ID работы: 11200882

Полынь с ароматом Лилии

Слэш
NC-17
В процессе
156
автор
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 93 Отзывы 77 В сборник Скачать

4. Гордость и предубеждение

Настройки текста
Примечания:

Люди нуждаются в доверии, а не в предубеждениях.

И горы, и люди способны разрушаться. Правда, люди по причине своего высокомерия и глупости.

Цепкий взгляд чёрных, как смола глаз, прикованный к трём бутонам лилии в вазе, невозможно сейчас ничем привлечь. В комнате царит мрак, едва нарушаемый пламенем двух свечей, что стоят на столе. Тишина стоит гробовая, а мужчина, сидящий в кресле, кажется каменным изваянием. Ход его мыслей сейчас не сложно угадать. Как поступить? Позволить Дамблдору манипулировать собой? Или продолжать стоять на своём, и пусть другие разбираются с проблемой Джеймсового отпрыска? Но он сам четырнадцать лет назад подписал себе приговор, согласившись сделать всё, что потребует Дамблдор. Вообще, он расплачивается за многие ошибки, совершенные в молодости, по сей день, и искать виновных на стороне глупо. Встав с кресла, Снейп берёт одну из лилий, гладит лепесток длинными белыми пальцами, а затем прикрывает глаза, поднеся цветок к губам, касаясь ими белых лепестков. Только небеса знают, как он любит эти цветы, как успокаивает его и одновременно сводит сума их аромат, как он опьяняет, позволяя на несколько мгновений забыть о своей ничтожности, как горячей лавой каждый раз заставляет боль растекаться по телу. В них его наказание и его спасение. В коридоре восьмого этажа, мужчина трижды проходит мимо стены, повторяя у себя в голове: «Мне нужно место, где оно находится». После третьего раза в стене появляются очертания массивной, железной двери с витиеватыми узорами. Открыв дверь, он идёт в уже известном направлении, проходя по захламленному, покрытому пылью помещению, где как может показаться собрали вещицы со всего мира. Остановившись у одного из подобных сборищ вещей, мужчина хватает край ткани и стягивает ее, открывая перед собой большое красивое зеркало, высотой до потолка. Оно в золотой раме, украшенной орнаментом, и стоит на подставках, похожих на две ноги с впившимися в пол длинными когтями. Приблизившись, он видит в нём молодую, красивую женщину. Она улыбается ему самой потрясающей улыбкой. Вот она: самый яркий цветок в его царстве тьмы — Лили. Её рыжие волосы блестят даже за тусклым зеркалом, переливаясь золотом, зелёные глаза полны тепла, которого так не хватает Снейпу. Больше всего он любил ее веснушки, такие яркие, но безумно милые, особенно в моменты, когда она смешно морщила нос. Веснушки той же Джинни Уизли не вызывают умиления. Они обсыпали её лицо как ветрянка или ещё какая зараза, в то время как Лили была словно поцелованная солнцем. — Ты бы хотела, чтобы я помог ему, верно? — голос хриплый после длительного молчания. Лили только тепло улыбается ему и кладёт руку на его плечо. Он знает, что это всего-лишь иллюзия, но всё равно ставил свою правую руку как бы поверх ее ладони. Северус прекрасно понимает, что зеркало показывает только его самое сокровенное желание и это всё нереально, что это может свести его сума. Но в моменты, когда особенно тяжело, он приходит сюда, к ней.

