Моя прекрасная няня

R
Завершён
1836
автор
FotinaF бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
28 страниц, 10 494 слова, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1836 Нравится 127 Отзывы 490 В сборник

Свадьба и после неё

Настройки

Свадьба и после неё

      Ритуал провели быстро, никаких неожиданностей не возникло, и Панси стала леди Блэк. Но девушка пока еще никак не чувствовала тех изменений, что сейчас с ней произошли, она гораздо больше беспокоилась, как там дети и, судя по виду мужа, на которого она все время поглядывала, он думал о том же. Но, кроме скромного праздничного обеда, было одно неприятное дело, которое предстояло сделать. Им было нужно поговорить со Скитер. Гарри даже не собирался ни в чем убеждать журналистку, просто поставить в известность о своей свадьбе, все равно парень был уверен, что та напишет какую-нибудь ахинею. Но его, как и его жену, это ничуть сейчас не волновало, «выходить в свет» они не планировали ни в ближайшее время, ни в более отдаленное. Гарри заметил мелькнувшие у входа блондинистые волосы и вздохнул, Рита уже прибежала на запах сенсации. Журналистка любопытным взглядом окинула компанию сидящую за столиком, и ее глаза загорелись неугасимым огнем, не зря она согласилась встретиться с Поттером, но реальность превзошла все её ожидания.       — Мистер Поттер, — сладко пропела журналистка, присаживаясь за столик, — я вижу, что сегодня у вас очень необычная компания.       — Тогда, пожалуйста, обращайтесь ко мне лорд Блэк, — усмехнулся парень, — но вы правы, однако, сегодня у меня не только необычная компания, но и необычный день, в конце концов сегодня день моей свадьбы.       — Вы серьезно, лорд Блэк? — у Скиттер едва не закапала слюна, — надеюсь, вы познакомите меня со своей невестой?       — Простите, миссис Скиттер, но это абсолютно невозможно, — вздохнул Гарри, с деланным сожалением, — однако, могу познакомить вас со своей женой, леди Блэк, в девичестве Панси Паркинсон, — с удовольствием полюбовался вытянувшимся лицом журналистки.       — Ошеломляющая новость, — медленно проговорила Рита, приходя в себя, — я так понимаю, это все приглашенные, что были на вашей свадьбе, не скажете с чем это связано?       — Все просто, — парень пожал плечами, — это единственные друзья, что у меня остались, близкие друзья, как вы понимаете, звать простых знакомых на свадебный ритуал не принято.       — Так вы сочетались магическим браком? — воскликнула журналистка, обращаясь в этот раз к Панси.       — Да, — кивнула девушка, — мы оба не сторонники древних традиций, но Гарри не хотел, чтобы в будущем у наших детей возникли проблемы с наследованием родов.       — Лорд Блэк, — Скиттер неожиданно стала серьезной, — а для чего вам это нужно?       — Хочу, чтобы от меня наконец отстали, мисс Скитер, — так же серьезно ответил парень, — я люблю Панси, и не хочу чтобы ей и нашим детям надоедали.       — У вас есть дети? — снова вскинулась Рита, — но когда…       — Возможно, мы поговорим об этом в другой раз, — прервал ее Гарри, — до свидания, мисс Скитер.       — До свидания, лорд и леди Блэк, — с пониманием кивнула журналистка и устремилась на выход.       Они посидели еще немного времени и разошлись. Милисента вернулась домой, по доброму завидуя подруге. Не тому, что она «выскочила» замуж за Избранного, а тому что тот ее так любит. Она видела это в его взглядах, в жестах, в прикосновениях. А еще у этих двоих явно был какой-то секрет, из-за которого они так рвались домой.       А новобрачные уже вернулись и теперь, даже не переодевшись, весело возились с детьми. Вечером, когда Тедди и Алиса уже спали, парень с девушкой сидели в гостиной и тихонько разговаривали.       — Я хотела стать целителем, у меня бабушка умерла от драконьей оспы, — говорила Панси.       — Тогда, почему ты не пошла учиться? — Гарри было интересно все, связанное с его женой, — или опять, не взяли, потому что тебя судили?       — Нет, я даже не узнавала. Обучение на целителя весьма дорогое и ехать нужно в Европу, если, конечно, не хочешь застрять вечной девочкой на побегушках, — погрустнела девушка.       — Ничего, любимая, вот разберусь с делами и приглашу для тебя учителя сюда, в Англию, — невозмутимо заявил парень, — если ты, конечно, хочешь.       — Ты с ума сошел! — ахнула она. — Это же слишком дорого!       — Не дороже твоей мечты, — улыбнулся он, внимательно рассматривая жену.       «Как она мило покраснела. Панси просто прелесть. Чудесная девушка, никогда бы не подумал, что она может быть такой… Такой красивой, доброй, умной».       И он залюбовался краснеющей от смущения девушкой. Густые черные волосы до плеч обрамляли милое личико, большие зеленые глаза широко открыты в радостном удивлении, покраснел даже кончик курносого носика. Губы чуть приоткрыты, да так и манят их поцеловать. Простое платье облегает стройную, но отнюдь не хрупкую фигурку, не скрывая соблазнительной груди и попки. И он не стал сопротивляться своему персональному искушению, ведь они муж и жена. Гарри поднялся и, подхватив взвизгнувшую от неожиданности жену, понес её на второй этаж, в спальню. А девушка прижалась к его груди, обхватив за шею, и думала о том, как ей все-таки повезло. И чем она заслужила такое счастье?       