ID работы: 11197672

Волшебница? Не смешите меня!

Гет
NC-17
Завершён
396
автор
Размер:
544 страницы, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
396 Нравится 719 Отзывы 161 В сборник Скачать

Часть 53

Настройки текста
Прошел месяц. На протяжении всего этого времени ребята продумывали план о незаметном проникновении в Министерство. И весь промежуток времени Лиззи с блаженством предвкушала тот момент, когда она набьëт Амбридж еë наглое свиное рыло. В тот самый день, когда было выяснено местоположение настоящего медальона, Лиззи отдала его копию Кикимеру в знак памяти о его хозяине. Все были очень удивлены следующему: Кикимер заулыбался, с радостью принял презент и надел его на шею. — Спасибо... Это впервые за всë время, что Кикимер произносит слова благодарности. И, почему-то, после этого, у Лиззи немного утихла та ненависть, которую она испытывала к домовику весь этот проклятый год. Она лишь в ответ улыбнулась, кивнула и попросила домовика отправить господина Флетчера куда подальше. Он охотно согласился и куда-то переместил его. И после того случая домовик встречал их только в хорошем расположении духа и одетым в более хорошо выглядящие брючки и кофточку. И обговорив всë, было решено сварить оборотное зелье, чтобы лучше вписаться во всю эту кутерьму Министерства. Откуда у них были все ингредиенты? Случилась следующая ситуация... Flashback — ТВОЮ Ж МАТЬ! Крик Рона был таким же оглушающим, как выпущенное в ребят ранящее заклинание. Двое пожирателей настигли их, когда они решили передохнуть в кафе у метро, когда купили у одной травницы все нужные ингредиенты. Ребята тут же в ответку достали палочки и начали контратаковать. И спустя минуту эти два уже валялись за кассой. Гермиона быстро подбежала к ним. Лиззи тоже. Посмотрев друг на друга, девушки кивнули, направили палочки на этих двух и применили "Обливиэйт". Они забрали самые последние воспоминания. Затем в зал с кухни вышла девушка, которая готовила им капучино. Увидев этих двух, она уже было хотела закричать. Но ребята успокоили еë и сказали бежать. Та послушалась и ретировалась. Ребята с неким облегчением выдохнули. Затем они быстро выбежали и трансгрессировали в их укрытие... Еnd Flashback На данный момент ребята сидят на кухне и уплетают приготовленные к спеху блинчики с апельсиновым джемом, которые Лиззи научилась печь благодаря миссис Уизли. При воспоминании этого, у девушки невольно кольнуло в сердце. Она вспоминала всех из семьи Уизли каждый день. А о Фреде даже ни на секунду не забывала... Все молча сидели до того момента, как Гермиона неожиданно не встала и со всей дури не ударила ладонями по столу. Сказать, что ребята с этого действа испугались - ничего не сказать. Рон, бедный, аж подавился куском блина, который до этого положил в рот и не успел прожевать. Гарри быстро пришëл на помощь и начал стучать другу по спине. А Лиззи просто задала немой вопрос подруге. Та, будто только что придя в себя, виновато улыбнулась и села на своë место. После того, как прошла "реанимация", Рон недоумевающе посмотрел на подругу и громко спросил: — Что хоть с тобой всë это время такое? — Да, Миона, ты этот месяц странно себя ведëшь. — сказала Лиззи с волнением в голосе. Не думайте, что ребята только сейчас устроили ей этот допрос. Они у неë спрашивают одно и то же с частой регулярностью, которая составляет раз в три дня точно. А то и в два. Обычно Гермиона в такие моменты просто привычно улыбалась и говорила, что у неë просто недосып от того, что она варит зелье. Конечно же, ей никто не верит. Но в этот раз, похоже, ей надоело притворяться, что у неë всë нормально, поэтому она посмотрела на Лиззи и, чуть не плача, сказала: — У меня больше нет родителей... И снова Рон начал задыхаться от попавшего не в то отверстие уже яблочного сока. На этот раз его откачивала Лиззи, потому что Гарри просто с шокированным лицом уставился на угнувшуюся к тарелке подругу. Спустя минуту Рону снова стало лучше, и он, держась за горло, испуганным взглядом посмотрел на Гермиону. — Скажи... Что я тебе такого сделал, что ты меня убить хочешь...? Я уже второй раз