*****

Направляясь на Тисовую улицу, зельевар всё ещё злится на директора за то, что тот прибегает к подобным методам убеждения. Обычно в такие моменты он по полной срывается на студентах, которые не в состоянии элементарно прочитать рецепт и приготовить зелье. Но сейчас лето, поэтому приходится глотать свою злость и язвительность. Но он всё ещё мог сделать что-нибудь эдакое. Например, ворваться в дом к Поттеру без стука. В комнате он застаёт героя лежащим на кровати, уставившись в потолок. Он едва ли повёл глазом при появлении преподавателя. Сегодня Гарри чувствует себя немного иначе, чем в другие дни. Он выпил вчера зелья, и всё вроде было хорошо, но с утра состояние изменилось, причем не в самую лучшую сторону. Бодрость словно напускная, чувствуются недосып и слабая нервозность. А ещё внутри словно горит какая-то искра, растёт нечто непонятное, нотки гнева слышатся на закоулках сознания. Что-то в нём изменилось. Пока Гарри лениво поднимается и принимает сидячее положение на кровати, Снейп проходит в комнату и трансфигурирует тот самый ветхий стул, на котором он уже сидел, в приличное чёрное кресло. Гарри не смотрит на профессора, и это кажется последнему странным. Вчера Поттер пристал к нему, как банный лист, не желая, чтобы тот уходил, а сегодня и не замечает его. Что ж, невелика потеря. Больно нужно Снейпу внимание великого Гарри Поттера. — Как вы себя чувствуете? — наконец спрашивает профессор. — Как буря в затишье. Брови зельевара взлетают в немом удивлении, а глаза внимательнее изучают Гарри. Тот всё ещё не поднимает головы. — Что именно заставило вас понять это? — Ваши вопросы. — Гарри наконец поднимает взгляд на зельевара, но его лицо остаётся в тени из-за освящения в комнате. Внутри у мужчины что-то щелкает. Это зажигалка для адского пламени. — Вот как? А вчера вы вешались на меня, умоляя остаться, — речь мужчины понемногу переходит на шипение. — Я не вешался на вас и вовсе не умолял остаться. Вы сами постоянно приходите сюда. Что, мëдом намазано? Внутренний демон уже готов испепелить наглого мальчишку, однако Снейп вовремя одёргивает себя. Сейчас Поттер не владеет собой, и провоцировать его, значит ускорить протекание болезни. Он знал, что зелья скоро перестанут действовать, потому как это был временный эффект, связанный с тем, что нервная система Поттера была слишком напряжена всё это время. Сейчас организм привык к этим зельям, значит нужно что-то другое... Ответ нашёлся быстро и в совсем неожиданном месте. Самая обычная магловская валерьянка имеет тот же успокаивающий эффект. Хотя бы на время это должно подействовать. Вероятность наличия валерьянки у Дурслей относительно большая, поэтому Снейп невербально призывает её. Как и ожидалось, через несколько секунд склянка оказывается в его руках. Гарри молча наблюдает за этим, а внутри, кажется, черти пляшут. В глубине души он понимает, что грубит Снейпу без причины, и что если тот уйдёт, то Гарри окажется один на один со своими демонами. Однако сейчас эти самые демоны взяли вверх над его рассудком, взращивая гнев. — Выпейте это, — Снейп левитирует стакан с валерьянкой Гарри. — Решили отравить меня? — он смотрит прямо на Снейпа. — Я бы сделал это ещё на втором курсе, когда вы украли ингредиенты из моих запасов для оборотного зелья, - Непривычно спокойным голосом сообщает зельевар. Около минуты внутри Гарри идёт борьба. Он никак не может заставить себя выпить то, что предлагает ему профессор. Его собственное тело и мысли будто не принадлежат ему, он чувствует себя запертым в клетке, пока им управляют другие. Тогда Гарри отчаянно пытается вспомнить тот неизвестный аромат, что наполнял недавно лёгкие, даря блаженное спокойствие. На подсознательном уровне он уже слышит этот аромат, кажется комната и вправду наполнена им. Это действительно подействовало, потому что на несколько секунд Гарри чувствует какое-то облегчение и вновь обретает контроль над собой. Пока есть возможность, он залпом выпивает содержимое стакана. Нервы натянуты в струну с самого утра, но понемногу становится легче. Тугой узел ненависти внутри него слегка ослабевает. Снейп, увидев, как тело парня заметно расслабляется, понимает, что успокоительное подействовало. Что ж, можно начинать терапию. — Итак, вы готовы к конструктивному диалогу? — Гарри только кивает в ответ. — Тогда, будьте добры нормально отвечать на мои вопросы, — Снейп говорит спокойно, но тон выдаёт всё его нежелание здесь находиться. — Как давно у вас галлюцинации? — После турнира мне снились кошмары. Каждую ночь одни и те же. А потом, когда я оставался