ID работы: 11201234

АВРОРАТ. Джейн Фрост

Джен
NC-17
Завершён
96
автор
Eleonora_Liden бета
hellenna_ бета
Lilacmania гамма
Размер:
610 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 123 Отзывы 84 В сборник Скачать

Глава 6. Безликие

Настройки текста
      Фрост стояла в кабинете и смотрела в зеркало. Волосы, распущенные до локтей, нежно касались кожи, щекоча. Назойливая резинка, державшая пучок, тянула их. Она стянула её и почувствовала расслабление. Помотала головой, встряхивая мысли, чтобы отогнать надвигавшийся сон. Порванная рубашка была расстегнута и открывала вид на перемотанную рану. Взгляд остановился на окровавленном бинте.       А потом упал на грудь. Небольшой шрам восьмилетней давности находился чуть левее от середины и напоминал о случившемся. Каждый день она смотрела на него и каждый раз задумывалась о дне, когда получила его. Был ли другой исход?       Нет. И навязчивая мысль растворялась в пустоте холодного расчета…       Она устала. Но «устала» — это еще мягко сказано. Джейн минут пятнадцать стояла с опущенным взглядом, словно застыла, отключилась, ни о чем не думала. Живой человек превратился в бездыханную, безэмоциональную статую. И только настойчивый стук в дверь вернул жизнь телу и возобновил поток мыслей. Она тут же прошлась рукой по рубашке, и та застегнулась самостоятельно. Фрост подошла к двери. На пороге стоял Майкл, такой же вымотанный, как и она. Но не подавал виду.       — Л-лефаро, — от переутомления язык уже заплетался. Бровь вопросительно изогнулась, когда он ничего не сказал и тупо смотрел, немного открыв рот.       — Я принес горячий чай, — он одарил её легкой улыбкой. Джейн опустила взгляд на его руки, державшие картонный подстаканник с двумя стаканчиками. Она аккуратно забрала его.       — Как рука?       — Сносно, — она отошла от порога, давая ему зайти.       Майкл подошел к дивану и нагло лег на него, падая. Фрост поставила подставку на столик и взяла чай.       — Какие новости? — поинтересовалась она, отхлебнув.       Горячая жидкость разлилась по горлу, согревая и наполняя её изнутри, точно не жизнью, но энергией. Неизведанная магия чая всегда приводила в чувства.       — Наши двойники сидят под стражей. Андерсон застрял в Лаборатории. Сказал, что его терзают смутные сомнения, и он должен их проверить, перед тем как устраивать допрос.       — М-м… Чудно. Как долго он там пробудет?       Майкл тихо ответил, прикрывая глаза:       — Не знаю.       Джейн посмотрела на него, оценивая ситуацию, и решила сделать то же самое. Села на противоположный диван, поджала ноги и облокотилась на подлокотник. Казалось, что на неё обрушилась вся усталость этого мира. Помимо легкой ноющей боли в плече, у неё также были ватные ноги, словно она бежала марафон, и растянутая правая рука — последствие непрерывных взмахов волшебного деревца.       «Иногда нужно кровоточить, чтобы почувствовать себя живым. Верно, Джейн?»       Фрост и чувствовала себя живой только когда была ранена.       — Как Тереза? — спросил он, поворачивая взгляд.       Она сглотнула жидкость и ответила:       — С ней наши целители. Легкое сотрясение. Всё будет хорошо, — она отпила немного и вздохнула. — Чай стынет.       Лефаро словил её взгляд, указывающий на нетронутый стакан, и потянулся за ним.       — Этот день бьет все рекорды по насыщенности, — Майкл отпил чай.       — А ты разве не привык? Ты же в Аврорате уже семь лет.       — Подумаешь, на два года больше… — фыркнул он. — Не то чтобы не привык, — он сделал глоток. — Привык. Просто работа в какой-то момент стала неотъемлемой частью моей мимолетной жизни.       — Как и моя, — легко ответила она и подперла подбородок рукой, смотря куда-то вниз.       — Знаешь, а я ведь в Аврорат пошел лишь исключительно из-за своей злокозненности.       — Надо же.       — Да-да, — он расплылся в улыбке. — Отец распланировал всю мою жизнь еще, наверное, с рождения. Он очень хотел, чтобы я пошел по его стопам и стал магистром археологических знаний в Англии, — он отпил чай и продолжил. — Так и было, почти. Я медленно, но уверенно шел по плану. Пока не понял, что такая жизнь меня не устраивает. Я слишком экстравертивный для написания докладов или диссертаций. Хотя сама деятельность мне по душе.       — Здесь тоже приходится писать отчеты.       — Да. Но здесь отчеты интересные. Хотя бы потому, что они связаны с трупами и убийствами, — Майкл поправил рукой свои волосы.       — Тебя это забавляет?       Лефаро пожал плечами, отвечая:       — Мне нравится то, что я делаю. Однажды, еще до того как поступил в Аврорат, я стал свидетелем одного происшествия. По-моему, это был август… — его взгляд устремился в сторону, — да, август. Мы с друзьями шли пьяные с одной вечеринки поздно ночью, голова уже плохо соображала. Я остановился и засмотрелся на ночной Лондон... Летние прохладные ночи, легкие порывы ветра, светящийся город… отрезвляюще действует. Не помню, сколько я так простоял, помню лишь, что махнул друзьям и крикнул, чтобы не ждали меня. И через несколько минут услышал странные звуки борьбы. Повернул голову и увидел, как в переулке метались вспышки разной степени яркости. Не знаю, чем я думал, но пошел в этот переулок. Там была схватка авроров и какого-то преступника. Так вышло, что злоумышленник взял в заложники одну девушку, намереваясь прикончить её, если авроры не бросят на землю свои палочки. Я же стоял позади бандита, он меня не видел. Вытянул палочку и послал в него… Риктусемпру, — блеснул он взглядом и отпил чай.       — То есть, вместо того чтобы оглушить, ты наложил чары щекотки.       — Я был пьян, — парировал он, улыбаясь.       — Да, такое только пьяному придет в голову.       — Зато девушка спасена. Авроры связали веселого преступника. Все спасены и благодарны. А на следующий день я протрезвел и понял, что это то, что вытянет меня из оков моего отца. Помню, как обломал ему поездку своим заявлением, у него были планы взять меня с собой на экспедицию в Ирландию. Изучение древних кельтов, их письмена… — Джейн с интересом кивнула. — Да, интересно, но только не с моим отцом. Так что я был доволен как удав, что он поехал один. А я был на пути к становлению аврором. Отец так хотел, чтобы хоть один из сыновей продолжил его дело, но не удалось.       — Чудесная история.       — Возможно, если бы он давал нам право выбора, кто-то бы согласился. Но я бы не сказал, что мы с братом далеко ушли от деятельности. Так или иначе, оно связано. Даже у Юргина.       — Морской волк, если я не ошибаюсь.       — Да. И слава Мерлину, что я вижу его только два раза в полгода! Юргин просто тащится от суден.       — А ты — от загадочных предметов.       — Да-а уж, у каждого свои пороки, — он покачал головой. — Твоя очередь, Снежка.       — Моя?       — Всё честно. Я рассказал тебе свою историю, а ты расскажи свою.       — Ты её знаешь, — парировала Джейн и поставила пустой стакан на столик.              — Знаю лишь, что ты пошла в Аврорат из-за смерти своих близких. Но ведь… — Майкл наклонил голову, — это не входило в твои планы, верно?              Верно. Она молча облизнула губы, отводя взгляд.       — Разве это не история? — вопросом на вопрос.       Лефаро фыркнул и сказал:       — История, которая состоит из нескольких страниц Дела номер семнадцать — не история. До этого расследования о тебе вообще ничего не было известно. Только все известные данные, но никогда о личном. Сама конспирация на протяжении пяти лет. Не очень равные отношения капитана и команды, не находишь?              Фрост молча подняла бровь. Затрагивать эту щекочущую тему ей не хотелось. Джейн металась между мыслями. Что ответить, чтобы поставить точку в этом вопросе? Тишина начинала давить. А пристальный взгляд Лефаро подкидывал дров.       — Ты на два года старше, но я не помню тебя в Хогвартсе, — резко перевела тему.       Майкл дернул бровями и долго молчал.       — С третьего курса перевелся на домашнее обучение из-за того, что мой отец постоянно брал меня в командировки. Так вообще я пуффендуец, — он немного задумался, погружаясь в свои мысли. — Только на экзамены и приезжал.             Послышался слабый писк. Фрост лениво достала рацию и услышала:       — Жду вас в комнате слушания, — голос Андерсона разрезал тишину.       «Как вовремя, слава Мерлину», — подумала Джейн и поднялась. Поправила свою порванную рубаху, говоря:       — Пора заканчивать этот день.       Майкл сопроводил её взглядом и тоже поднялся, вздыхая. Оба вышли из кабинета и направились в сторону центрального офиса.       Тихо.       Кое-где встречались несколько авроров, которые держали ночную смену. В Зале общей работы витал легкий запах кофе. Долетали какие-то обрывки фраз и негромкие смешки, но Джейн пропускала всё мимо ушей.       