GTA Vice City Stories : Mercedes Passions / Страсти вокруг Мерседес

PG-13
Завершён
7
автор
Фэндом:
Размер:
265 страниц, 121 561 слово, 66 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
7 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник

Часть 50

Настройки
Глава 50 Everyone Wants To Travel... / Все, хотят, куда то, ехать... Сан Андрэс, Сельская местность... Наступил 1990 год... Над лесным, пейзажем, возвысился, человек, стоящий, на вершине, холма... - Какой, красивый, рассвет! жаль, что, мне, скоро, придеться, покинуть, это место! - проговорил, сам, Томми, после, чего, за, его, спиной, появилась, тень, - Да, очень, жаль! всем, бы, такой, спокойной, жизни! - проговорил, в ответ, Цезарь, - Ты, её, заслужил, Цезарь, ты, спас, меня, из горящей, машины! вытащил... - ответил, ему, Томми, повернувшись, к нему, лицом, - Её, тоже, скоро, найдут, и вытащят... семья Леоне... поэтому, ты, и хочешь, уехать? - спросил, у него, Цезарь, выдвинув, предположение, - Не только, они... слушай, не хочешь, уехать, со мной? - предложил, ему, Томми, - Для, чего? ты, сам, сказал, что, у меня, тут, спокойная, жизнь, для, всех, я, мертв! - вновь, спросил, у него, Цезарь, - Для, того же, что, и я, чтобы, полиция, не вышла, на тебя... Мигель, тебя, выдал! - объяснил, ему, Томми, - Нет! я, должен, остаться, здесь, с той, сумасшедшей! - возразил, ему, Цезарь, - C ней, у тебя, никогда, не будет, спокойной, жизни! она же, кого то, убила, в клубе! - высказал, ему, Томми, вспомнив, историю, которую, ему, рассказал, Цезарь, - Да, не повезло, мне, с родней... Томми, позаботься, о Мэри Бэт, она, мне, родная! - попросил, его, Цезарь, - Ваше, родство, еще, под вопросом, запутанная, история, пошли, проверим, её! - ответил, ему, Томми, и они, пошли, в сторону, избы, которая, стояла, в зарослях, Тем, временем, в Вайс сити... В особняке, Томми, справляли, день, рожденье, самой, Мэри Бэт... - Мы, с Мерси, поздравляем, тебя, с днем, рождением.. Мерседес, вручи, ей, куклу! - воскликнула, радостным, тоном, слегка, податая, Дженет, подтолкнув, Мерседес, - Эту, куклу, мне, когда то, подарил, мой, отец! - сказала, Мерседес, без энтузиазма, когда, девочка, начала, поедать, торт, Мерседес, и Дженет, решили, отойти... - Какая то, ты грустная... это, потому что, Мэри Бэт, все, еще, живет, в этом, доме? - поинтересовалась, у неё, Дженет, - Отчасти, да... жаль, что, Мария, сбежала, и не захватила, с собой, вот, эту, вот! - промолвила, Мерседес, негромким, тоном, махнув, рукой, в сторону, Мэри Бэт, - Твоя, сестра, про, неё, уже целый, год, не слышно... - прошептала, Дженет, - Не называй, её, так... она, мне, не сестра! - проорала, шепотом, Мерседес, - Почему? она же, сама, заявила, в тот, день, что, она, дочь, Хуана Гарции Кортеза! - воскликнула, шепотом, Дженет, - Может, быть, я, чего то, не знаю... может, быть, Мария, не, дочь, Хуана Гарции? - прошептала, новый, вопрос, Дженет, не дождавшись, ответа, на предедущий, - Так, хватит! про, Марию, хватит! - воскликнула, Мерседес, чуть ли, не криком, - Чего, ты, так, реагируешь? тебе, прям, больно, от, её, имени, может, ты, её, убила? - резко, задала, вопрос, Дженет, - Ты, что, такое, говоришь? на дне, рождении, ребенка! - отреагировала, Мерседес, - Знаешь, я, недавно, пригляделась, к ней, у неё, глаза, твоего, покойнного, Томми! - добавила, Дженет, неприятный, комментарий, про