один, стал появляться Седрик. Просто сидел и смотрел на меня. Я старался не оставаться один, но когда приехал сюда это стало проблемой. — Гарри бросает быстрый взгляд в сторону профессора. Тот внимательно следит за ним. — Дурсли не разделили бы моего энтузиазма посидеть с ними. Я оставался один всё чаще, и в какой-то момент он стал говорить. А потом просто перестал уходить, стал постоянным явлением. — О чем именно он говорит вам? — О том, что я виноват в его смерти. — Гарри произносит это шепотом, но мужчина его всё же услышал. — Послушайте меня, Мистер Поттер, — Снейп говорит громко, словно это приказ. Нужный эффект произведён, потому что Гарри поднимает голову и смотрит на него. — Вы не виноваты в смерти Мистера Диггори. Никоим образом. — Я предложил ему взять Кубок вместе. — Это ничего не меняет, Поттер. Диггори мог бы взять Кубок один, пока вы боролись в лабиринте, и что тогда? Думаете, он бы остался в живых? А вы бы стали винить себя в том, что проиграли и не смогли забрать Кубок первым? — Гарри молча слушает профессора, и чем больше, тем сильнее удивляется. Снейп пытается убедить его, в том что он не бестолочь, не идиот, а в том, что он, Гарри, не виноват. До этого момента ему почему-то казалось, что профессора вовсе не волнуют проблемы, вроде чокнутых студентов. — Мы не сможем решить проблему до тех пор, пока вы считаете себя виновным во всех смертных грехах. — Зельевара раздражает тот факт, что Поттер как обычно считает себя матерью Терезой, обязанной помочь и спасти каждого. В порыве эмоций он даже не замечает, как сказал «Мы». — Вы знаете, что со мной? — Крайне редкостное явление. — Расскажете? — голос парня выдаёт нетерпение. — Вам известно о существовании магического ядра? — уточняет профессор.   — Да. — Спасибо, что избавили от возможных мучений, — язвит мужчина. Если бы ему за это платили каждый раз, то он мог купить мир. - Тогда приступим к другому.   — В теле волшебника ядро выполняет защитную функцию в двух вариантах. Оно выступает как иммунная система, защищая мага от болезней, свойственных маглам, являясь неким «механизмом», или, если вам угодно, источником жизненных сил. Маг с повреждённым ядром проживёт от силы две минуты. — Он делает паузу, как бы давая возможность Поттеру для вопроса, но тот только хлопает своими ресницами и сосредоточенно смотрит на зельевара. — А так же, — продолжает Снейп, — Ядро защищает волшебника от внешних угроз. У детей это проявляется в стихийных магических выбросах, как правило, при сильных эмоциях или страхе. В свою очередь магия — это способность, благодаря которой с помощью внутренней, в основном психической, энергии можно управлять предметами и явлениями… — Я знаю об этом. Гермиона рассказывала ещё на первом курсе. — Гарри невзначай перебивает зельевара. — Как славно, что в вашей жизни есть ходячий справочник, — Снейп уже плюётся ядом, не скрывая недовольства. Срываться на Поттере неправильно, но на ком-то же надо, а тут Поттер сам роет себе яму. — Я думал, вы объясните, что со мной происходит, а не будете пересказывать энциклопедию магического мира. — Гарри не отстаёт уже от Снейпа в колкости. Будь данная ситуация вполне себе обычной, Снейп бы спустил с Поттера три шкуры, но сейчас нужно держать себя в руках. Сделав глубокий вдох, мужчина так же спокойно выдыхает. Нельзя поддаваться искушению, он обязательно припомнит Поттеру это позже… — Ваше магическое ядро перестроилось после недавних событий, — зельевар говорит как можно спокойно, — В данный момент оно работает против вас и вашего организма. Известны ли вам заболевания, при которых  иммунная система человека работает против него? — Аутоиммунные заболевания ? — осторожно спрашивает Гарри. В детстве он часто читал журналы тети Петуньи, потому что сказки предназначались только для Дадли. И чаще всего ему попадались медицинские статьи. — Вы не так безнадёжны, как казалось. — На змеином языке это означает похвалу. Однозначно. — У маглов такие заболевания приводят к скорой гибели, так как  их иммунная система начинает воспринимать собственные ткани, как чужеродные, и повреждать их. А в вашем случае, сильные психологические потрясения используются против вас и, таким образом, подводят вас к гибели от собственных рук. Смысл слов преподавателя не сразу доходит до Гарри, а когда это проиходит, его как будто окунают в ледяную воду. Сразу вспомнились слова Седрика о том, что он заберёт его с собой и становится дурно. Он поднимает на Снейпа взгляд полный ужаса. — Не волнуйтесь Поттер, — быстро говорит зельевар, увидев страх в глазах напротив.