При походке плечо постоянно ныло, несмотря на то, что она всегда ходила ровно. Лефаро плелся рядом справа. Они обошли зал и повернули в сторону кабинетов.       — Салют, — голос Андерсона был приподнят, но отдавал нотками изнеможения.       В маленьком кабинете царил полумрак, горело только два светильника. Слева и справа — огромные в ширину окна, из которых исходил яркий белый свет комнат допроса. Андерсон встал, со стола забирая беспорядочную стопку бумаг. Майкл подошел и присел на стол, осматривая его. Джейн обвела взглядом сквозные окна, через которые было видно сидящих заключенных.       — У меня две новости. Не знаю, хорошие или плохие, но определенно обе до жути интересные.       — Выкладывай, — Фрост сложила руки на живот.       — Они, — Зак указал на двоих заключенных, — не метаморфы, — Джейн сдвинула брови, — и даже не люди!       — Что?       — В каком смысле?       Фрост и Лефаро выражали острое недоумение, смотря на своего друга.       — По порядку: когда мы привели в офис этих… двоих, у одного была открытая рана. Мне пришлось её обработать и перевязать, пока тот был в отключке в камере. По привычке я отнес кровь на анализ. И-и… обалдел. Во-первых, они близнецы. Во-вторых, мне пришлось быстро писать сообщение в Отдел регулирования популяций, чтобы подтвердили мои исследования. Благо, в такой поздний час там кто-то был. Поэтому я так задержался — ждал ответа. — Зак взял открытый конверт со стола и повернулся к коллегам. — Кто попробует догадаться, кто они? — с ухмылкой спросил он.       — Ты серьезно? Ты время видел? — вздохнула Джейн. Ломать мозг над тем, кто сидит в камере, не входило в её планы. Остатки энергии она припрятала при допрос.       — Зак, не тяни сову за Хогвартс. Колись.       — Ну вот. Всю тему обломали… — он отложил конверт в сторону. — Ладно. Это… перевертыши.       Джейн с Майклом одновременно выпалили:       — Кто?!       — Перевертыши. Как метаморфы, только существа.       — А-а разница в чем? — спросил Лефаро.       — Если вкратце, то это безликие существа. С рождения они уже обладают свойством трансформации, для них это как дышать или ходить. Они с легкостью копируют человека вплоть до его одежды, что обычные метаморфы не могут. Законы трансфигурации, вы знаете. У перевертышей особая магия, похожая на магию домовиков. Палочки им не нужны, но вот у этого товарища, — он указал рукой на перевертыша, сидящего через стекло, — была. Краденная, — он поджал губы. — Владельца выявим уже завтра, так как эксперт по волшебным палочкам давно спит в своей постельке.       — У второго тоже была, — вспомнила Джейн.       — Нет, не было.       — Перевертыш, с которым сражались ты и я, был с палочкой, — вспоминала она. — А когда я пришла к Лефаро, его перевертыш тоже был вооружен. Где вторая палочка?       — Фрост, при аресте конфисковали только одну. Возможно, когда перевертыш принял облик Майкла, он скопировал не только его вид и одежду, но и палочку.       — Трансфигурировать палочку из ничего невозможно, — парировала она.       — Ты забываешь, что они — перевертыши. Не метаморфы. Они не трансфигурируют. Это была не настоящая палочка, а муляж. Суть перевертышей — это постоянный муляж. Вот главное отличие матаморфов и этих существ. Один сплошной обман.       — Ну-у, раз так, то… — она подняла руки, капитулируя, — вопрос снят.       — А глаза у них замотаны… — начал говорить Лефаро, понимая.       — Да-а, чтобы перестали копировать и наводить суету, — закончил Зак.       Фрост подошла к стеклу и пристально осмотрела двойника Терезы. Темно-синяя ткань обволакивала его глаза плотным слоем. Перевертыш был прикован к стулу по рукам и ногам.       «Меняют свой облик, как перчатки».       «Один сплошной обман…»       — Отдел популяций не отслеживает их, — изрекла она.       — Они попросили, чтобы мы передали им все данные, — ответил Андерсон.       — В этом и проблема, — она развернулась к коллегам, — мы не знаем их настоящего имени и облика. Информации ноль, — парировала она. — Я в замешательстве, как проводить допрос. Мне нужно знать биографию, имя, возраст, работу, семью, слабые места, что угодно, — она в порыве развела руками и сразу же пожалела об этом. Левое плечо поздоровалось, отдавая тягучей болью. — Перевертыши сейчас наврут с три короба и обведут нас вокруг пальца.       — Сыворотка правды, — нашелся Майкл.       — На это нужен ордер, — парировала она.       — Вряд ли в Отделе суда кто-то еще есть, — Андерсон сложил руки и уставился в пол.       Джейн прикусила щеку, думая, как им выкрутиться. Идея использовать легилименцию отпала, как только столкнулась с бетонной стеной закона и прав волшебника. Но они же... не волшебники, — существа без прав. В теории, это легально, но в реальности, Фрост может получить штраф за такую вольность: её отчеты Рэймонд с дотошностью проверяет.       К тому же, что легилименция, что Сыворотка правды — на всё нужно разрешение, — и от очевидности этого факта она нервно постукивала пальцами по бедру.       — Что будем делать? — Андерсон поднял голову.       — Старая добрая импровизация? — Пожала плечами она.              — Я бы сказал: старая добрая психология, — исправил он.       — Мы получим ордер, — внезапно громко выпалил Майкл. — Когда я ходил в кафетерий за чаем, то видел Гарета Дэнсона!       — Судью Дэнсона? — Удивилась Джейн.       — Что он делал на работе в такое позднее время? — Зак нахмурился.       — Не знаю. Знаю лишь, что он беседовал кое с кем, — Лефаро поджал губы и посмотрел на Фрост, поднимая брови. — С новеньким адвокатом, твоим другом.       Она изогнула бровь, размышляя и оценивая ситуацию. То, что Ричард Аллен находится так поздно на работе, её удивляло не меньше, чем непонятно почему продолжительный рабочий день Дэнсона. Долго думать не пришлось. Приоритеты выставлены. Джейн взяла папку с отчетами Андерсона и бросила:       — Идем к Дэнсону.              Авроры вышли из кабинета и направились через Зал общей работы в другой отдел. Джейн, несмотря на ноющую боль, задала быстрый темп ходьбы. Шанс, что Гарет Дэнсон всё еще на работе был мал, но он был. И упустить его не хотелось. Сыворотка правды — единственный вариант узнать правду о близнецах-перевертышах. Несколько правильных и верных вопросов — и всё станет на свои места. Дело закроют, и команда разойдется по домам, о чем она так сильно мечтала. После схватки в Лютном переулке хотелось только лечь в домашнюю постель и отрубиться, а не выпрашивать ордер на использование Сыворотки, но работа еще не завершена. После поимки любого преступника его следовало допросить. Неважно, в котором часу это происходит, обязанности нужно исполнять в любое время.       Троица пересекла зал и вышла в коридор с красной дорожкой. Административные службы Визенгамота были офисом, расположенным на том же уровне, в Департаменте магического правопорядка, но в другом конце. Эта часть выполняла канцелярские обязанности для высшего суда. Функции аналогичны судебным реестрам маглов: ведение судебных документов, даты слушаний, графики судей и управление судебными разбирательствами.       Команда миновала несколько коридоров, пока не обошла весь отдел и не дошла до личного кабинета Гарета Дэнсона, одного из судей Визенгамота.       Джейн постучала в дверь и, слава Мерлину, услышала негромкое: «Войдите».       — Мистер Дэнсон, прошу прощения, что беспокою вас… — она запнулась, когда увидела перед собой занимательную картину. В невероятно комфортном кабинете, стены которого покрыты темным деревом, где царит порядок и закон, чтение правил, сидел судья со стаканом огневиски. Задумчивый взгляд его был устремлен вниз на диванный столик, на котором располагалась шахматная доска. Вторым игроком и оппонентом был не кто иной, как сам Ричард Аллен. Он вальяжно сидел на диване, попивая алкоголь, и, судя по его взгляду, ждал, когда наступит его ход.       Судья шестидесяти лет с явной сединой в волосах и с короткой бородой повернул голову и обратил свой затуманенный взор на авроров, которые еле сдерживали себя, чтобы не поднять свои брови от увиденного.       — Слушаю вас, господа, — Гарет слабо улыбнулся, показывая свои морщинки на щеках.       Джейн сглотнула слюну и зашла глубже в кабинет. Андерсон и Лефаро как неприкаянные стояли около двери и внимательно следили за своим капитаном.       — Я детектив Фрост, сэр. Не могли бы вы подписать ордер на использование Сыворотки правды на допросе?       — Авроры, — хмыкнул Дэнсон и поставил стакан на столик. — Подождите, юноша. Я еще не сделал ход! — Аллен уважительно кивнул головой и даже не поднял взгляд на посторонних.       