Мэри Бэт, - Прекрати, Дженет! чушь! у неё, могут, быть, глаза, лишь, той, покойнной, Луис! - ответила, Мерседес, с отвращением, в голосе, - Той.. покойнной, твоей, сестры.. не так ли? или, может, она, тоже, тебе, не сестра? - спросила, у неё, Дженет, продолжая, давить, на её, воспоминания, с Умберто, - Кстати, говоря, Луис... я, хотела бы, узнать, как, она, умерла, во всех, деталях! - также, внезапно, перевела, неприятную, ей, тему, Мерседес, - Хмм... на этот, вопрос, тебе, может, ответить, только, та, её, сестра, толстушка! - ответила, Дженет, вспомнив, про, Мэри Джо, пока, Мэри Бэт, ела, торт, - Либо, твой, сынок, если бы, я, знала, точно, что, он, Вик... точнее, Виктор Вэнс! - добавила, Мерседес, все, еще, сомневаясь, в настоящей, личности, сына, Дженет, - Толстушка... она, тоже, как будто бы, провалилась, сквозь, землю, с Марией.. и не надо, опять, говорить, что, это, я, ее, убила... небось, они, удрали, с Марией! - сказала, Мерседес, выдвинув, предположение, и глянув, на медсестру, Мэри Бэт, - Сейчас бы, Донью Полет, с её, дарами, она бы, ответила, на, многие, вопросы! - добавила, Мерседес, еще раз, так как, Дженет, продолжала, молчать, - А кто, такая, эта, Полет? - вдруг, спросила, она, резко, нарушив, свое, молчание, - Гадалка, которая, уже давно, прогорела, в своем, деле! - ответила, Мерседес, вспомнив, что, она, с ней, сделала, год назад, - Я вспомнила, как, тот, хиппи, отзывался, про, нее, словно, она, все, еще, жива! - проговорила, у себя, в уме, Мерседес, захотев, еще, раз, навестить, Полет, Возвращаясь в сельскую местность... Войдя, в старую, избу, Томми и Цезарь, первым делом, услышали, звон, цепей Первое, что, услышали, Томми и Цезарь, войдя, в старую, избу, это, звон, цепей - Быстрее, она, может, освободиться! - крикнул, Цезарь, рванув, в одну, из комнат, - Не кричи, так, громко, она, может, проснуться! вдруг, тебе, показалось! - прошептал, ему, вслед, Томми, внушая, себе, что, ему, тоже, померещилось, вбежав, в комнату, вслед, за Цезарем, Том, увидел, кровать, обкрученную, цепями, они, удерживали, кое что, что, пыталось, вырваться, наружу... - Не беспокойся, обо, мне, лучше, спаси, моего, ребенка! - кричала, сама, Каталина, - Ребенка! о каком, ребенке, она, кричит? у неё, был, ребенок? - спросил, Томми, - Ребенок? я, не припоминаю, такого! - тихо, и расстеряно, ответил, Цезарь, - Хуан! спаси, его! это, и твой, ребенок! ты, отец, я клянусь! - прокричала, Каталина, - Хуан? она, сказала, Хуан? какой, Хуан? у нее, был, парень, Хуан? - спросил, Томми, - Откуда, мне, знать, я же, не все, знаю, про, её, жизнь! - промолвил, Цезарь, - Но, почему, именно, Хуан? я, знал, только, одного, Хуана, в своей, жизни! - прошептал, Томми, потому что, её, крики, перекричать, было, невозможно, - В детстве, она, плела, какие то, истории, про моряка, Хуана, и его, корабль! - ответил, также, шепотом, Цезарь, пытаясь, думать, как, успокоить, её, - Может, быть, яхту? если, яхту, то, речь, идет, про, моего, знакомого, Хуана Гарсию! - резко, воскликнул, Томми, и вдруг, вспомнил, что, яхту, Кортеза, украли, - Ах, да... её же, украли... яхту... может, поэтому, ты, молчишь, Цезарь? не молчи! - прошептал, ему, вопрос, Томми, подозревая, в краже, яхты, Каталину, - Я молчу, потому что, у