из-за твоих действий и слов давлюсь... Гермиона быстро вскинула голову кверху и одарила Уизли злобным взглядом. — Никто не виноват, что у тебя такой пищевод слабый! Гарри и Лиззи невольно хихикнули, но почти тут же взяли себя в руки, потому что они понимали всю серьëзность ситуации. — Это как... "Нет больше родителей"...? — спросила Лиззи, облокотив голову на руки. — В прямом, Лиззи. Я стëрла им память! Стëрла из их памяти всë, что связано со мной! Абсолютно всë!! Сказав это, Гермиона немного успокоилась. Она жалобно посмотрела на друзей. Крупные капли потекли по щекам девушки, которые она почти сразу же начала стирать. — Потому что я боюсь, что эти твари доберутся и до них!! Пусть они лучше не помнят меня, чем погибнут от рук пожирателей... Ребята были очень удивлены тому, что они услышали. Лиззи сочувствующе посмотрела на подругу и крепко еë обняла. И тут же она несильно забилась в тихом плаче. Лиззи поглаживала еë плечи и тихо приговаривала, что пусть поплачет, потому что столько времени держать это в себе — не очень. Когда Гермиона выплакала всю свою боль, которая тяготила еë весь этот месяц, она вытерла остатки солëной жидкости и слегка улыбнулась. — Сейчас они путешествуют по Австралии. Я их специально так далеко отправила. А после всего этого ужаса я планирую их найти... — ... И вернуть память? — спросил Гарри. Миона кивнула. Она благодарно на всех посмотрела и сказала, что ей стало намного легче, когда всë выговорила. Лиззи улыбнулась, похлопала еë по плечу, сказав, что всë хорошо. Спустя пять минут ребята разбежались по нужным им комнатам, чтобы подготовиться к их пролазке в Министерство. Они сразу договорились, что не будут контактировать с теми, кто им знаком, чтобы не подвергать себя опасности. Всем было немного не по себе от этого всего действа, но это единственное, что они могут сейчас сделать. Ради того, чтобы уничтожить крестраж — оно стоит того. Прошло около получаса, и они уже стояли на кухне готовые. Гермиона, как обычно, взяла с собой бездонную сумочку. Она уже туда положила их закрытые пробирки с оборотным зельем, чтобы добавить волосы людей. Лиззи тоже сказала, что выпьет его, потому что так будет безопаснее. На этом ребята посмотрели друг на друга и направились в сторону выхода...

***

Проехав несколько остановок на метро, ребята вышли на нужной станции и направились в сторону одного заведения, туалет которой является проходом в Министерство. Но сперва, неподалëку от этого заведения, ребята зашли в другое помещение и начали высматривать своих потенциальных жертв. Сперва попалась миловидная женщина в полосатом пиджаке, юбке и в чëрных туфлях на небольшом каблучке. Муфалда Хмелкирк. Вторым попался мужчина в чëрном плаще и с тëмными волосами. Альберт Ранкорн. Третья жертва - высокий мужчина со светлыми волосами, того же цвета щетиной и усами. Реджинальд Кроткотт. Ну и последней оказалась девушка с тëмными волосами и зелëными глазами. Миранда Стоун. Ребята затащили их в это помещение, взяли по волосу, кинули в зелье и выпили. Лиззи аж кондрашка хватила, потому что до этого она ни разу не пробовала эту гадость. — Боги... Фу! — Да, Лиззи... Мы тебя понимаем... — сказала Гермиона, у которой было зелëное лицо. И почти сразу же ребята начали меняться во внешности. Лиззи немного поубавила в росте, волосы потемнели, и глаза из голубого стали зелëными. Они быстро сняли одежду с жертв, переоделись и, как ни в чëм не бывало, пошли в сторону прохода в Министерство. Дойдя туда, они увидели приличных размеров очередь, которая собралась в туалет. Когда очередь дошла до них, то ребята взглянули на тех, которые были перед ними и осознали, что им придëтся становиться ногами... Прямо на дно унитаза... Девушки от этого аж скривили лица, а Гарри и Рон просто стояли с невозмутимым выражением. Затем они зашли в кабинки, преодолев свою брезгливость, они встали прямо на дно унитаза и в буквальном смысле этого слова смыли себя в Министерство. Конечным пунктом назначения оказался камин. Точнее, несколько из многих каминов, которые вели в Министерство и в другие уголки Великобритании. Гарри, Лиззи, Гермиона