Гарет поднялся, поправил свою длинную мантию сливового цвета, на левой стороне которой отблескивала серебряная нашивка буквы «В». Одеяние ловко скрывало его полноту. Он подошел к гостям и указал на диваны.       — Присаживайтесь, джентльмены! — Дэнсон оказался низкого роста. Аврорам он был по плечо.       — Спасибо, — ответил Зак, намереваясь послушаться.       Но Майкл резко вставил:       — Но мы постоим, — и, улыбаясь, легонько ткнул в спину друга кулаком.       — Ну, как знаете. Мое дело предложить. Мерлинова борода! — Выпалил Гарет, поворачиваясь к девушке. — Милочка, с вашей рукой всё в порядке?              Джейн совсем забыла, что стоит перед судьей в рубашке без одного рукава и перемотанным плечом. Сейчас это было уже неважно. Важна была подпись судьи на документе. Она поймала на себе взгляд Аллена, тот смотрел на её оголенную руку. Фрост крепче сжала папку с документами, сдержанно отвечая:       — В полном, сэр. Так вы нам поможете?       — Конечно-конечно! — С радостью ответил старик. Джейн отметила, что его блуждающий взгляд отстранен и долго не задерживается на ком-либо.              Гарет Дэнсон выпил сполна. Хотя рабочий день давно кончился, и он имел на это право. Она перевела укоризненный взгляд на Ричарда и словила контакт синих глаз.       — Привет, Фрост, — подмигнул он.       — Здравствуй, Аллен.       Она разорвала зрительный контакт, снова посмотрев на судью.       — Надеюсь, у вас обоснованное подозрение, для которого требуется нарушить неприкосновенность личности? — Дэнсон подвел её за локоть к своему столу.       — Очень даже. Вот документы, — она передала их ему. — На вас одна надежда.       Судья сел за стол, нашел очки-половинки и принялся читать бумаги. Джейн посмотрела на команду многообещающим взглядом. Андерсон легонько кивнул и сложил руки на груди. Лефаро вглядывался в Аллена, сложив руки в карманы, даже не замечая зрительный знак Фрост. Ричард же не обращал никакого внимания на авроров, тихо допивал свое огневиски и смотрел на профиль Джейн.       — Ага… Надо же, — Дэнсон зашелестел бумагами, — перевертыши. Так-так, хорошо. В таком деле, конечно, — он вытянул перьевую ручку и посмотрел на Фрост. — Давайте документ, я его подпишу.       Фрост посмотрела на судью округленными глазами, вспоминая, что забыла составить ордер.       — А… Извините, могу я взять у вас бланк и перо?       — Безусловно. — Судья сложил на стол всё, что нужно, и встал. — Присаживайтесь за мой стол, мисс.       — Благодарю.       Джейн на уставшую голову села писать документ, опираясь на факты в папке Андерсона.       Дэнсон тем временем сел на диван и сделал ход шахматной фигурой.       — Не утруждайтесь, мистер Аллен, я уже давно понял, что проиграл. Как только вы загнали меня в ловушку! — Он поднял ладонь, гордо признавая свое поражение. — Вы отличный игрок.       Ричард улыбнулся и протянул руку для рукопожатия.       — Вы тоже хороший игрок, сэр. С вами приятно играть.       — О, ну что вы! А знаете, — он наклонился к Рику и негромко продолжил, — всё-таки хорошо, что Роза взъелась на меня и уехала к сестре. Я хоть могу отдохнуть и провести время с тем, с кем хочу! А не со своей женой. Милостивый Мерлин, иногда я скучаю по тем временам, когда был молод, как вы, — он окинул взглядом стоявших авроров. — Господа, не хотите сыграть в шахматы? Пока эта прекрасная дама составляет документ. Что же вам стоять без дела?       — С вами? — удивился Андерсон.       — Нет-нет. Я уже, — старик показал рукой на пустой стакан и поджал губы, — а вот с этим юношей кто-нибудь рискнет?       — Благодарю, но я не в форме, — отвечал Зак. — Сегодня очень насыщенный день, — он перевел взгляд на Аллена, а потом на друга. В карих глазах плясали искры от ламп. Светлая бровь Андерсона изогнулась, когда он поймал его взгляд. Зак осторожно кивнул в сторону Фрост, посылая Майклу громкий намек, что лучше вежливо отказаться, но, похоже, что Лефаро интерпретировал знак по-своему.       — А я рискну, — выпалил он.       Джейн резко подняла голову от своей писанины и удивленным взглядом проследила за Лефаро, который сел на место судьи. Андерсон укоризненно вздохнул в сторону друга. Ричард прищурил синие глаза, следя за движениями нового игрока, и лениво взмахнул палочкой. Все шахматные фигуры приподнялись и встали на свои клетки.        