— Никто не позволит вам наложить на себя руки. Это вроде как должно было успокоить Гарри, но тут он вспоминает другое. — Вы сказали, что это крайне редкое явление. Тогда откуда вам о нём так много известно и как вы собрались мне помочь? — Откуда мне о нём известно, вас не касается. Танцуйте где-нибудь в темном углу от счастья, радуясь, что я вообще помогаю вам. — Надменный тон выражает всю гордость, что не позволяет рассказать кому-то вроде Поттера о столь личном источнике знаний. — И не подумаю. Где гарантия, что вы поможете, а не укокошите меня? — Гарри встаёт с кровати, но ближе не подходит. — Это вы небось танцевали чечетку, когда моих родителей убили. Сейчас Гарри не уверен в том, что не сам говорит эти слова. Снейп никогда не скрывал своей неприязни и ненависти к его отцу, оскорбляя их обоих при каждом удобном случае. Наверняка, он был более чем счастлив, когда Волан-де-Морт убил его. Гарри убеждён в этом, сколько бы Дамблдор не твердил, что это юношеские обиды, а не вражда. Однако он не понимает зачем вообще сейчас вскрывает эту тему. Около двух секунд, Снейп сидит как громом поверженный. Однако, вскоре он медленно поднимается с кресла, и делает шаг по направлению к Гарри. Внутри уже кипит котёл с ядом Василиска, осталось только выплеснуть его на мальчишку. Он посмел думать, что Снейп был счастлив в ту ночь?  Да, он не горевал по Джеймсу Поттеру, и ненавидел его в той же степени, что и всех мародеров из его шайки. Однако счастья Снейп не испытывал ни в ту, ни в последующие ночи абсолютно никакого. А сейчас перед ним стоит его сын и смеет говорить с ним подобным образом. Он не верил Дамблдору когда тот говорил, что Поттер похож на мать больше, чем на отца, и не зря… — Советую вам замолчать, — сквозь зубы цедит мужчина. — Я не боюсь вас и вашего угрожающего тона, — теперь уже Гарри делает шаг вперёд. — Удивительно, потому что ваш отец был редкостным трусом, а вы ничем не отличаетесь от него. Теперь уже у Гарри щелкает внутри. Узел только затягивается крепче, а глаза окутывает густой туман ненависти. Что-то растёт внутри стремительно быстро, словно заряжаясь словами профессора. — Мой отец не был трусом в отличие от вас! — Он выкрикивает эти слова в адрес Снейпа. — Жалкий Пожиратель смерти, привыкший выполнять грязные указания. Кажется, кнопка «Стоп» сломалась у обоих. Они стоят, смотря друг другу в глаза, на расстоянии двух шагов. Гарри чётко видит черные глаза зельевара и пламя внутри в них, в отличие от Снейпа. Поттер всё ещё в тени, что не позволяет хорошенько заглянуть в глаза наглецу. — Ваш отец был героем только в окружении своих жалких друзей: шавки Блэка, оборотня заучки Люпина и крысы Петтигрю, которая в конечном итоге и предала его. — Ещё один шаг вперёд. — Своей смертью ваш надменный отец расплатился за всё, что сделал. — Вы просто завидовали моему отцу, потому что он был лучше вас во всём. А сейчас вы презираете меня потому, что я похож на него и напоминаю о вашей ничтожности! — Гарри делает шаг на встречу Снейпу, встав лицом к лицу, и замечает, как тот спустя время взмахивает палочкой. Он ожидал, что мужчина бросит в него какое-нибудь проклятие, однако… Когда Поттер делает последний шаг и сокращает расстояние между ними окончательно, Снейп увидел наконец его глаза. И вместе с этим понял, какую ошибку совершил, позволив гневу преобладать над разумом. В глазах юноши вместо привычной яркой зелени стоит тьма, она буквально заволокла их, включая белки. Вокруг него магия так и искрит, Снейп чувствует, как она сейчас вырвется наружу. В последнюю секунду он ставит щитовые чары, в надежде, что выброс магии не разорвет его на мелкие кусочки. По воле случая, чары срабатывают, и Снейп остаётся жив, однако ударной волной сносит всё, что находится вокруг них. Настолько сильный всплеск магии мог и вовсе дом снести или просто убить Поттера. К счастью, тот все ещё стоит и смотрит на профессора, это позволяет расслабиться последнему, однако зря. Спустя секунду после выпада профессора, Гарри чувствует, как магия буквально разрывает его, желая выбраться наружу. Он пытается сдержать её, но слишком поздно, и он видит как вокруг всё летит к чертям, а узел внутри наконец развязывается, оставляя место пустоте. В глазах преподавателя читается страх вперемешку с удивлением  и, кажется, он собирается что-то сказать, или уже говорит? Гарри его уже не слышит, а потом и не видит. Он буквально чувствует, как кровь в жилах застывает, сердце замедляет ритм, земля уходит из-под ног, и юноша погружается во мрак.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.