и Рон прошли чуть дальше и заметили странный памятник, который красовался здесь с недавнего времени... Волшебники, стоящие наверху... И маглы с полукровками, которые держат на своих плечах этих волшебников... Лиззи аж жутко стало. Народу сейчас не мерено здесь. Также был обнаружен прилавок с газетами. И на самой первой странице "Ежедневного пророка" красовалась движущаяся фотография Гарри. А сама она была подписана: "ПРЕСТУПНИК №1 ГАРРИ ПОТТЕР". Оно и было очевидно. Ребята быстро прошли мимо и направились в сторону лифта. — Теперь надо идти к кабинету Амбридж. — сказала Гермиона. Она уже было хотела достать карту, которую ребята на протяжении этого месяца составляли, дежуря по очереди в мантии-невидимке у входа в Министерство. Они узнали, что именно эти четверо людей ходят в одиночку чуть раньше начала рабочего дня. Только ребята хотели нажать определëнную кнопку, как в лифт зашëл Корбан Яксли... Пожиратель смерти... — О! Кроткотт! Как удачно, что я вас встретил! Рон сперва вообще не понял, что обращаются именно к нему. Но потом Ранкорн-Гарри толкнул его в бок. Кроткотт-Рон сразу понял и сказал: — Доброе утро, мистер Яксли. — Как вы мне предлагаете убрать из своего кабинета дождь?? — Ну... Поставьте зонтик. От этого девушки невольно хихикнули. Яксли тут же глянул в сторону Лиззи и недоумëнно сказал: — Мисс Стоун? А разве вы не должны сейчас быть с остальными мракоборцами в своëм кабинете? — Оу... Что-то я так с мисс Хмелкирк заговорилась, что не заметила, как зашла с ними в лифт. Яксли странно посмотрел на неë и сказал, что ей нужно тогда выходить. Лиззи быстро вылезла из лифта, испуганными глазами посмотрела на ребят и быстро направилась к кабинетам мракоборцев. Оказавшись в нужном месте, девушка постучала в нужную дверь. И ей почти тут же открыли. — Миранда! Где тебя хоть носило?? От того, кого Лиззи увидела перед собой, у неë случился шок. Перед ней стояла Анджелина, мать его, Джонсон!! А позади неë... Был Седрик!! Увидев друзей, у неë невольно начали наворачиваться слëзы. Анджелина, которая явно не ожидала такого, схватила Миранду-Лиззи за плечо и затащила в кабинет. Здесь стояло три рабочих стола. И самым захламлëнным оказался именно Миранды. Она что, трудоголиком таким была? Лиззи взглянула сперва на Анджелину, потом - на Седрика, затем она тихо произнесла: — Анджелина... Седрик... — Эй, Мира, у тебя что, температура? — спросил Диггори с неким волнением. И на этом моменте Лиззи осознаëт, что странно себя ведëт, поэтому быстро взяла себя в руки и посмотрела на них твëрдым уверенным взглядом. И еле удержалась, чтобы не сказать, что она не настоящая... Лиззи улыбнулась и сказала: — Просто кошмар мне приснился, что вы на задании погибли... Джонсон и Диггори переглянулись. Затем они улыбнулись и обняли девушку. — Вот от кого, а вот от тебя мы точно такого не ожидали. Всегда суровая, а тут белая и пушистая перед нами стоит. И Лиззи поняла, что конкретно так облажалась... Значит... Она по характеру, как булыжник подстать фамилии?! — Мира! Давай собирай всë необходимое, и мы пойдëм в зал суда. Девушка странно посмотрела на ребят, явно спрашивая, зачем им туда переться? На кой фиг там вообще нужны авроры? Анджелина ещë больше удивилась. Она посмотрела на Седрика и сказала: — Вот бы она такой же и осталась. — "Ага, мечтай больше, Анджелина. Я не ваша Миранда." — подумала Лиззи, хихикнув. И вопрос задал недоумëнный Седрик: — Мира, ты что, не помнишь, что нам надо идти в зал суда, чтобы караулить подсудимых полукровок и маглорождëнных? Чëрт... А это плохо... Как же ей тогда искать Амбридж? Она полностью подводит ребят... А затем Анджелина выпалила: — Зачем мы вообще там? Амбридж там спокойно помогут дементоры. И только сейчас Лиззи поняла, как ей нехило фортануло. Девушка улыбнулась и спросила, что нужно взять, а то в связи со "сном" у неë из головы вылетело... — Только палочку. — Так... Она ж при мне... — Ну значит, пошли! И ребята быстро вышли из кабинета, сделав одновременно строгое выражение лица. Они направились в сторону лифта. Никого из знакомых она не увидела. Она хотела было