Она не нашла ответа на этот вопрос и позже, когда извивалась и стонала от ласки его рук и языка, бессвязно выкрикивая его имя, взлетала на волне блаженства. Потом Гарри, причинив ей боль и бормоча извинения, заполнил собой пустоту её тела, как до этого заполнил пустоту души, никогда не знавшей настоящей любви. А когда он кончил, казалось обжигая её своим семенем, она так и не отпустила его.       Проснулась девушка от легких поцелуев, которыми он покрывал ее лицо, но Гарри этим не ограничился. Едва заметив, что она открыла глаза, его поцелуи перешли на шею, потом на грудь, а жена застонала от охватившего её желания. Но сейчас Панси сама решила проявить инициативу и, перекатившись, оказалась на нем сверху. Парень с таким восхищением пожирал глазами обнаженное тело девушки, что она снова залилась краской. Но это не помешало ей направить его в себя и начать двигаться. Некоторое время они не могли попасть в нужный ритм, ведь они еще только узнавали друг друга с этой стороны. Но вскоре Панси уже запрокинула голову и впилась ноготками в грудь парня, наращивая темп и постанывая от пронзавшего её наслаждения.       — Я все еще боюсь что это сон, — прошептала девушка, склонившись над мужем и рисуя пальчиком узоры на его груди, — и до ужаса боюсь проснуться и оказаться вновь в камере Аврората.       — Любимая, — нежно прошептал Гарри, беря её за руку и целуя пальчики, — поверь, это не сон!       — Маленькая хозяйка проснулась, — в спальне с хлопком появилась Никки, — и маленький хозяин тоже скоро проснется.       — Пора и нам вставать, — мурлыкнула Панси, — никогда не думала, что в восемнадцать у меня уже будет сын и дочь, — тихо засмеялась она, снимая трусики с верха зеркала на трюмо, — как ты их туда закинул?       — Не помню, — честно признался парень, — не до того было.       Пока они одевались, иногда отвлекаясь на поцелуи, проснулся Тедди, известив об этом всех громким криком:       — Мама!       Девушка тут же убежала к нему, на что Гарри с улыбкой покачал головой.       Завтракали всей семьёй, а когда Никки подала им с Панси кофе, а детям сок, парень со внутренней дрожью взял свежий номер «Ежедневного Пророка». Ожидаемая статья нашлась на первой странице, но по мере чтения он все больше успокаивался. Рита, конечно, себе не изменила и весьма вольно трактовала их ответы, но как ни странно «досталось» в основном другим. Журналистка танком проехалась по семье Уизли, откуда-то раскопав некоторые подробности прошлогодних приключений Золотого Трио: в частности было довольно подробно описано, как Рон их кинул, что делал в это время и как потом вернулся. Таких подробностей он и сам не знал, рыжий все время отмалчивался, такое могли знать только Билл и Флёр. Также Рита разнюхала причины разрыва между Гарри и Джинни, но домыслов о судьбе Тедди не строила, что заставило парня несколько пересмотреть свое к ней отношение. Попало и всем, так называемым «друзьям», которых он не пригласил на свою свадьбу. Панси она описала как скромную порядочную девушку, безумно влюбленную в Избранного еще со школы. Это не соответствовало истине, но Гарри не придирался. Поэтому в целом статья ему понравилась. В конце Рита, как всегда, задавалась вопросами, как так получилось и что теперь будет.       — Всё хорошо, моя любимая, — мягко сказал парень, — даже удивительно.       — Я потом почитаю, — кивнула жена, — поправляя руку сына, чтобы тот донес самостоятельно ложку до рта.       Разумеется на этой статье все не закончилось. Гарри получил целую кучу гневных писем и вопиллеров, но так как они приходили в Блэк-хаус, покой семьи нарушен не был. Его пытались «поймать» и другие журналисты, но он отказывался от интервью. Лекцию о коварстве слизеринок от Гермионы, когда она застала его дома, парень выслушал молча, после чего закрыл особняк и от неё тоже. Раз она не может спокойно принять его выбор, какая она подруга?       Следующий грандиозный скандал разразился, когда его старшая дочь — Алиса Поттер — пошла в школу. Тогда же и вышла очередная статья Скитер о его детях, которых на тот момент было уже трое, у них с Панси родился сын, которому было два года. В статье было подробно рассказано о том, как в семью Поттер-Блэк попали Алиса и Тедди, и как Гарри, не желая оставлять крестника, расстался с невестой, а потом отвергал все поступающие брачные предложения.       Для их детей эта статья новостью не была, от них ничего не скрывали, поэтому она никак не повлияла на их семью. Что Алиса, что Тедди продолжали звать Гарри и Панси папа и мама, и никак иначе.
1836 Нравится 127 Отзывы 490 В сборник
Отзывы (5)