моей, кузины, жар! - яростно, воскликнул, Цезарь, - Огонь... огонь! - пропыхтела, шепотом, Каталина, пока, Цезарь, протирал, её лоб, - Вот! видишь? - вновь, воскликнул, Цезарь, продолжая, протирать, лоб, кузине, - Спаси, моего, ребенка, из огня, не дай, ему, сгореть! - вновь, выдавила, она, крик, - Кому, это, она, кричит? Хуану? про, какой, огонь, идет, речь? - спросил, Томми, - Что, ты, её, слушаешь? неужели, ты, не видишь, что, у неё, пошел, бред, от жары? - ответил, ему, Цезарь, пытаясь, успокоить, свою, кричащую, кузину, Каталину, - Во, что же, вы, с ней, вляпались... ну, так, про, какого, ребенка, она, бредила? - спросил, Томми, покачав, своей, головой, но, Цезарь, продолжил, молчать, - Я надеюсь, что, не про, Мэри Бэт, вместо, внучки, она, окажеться, Хуану, дочкой! - проговорил, вслух, Томми, вспомнив, все мифы, которые, окружали, её, ему, надоело, ждать, когда, Цезарь, ответит, что нибудь, и он, повернул, взор, в бок, "Если, вы, сидите, в ломанной, избе, Кэррингтон Казино, готово, озолотить, вас!" произнес, знакомый, голос, по старому, коричневому, радио, приемнику, - Теперь, я, понимаю, почему, ты, назвал, Мэри Бэт, родной... тоже, хотел, заработать, на ней? своровать, её, и потребовать, кусок, наследства? - с сарказком, в голосе, спросил, Томми, прислушиваясь, к тому, радио, - Уходи, Томми! я, сам, позабочусь, о своей, кузине, ты делаешь, только, хуже! - яростно, прокричал, Цезарь, облокотившись, коленями, на кровать, своей, кузины, - Так, значит, тебе, не нужна, моя помощь? не боишься, оставаться, с ней, наедине? - спросил, у него, Томми, намекая, на то, что, Каталина, может, его, тоже, убить, не дождавшись, ответа, Томми, тихонько, покинул, избу Цезаря, и Каталины... Возвращаясь, в Вайс сити... В Особняке, Версетти, продолжали, праздновать, день рождение, Мэри Бэт... Би Джей и медсестра, решили, на время, отойти, от разгара, тухлой, вечеринки... - Вы, хороша, как, медсестра, Стефани! и Мэри Бэт, вас, любит! это, видно! - сделал, он, ей, комплимент, слегка, посмеиваясь, и разминая, руки, - Я просто, выполняю, свою работу! - смущенно, пробормотала, эта Стефани, - И очень, хорошо, её выполняете! и надо, мной, вы, не плохо, поработали! - добавил, Би Джей, кокетным тоном, - Я знаю, куда, ведет, этот, разговор... я тут, только, ради, Маноло, не забывайте! - ответила, Стефани, строгим тоном, все еще, смущаясь, - Куда бы, не вел, этот, разговор, я хочу, взять, вас, с собой, в Лас Вентурас! - резко, предложил, ей, Би Джей, сразу, перейдя, к делу, - Что? всмысле? зачем? почему, именно, туда? - расстеряно, спросила, Стефани, - На отдых! отдохнуть, от всего, вокруг! от всех! - ответил, он, махнув рукой, на дом, - Но, я должна, быть, с Мэри Бэ...хмм... - вымолвила, Стефани, и резко, замолчала, - С кем? - переспросил, слегка, выпивший, после, шампанского, Би Джей, - Я хотела, сказать, с Маноло... ведь, я, его, медсестра, а не ваша, Мистер Би! - ответила, она, исправив, саму, себя, чуть, не подавившись, шампаном, из бокала, - Все изменилось, когда, вы, залечили, мои раны, теперь, вы, и моя, медсестра! - добавил, Би Джей, на что, медсестра, Стефани, промолчала, - Знаете, Стефани... я знаю, кто, вы, такая, на самом деле, и что, вам, тут нужно! - резко, и неожиданно, вымолвил, из себя, Би Джей, крутя, свой, бокал, в руке, от, его слов, медсестре, стало, не по себе...
7 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник