что тогда будет?
Ху-яо смотрел на него дерзко, сощурив глаза.
— Я не пойду с тобой, — сказал он снова.
У лис тысячи уловок. В один миг мог бы он очаровать воина и оставить его растерянного в толпе. Он мог бы одним движеньем ресниц разбить ему сердце! Но был верен Линь Хао даже сейчас, когда над ним нависла смертельная угроза.
— Убери руки, — выдохнул Линь Хао, мгновенно вытаскивая меч. — Или я изгоню тебя, будто нечисть!
— Нечисть — рядом с тобой, — отозвался воин, но выпустил ху-яо и схватился за рукоять своей сабли. — Что за защитник выискался? Лиса может выполнить то, что умеет, послужить развлечением и согреть постель, ей ничего не стоит. Оставь нас.
— Иди прочь, пока ещё жив, — посоветовал Линь Хао.
Вмиг собралась толпа, и воин всё же отступил. Ху-яо взглянул Линь Хао в глаза. На миг он приложил ладонь к его груди, ровно напротив сердца, словно хотел услышать, как быстро оно бьётся от волнения. И после того он улыбнулся и прошептал:
— Зови меня Сянцзян.
Линь Хао обнял его, несмотря на толпу, на жаркие чужие взгляды, на людской ропот, и повёл прочь.
***
Шли годы. Линь Хао давно должен был стать седовласым старцем, но как его Сянцзяну не была ведома старость, так и его она обходила стороной. Однако в какой-то момент Линь Хао стал тяготиться обществом людей.
— Может, взойдём на ту гору, — сказал он как-то, — на ту, что вдали — сначала одета пёстрым лесом, а выше — окутана снегами и облаками?
— Взойдём, — согласился Сянцзян. — И я покажу тебе путь совершенствования, о котором ты ничего не узнаешь у людей.
— Что же это за путь? — удивился Линь Хао.
— Путь наполненного сердца, — хмыкнул в ответ Сянцзян. — Твоё уже готово к нему.