спросить, как все, но вспомнила, что она сейчас является Мирандой, а не собой... Ребята зашли в лифт. Седрик нажал кнопку нужного этажа, и лифт на всей скорости полетел в сторону отдела тайн. Лиззи уж думала, что умрëт. Потому что от такого быстрого движения девушке стало плохо. Оказавшись на нижнем этаже Министерства, ребята вышли из лифта и направились в сторону зала суда. Анджелина на протяжении всего пути говорила, кого вообще сегодня собираются судить. В коридоре стояло явно где-то человек десять. Это все были маглорожденные волшебники, которые за ни за что должны нести наказание. Лиззи стало противно от того, насколько прогнившим сейчас стало Министерство магии. Девушка, выйдя из прострации, только заметила, что они уже прошли в этот зал суда и оказались около подсудимых. Лиззи видела их тогда... Когда они были на суде Гарри... Они прилежно работали... Девушка не могла на это смотреть, поэтому она просто отвернула голову в сторону и случайно уткнулась носом в руку Седрика. Тот явно был удивлëн такому поведению. Да и Лиззи была не в восторге. Она перепутала его с Анджелиной... И на этом моменте девушка услышала негромкий смешок со стороны парня. А потом он неожиданно обнял еë за плечи и притянул к себе. — Не знаю, какая тварь тебя укусила, но оставайся такой же добрячкой. — "Да простит Фред мою душу грешную..." — подумала про себя Лиззи со стыдливым выражением лица. Но она несильно ткнула товарища в бок, что тот и отстранился. Девушка аж выдохнула с облегчением. Анджелина на это лишь хихикнула, и они встали около людей. Одна женщина жалостливыми глазами посмотрела на Лиззи. У той аж внутри всë перевернулось. Еë взгляд был наполнен болью и несправедливостью. Лиззи прекрасно понимала эти чувства... Только контекст этих чувств был абсолютно другой. Девушка незаметно взяла руку этой женщины и произнесла, что всë будет хорошо. Все явно были шокированы таким поведением. Но Лиззи было плевать. Суд над первой подсудимой уже шëл. Это оказалась... — Миссис Кроткотт. Откуда вы взяли свою палочку? Украли? Получили незаконным путëм? Лиззи не выдержала и ахнула. Это же была временная жëнушка Рона, который сейчас справляется с ливнем в кабинете Яксли. А идея с зонтиком, кстати, была довольно неплохой. Лиззи не понимает, почему Яксли не заценил сей совет. Миссис Кроткотт тут же начала говорить слова в своë оправдание: — Но... Я купила эту палочку в лавке Олливандера, когда мне было одиннадцать... Как и все... Амбридж смотрела на неë своими мелкими ехидными свиными глазками, прищурившись. Так ещë и улыбку такую вытянула, что Лиззи аж противно стало. И только сейчас девушка заметила рядом с Долорес Муфалду-Гермиону, которая вела отчëт. Девушка тоже заметила Лиззи и взглядом быстро показала на Амбридж. И Блэк увидела причину. Она сейчас находится в состоянии покоя на шее барби-мутанта. Всë также в розовом... Какая гадость. — Смеете лгать мне? — Н-Нет... Я... Дальше их разговор Лиззи не слушала. Она окаменела в страхе лишь при виде дементоров... Эти твари нависали почти над самим заключëнным, но их сдерживал патронус Амбридж. Персидский кот. — "Я вообще в шоке, что он у неë вообще есть." — подумала Лиззи, смотря на эту "красоту". Страх от дементоров прекратился так же быстро, как и начался. Потому что в зал зашли Реджинальд-Рон и Альберт-Гарри. Рон тут же побежал к своей ненаглядной "жëнушке". От этой картины у Лиззи аж случайный смешок вырвался. А они вполне мило смотрятся вместе. — Редж... — Мэри... А вот тут даже Гарри и Гермиона немного в шоке были. Откуда он имя-то узнал...? Ладно, опустим... Может, Яксли ненароком упомянул. — Редж... Я ни в чëм не виновата... — Я знаю, дорогая, знаю... — Пожалуйста... Пожалуйста, Редж... Скажи... Скажи им, кто я... Прошу... А вот сейчас у Рона случился явный ступор. Тут уже никто, кроме настоящего Кроткотта, не знал того, что нужно было сказать. Парень, находящийся в теле мужчины, лишь молчал, не зная, что сказать. Мэри явно была напугана. А та женщина, что держала Лиззи за руку, сжала еë ещë сильнее от страха. Девушка понимала еë страх. Анджелина и Седрик надели на свои лица маски безразличия, хоть и было видно, что им это давалось с трудом. И только потом Лиззи заметила кое-что: Альберт-Гарри незаметно подошëл к Амбридж и со скоростью звука забрал медальон заклинанием. В это же время Гермиона достала из сумочки дубликат номер два и надела также заклинанием его на эту свинью. Лиззи с этого лишь несильно улыбнулась. Она гордилась своими друзьями. Гарри спрятал медальон в плаще и уже было хотел идти, как вдруг его заметила Амбридж. Странно, что она его заметила только сейчас. — Ранкорн? А вы что тут забыли? Гарри молчит. А затем Лиззи вдруг начинает чувствовать, что действие зелья прекращается... Но ей это не страшно, потому что она может сохранить этот облик благодаря физической памяти тела к метаморфозам. Но ребята же превратятся обратно. Затем Гарри взглянул на всех "преступников" и сказал: — Внимание! Министерство выставило новую меру! Мы простим вам ваше происхождение, но с условием того, что вы как можно скорее пересечëте границу Великобритании и не вернëтесь сюда! Все заключëнные были в шоке. А у Амбридж на виске уже начала от ярости вена набухать. Затем она сказала: — Вы что творите, Ранкорн!? Вы отпускаете на волю преступников!! — Преступников? — переспросил Гарри. — А как этих отбросов ещë можно назвать?! На это Гарри усмехнулся, а затем выдал то, чего не ожидал никто: — Вы же говорили, что нехорошо лгать, профессор. Всë. Действие зелья прекратилось. Гермиона и Гарри снова стали прежними. Рон ещë держался. Амбридж, увидев их, была в шоковом состоянии. Анджелина и Седрик вообще в осадок выпали. — Что... Что эти трое придурков здесь забыли?! — прошипела Анджелина. А вот сейчас Лиззи улыбнулась и сказала: — Не трое. А четверо. И она снова стала самой собой. Она посмотрела на подсудимых, улыбнулась и сказала: — Вы что, не слышали? Бегите скорее, чтобы скрыться за границей! И на этом моменте троица, Лиззи и все заключëнные побежали к выходу. Но девушка успела крикнуть Анджелине: — Передавай привет всем! А Фреду передай, что я его целую и обнимаю! И вслед себе девушка услышала неразборчивые крики Анджелины. Но они явно были с самыми "наидобрейшими" словами на свете. Они все бежали по коридору, как услышали позади себя дементоров... Они уже нагоняли. Но компания вовремя успела забежать в лифт, и его дверки также вовремя закрылись. — Фу-ух... — Твою ж мать... Зря я выбрала бабу, которая меньше меня в размере одежды? — сказала Лиззи удручающим голосом. И тут на помощь пришла Гермиона. Она достала палочку, произнесла заклинание, и одежда на Лиззи села, как с иголочки. — Ты же знаешь, что я тебя люблю, зараза. — Конечно, Ребята глянули на Рона, который всë ещë не превратился обратно. Он стоял в обнимку с Мэри, успокаивая еë. Гарри и Лиззи стало смешно, а вот Гермионе не очень... Когда лифт спустя некоторое время прибыл на нужный этаж, ребята выбежали оттуда и направились в сторону каминов. Ребята уже было хотели разъединиться с беглецами, как вдруг Мэри хватает Рона и говорит: — Рэдж... Ты куда!? — Прости, дорогая, мне нужно идти с ними. И он указал на Гарри, Гермиону и Лиззи. Мэри была слишко удивлена, но не настаивала. Она резко схватила его за галстук и поцеловала. А вот сейчас Лиззи не выдержала и засмеялась. Не громко, конечно, но засмеялась. Гермиону кондрашка хватила, а Гарри просто хихикал. — Мэри?! И неожиданный голос отрезвил всех... Перед ними стоял настоящий Рэджинальд, мать его, Кроткотт... В нижнем белье... Когда Мэри увидела его, то тут же перевела взгляд на уже перевоплотившегося Рона. Парень виновато улыбнулся, убрал руки женщины с себя и сказал: — Мне было приятно играть роль вашего мужа. Всего вам хорошего. И на этом моменте ребята тут же рванули к каминам, которые уже начали по очереди закрываться. За ними уже гнались. И во главе всего этого был Яксли. Ребята думали, что не успеют. Но подвернулся удачный момент. Точнее, камин. Они сразу сиганули в его сторону. Гермиона крикнула: — Площадь Гриммо! Но в последний момент Яксли схватил Рона за ногу и переместился вместе с ними...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.