Что может быть хуже, чем шахматная партия пьяного Аллена и уставшего Лефаро? Который, как всегда, сначала делает, а потом думает. Правильно, хуже будет только поражение Майкла.       Фрост глазам просто не верила. Если Аллен его обыграет, Ричард будет злорадно напоминать ей об этом всю жизнь. Она прикусила язык, чтобы не вставить свои пять кнатов возражения, но сдержалась, увидев судью. Похоже, Дэнсона очень забавляла ситуация. Джейн мысленно молила Мерлина, чтобы всё прошло хорошо. И удивилась сама себе, когда поняла, что хочет, чтобы Лефаро победил. Фрост опустила голову и продолжила писать документ.       — Черные или белые? — спросил Аллен.       — Белые.       Рик взмахнул палочкой, говоря:       — Циркумрота.       Шахматная доска со скольжением по деревянному столу повернулась. Дэнсон присел рядом с Лефаро и откинулся на спинку дивана. Андерсон решил присесть рядом с Алленом.       Майкл аккуратно взял ферзя. Изучающим взглядом он осматривал фигуру, прокручивая её в руке. Фрост бросила на него взгляд.       — Мистер Дэнсон, откуда у вас эти шахматы? — Поинтересовался он.       — Один мой хороший друг подарил, Джаспер Морган. За оказанную услугу.       Джейн смутилась от этого имени. Где-то она его уже слышала. И даже документ перед глазами не отвлек её от четкого обдумывания этой мысли. Фрост нахмурилась и напрягла извилины до предела. Джаспер Морган — дядя Сьюзен Холидей. Джейн видела его буквально пару раз в жизни. Удивительно, как мир тесен: судья Визенгамота знаком с дядей её умершей подруги. Фрост продолжила писать.              — Это очень раритетные шахматы, сэр. Восемнадцатый век, ручная работа, — он поднял ферзя на источник света и осмотрел. Белая фигура имела позолоченную тонкую линию у основания, на голове — небольшие вкрапления драгоценных камней. — Опалы, — изрек он.       — А вы знаток, юноша! — Отметил Дэнсон, улыбаясь.       — Да не то чтобы… — Майкл почесал кудрявый затылок, опуская взгляд. — Просто для меня это как книгу читать.       Фрост могла поклясться, что испытала гордость за коллегу.       — Это признак профессионализма, — продолжил судья.       — Может, уже будем играть? — Аллен сверлил взглядом своего оппонента.       — Конечно, — Майкл опустил фигуру на место и сделал ход пешкой.       Джейн прикладывала все усилия, чтобы не отвлечься и не понаблюдать за игрой.       «Допрос. Перевертыши. Сыворотка. Ордер. Это главнее», — напомнила она себе и продолжила скрипеть пером.       Только стук фигур по доске давал ей понять, как быстро шла игра. Она выписывала строчки уже на автомате, прислушиваясь к резким звукам. Изредка Джейн бросала секундные взгляды на игроков и недоумевала, почему они делают такие резкие движения. Насколько она знала, в шахматах нужно хорошенько обдумать на несколько ходов вперед и только потом делать шаг. Но эти двое то ли молниеносно думали, то ли не думали вообще и больше полагались на скорость. Фрост уловила взглядом, как Лефаро сжал челюсть, устремив свой задумчивый взгляд на фигуры. Аллен прикусил губу и замедлился. Думает. Джейн вернулась к строчкам. Основания выдачи ордера были написаны. Оставалась пара предложений и две подписи. Она макнула перо в чернильницу и принялась вдумчиво дописывать.       «Предоставить аврору, — стук фигуры, — Британского Министерства Магии Джейн Фрост, — стук, — разрешение на использование Веритасерума во время допроса…» — еще стук.       Послышался хруст пальцев одного из игроков.       «Подпись Старейшины Верховного суда Визенгамота Гарета Дэнсона: …»              Джейн кинула взгляд на фигуры и подняла бровь. Макнула еще раз перо в чернила и поставила подпись около своих инициалов, выводя красивые буквы «Дж.Ф.» Как только кончик пера оттолкнулся от бумаги, делая завершающий штрих и точку, она подняла голову и услышала:       — Шах и мат.       — Какая бойкая игра, джентльмены! — Выдал Дэнсон, легко хлопая. — Вы словно играли не в шахматы, а в плюй камни. Мои поздравления, мистер… — судья протянул руку, вспоминая о том, что забыл спросить фамилию человека.       — Лефаро, — он пожал его руку и одарил довольной улыбкой.       — Похоже, мистер Аллен нашел достойного соперника, — продолжал Гарет.       — Молодец, — Андерсон искренне улыбнулся и похлопал друга по плечу через столик.       Фрост поднялась и направилась к Дэнсону с пером.       — Да, мистеру Лефаро сегодня повезло, — с ноткой задетой гордости и издевкой проговорил Рик. Он поднялся с дивана, и за ним резко последовал Майкл.       — Я не очень уповал на удачу, — лениво отвечал он, сложив руки на животе, в то время как Джейн передала документ судье и тот черкнул свою подпись. — Скорее, больше на ум, — выделил он, сверкая взглядом.       — Что ж, было крайне приятно играть, — его тон можно было интерпретировать двояко. Аллен пожал руку Лефаро и развернулся к Джейн. Взгляд скользнул по раненому плечу.       — Найдется ли у постоянно занятой дамы свободная минутка?       Фрост кивнула и сказала:       — Спасибо вам, мистер Дэнсон. Вы очень помогли делу. Спокойной ночи, — она развернулась к выходу.       — Обращайтесь, мисс.       — Доброй ночи, мистер Дэнсон, — попрощался Майкл и вышел из кабинета, придерживая дверь.       — До свидания, сэр, — Андерсон вышел следом.       — Приятно было с вами провести время, мистер Аллен, — судья пожал ему руку и наклонился ближе, — я рассчитываю на реванш.       — Как скажете, сэр. Доброй ночи.       Рик вышел из кабинета, закрывая за собой дверь. Авроры потихоньку двигались в свой офис. Он догнал Джейн, останавливая её за локоть. Фрост чуть не прикусила язык, когда он оттянул больную руку.       — Аллен!       — О, прости, пожалуйста, — на его лице появилась тревога, и он ослабил хватку.       — Чего тебе?       Он посмотрел на лица её коллег и вернул взгляд на неё.       — Кое-кто обещал мне минутку, — ухмыльнулся Аллен.       Джейн тяжело вздохнула.       — Ребята, идите, я вас догоню, — бросила она в их сторону.       — Не задерживайся, Фрост. Допрос еще, — напомнил Зак.       — Я помню.       — Да, Фрост, не задерживайся, — колко вставил Майкл, презрительно смотря на Аллена, и Андерсон оттянул его за локоть в сторону.       Фрост всё еще чувствовала теплую ладонь Рика на своем предплечье. Небольшой ком раздражения потихоньку стал разрастаться в горле, и она оттянула руку.       — Ну, что ты хочешь от меня, Аллен? — Она умоляюще посмотрела в его васильковые глаза.       — Ты ненавидишь меня? — Вопрос ребром.       Джейн прикрыла глаза и тяжело вздохнула. В действительности, уже давно…       — Нет.       — Правда? — Уголки его губ дернулись, но лицо оставалось серьезным.       Она закатила глаза. Фрост была настолько уставшей, что фильтровать свою речь перед ним уже не было сил:       — Я не чувствую ненависть.       — А что ты чувствуешь? — Он подошел ближе.       Джейн скептично подняла бровь, удивляясь, почему ему так важно, что она чувствует к нему.       — Ничего. — Это была чистая правда. — Я ничего не чувствую, Аллен, — настолько правда, что могла сравниться с новой чеканной монетой, отполированной и никем не тронутой. — У тебя своя жизнь, у меня своя. Если тебя так волнует, ненавижу ли я тебя, то нет. Мерлин, сколько лет-то уже прошло… — она вздохнула. — Я могу идти?       — Нет, погоди. Я хочу, чтобы ты знала: я больше не считаю тебя достойной неуважения, и… всё, что я говорил в прошлом… теперь всё не так.              Она в недоумении стояла и думала: «Зачем ты мне это говоришь?» Джейн понимала, что он выпил и развязал язык, но прошло уже семь лет с выпуска. Школьная жизнь давно стала лишь воспоминанием. Столько всего уже произошло в жизни, что хамоватый мальчик из прошлого был всего лишь недоразумением. Мальчик вырос и повзрослел. Его взгляды и мировоззрение изменились, но ей-то какое дело? Для неё он ничего не значит. И неужто совесть мучала семь лет? Едва ли.              Навязчивая мысль, что здесь всё не так гладко и чисто, зудела назойливой мошкой. Но раскаяние Аллена и вправду выбивалось из всего того, что она о нем знала. Что-то инородное и неправильное. Джейн бы не поверила его словам, если бы не взглянула в его глаза. Там было сочувствие. Или алкоголь.              — Это говорит огневиски или Ричард? — Его имя нарочно слетело с языка.       — Это говорит моё сердце.       — Надо же, — она сложила руки. — Не знала, что у тебя оно есть.       Аллен фыркнул и пригладил свои русые волосы на макушке.       — А у тебя?       «А у меня его нет». Внезапная картинка предстоящего допроса выдернула её из мыслей о пустоте, что поселилась в ней восемь лет назад.       — Мне пора идти. Доброй ночи, — она развернулась и ушла, оставив его без ответа.

***

      Фрост зашла в комнату слушания. Около стола Андерсон и Лефаро разговаривали о чем-то, не замечая её.       — Ну что? — она подошла к ним.       Лефаро обратил на неё внимание и протянул два пузырька.       — Вот, взяли по пути сюда из запасов.       — Отлично, — она взглянула на встревоженное лицо Майкла. — Не знала, что ты хорошо играешь в шахматы.       Он поджал губы, вопросительно глядя на неё.       — Я же говорил, — вставил Андерсон, — кое-кто сейчас получит.       — Получит? За что? — удивилась Джейн. — Я собиралась хвалить, — отметила она. Лефаро повел бровями, улыбаясь во весь рот.       Фрост подошла к столу и захватила папку с делом в руки.       — Так, их двое, нас трое. Кто берет второго перевертыша? — Она осмотрела парней. Те одновременно указали пальцем друг на друга.       Она укоризненно посмотрела на них.       — Майкл пойдет, — выпалил Андерсон.       — С чего это вдруг? Зак пойдет, — Лефаро схватил его за плечи и начал выталкивать в коридор. — Андерсон сгорает от желания проводить допрос, — пролепетал он.       — Андерсон не сгорает от желания, — он выбрался из его тисков и сам начал толкать в спину друга. — Ну же, Майкл, тебе что, так сложно?       — Сложно. Очень сложно. Давай лучше ты.       — Нет-нет, ты профессионал. Куда мне до тебя!       — Ой, ну что ты! Я ничего не стою.       — Стоишь. Давай, старикам везде почет и первое место, — ехидно молвил Зак.       Лефаро в притворном ужасе открыл рот и выплюнул:       — Молокосос!       — Вы закончили? — Фрост почувствовала себя мамашей с двумя непослушными детьми. — Я вообще-то планирую хоть немного выспаться сегодня.       — Мы должны решить этот спор по-мужски, — настойчиво проговорил Зак.       — Да! — подтвердил он и поднял голову.       Андерсон и Лефаро одновременно вытянули правые руки и, пробурчав под нос «Раз, два, три», качая кулаками, выкинули разные знаки. Удивлению Фрост не было предела.       Вот что делает с людьми переутомление. Здравый смысл затмевается дуростью.       — Ха! Ты проиграл! — Выпалил Майкл и похлопал друга по плечу.       Андерсон скорчил свирепую мину и сказал:       — До трех.       — Ну уж нет! — Вступила Джейн. — Мерлин, как малые дети! Андерсон, ты идешь на допрос, — строго приказала она. Фрост развернулась к довольному Майклу.       — А ты, — она ткнула пальцем в его рубашку, — идешь со мной. И никаких возражений! — Процедила и словила удивленный взгляд Лефаро. Его рот округлился, намереваясь что-то сказать, но она пригрозила ему пальцем, говоря: — Это приказ.       И вышла из кабинета.       — Так, я не понял. Кто победил? — спросил Зак.       — Фрост победила. Мы оба проиграли.       — Ладно, всё равно с Сывороткой быстрее.       — Ребята, — Фрост стояла у порога, сложив руки.       — Идем, — Майкл тяжело вздохнул и вышел вместе с Заком.       Джейн отдала один пузырек Андерсону, и тот скрылся за дверью, ведущей в комнату допроса.       Лефаро и Фрост зашли во вторую комнату. Брови немного нахмурились от ярко-белого света. Пора собрать остатки энергии и направить их в нужное русло. Видит Мерлин, это было сложно, но она старалась придать своему голосу доминирующий тон.       — Детектив Джейн Фрост, — она взглянула на перевертыша в обличии Терезы и ощутила дискомфорт. — Аврор Майкл Лефаро.       Они присели за стол. Джейн разложила папку с делом, окидывая взглядом заключенную. Перевертыш был прикован к стулу по рукам и ногам. Темно-синяя повязка на глазах вселяла толику защиты от неизвестного. Фрост со стуком поставила пузырек на стол.        — Вы боитесь, — это был не голос Терезы. Это — голос существа. Шипящий, словно змеиный, от которого внезапно пробежала стая мурашек. Фрост взглянула на Майкла, тот тоже не ожидал такого.       — Почему нам бояться тебя? — Спросил он. — Ты прикована к стулу, а мы, напротив, свободны и вооружены.       — Если бы вы не боялись, — прошептала она, растягивая каждое слово, — вы бы сняли повязку.       Фрост взмахнула рукой — и темно-синяя ткань сползла с глаз. Лицо де ла Мор значительно усугубляло положение. Но, если присмотреться, то Джейн смогла бы отличить её от настоящей. Характер, как известно, написан на лице.       — Как видишь, мы не страшимся перевертышей, — отчеканила Фрост. — Мистер Лефаро, будьте так любезны, ускорьте процесс.       Майкл захватил пузырек и резко встал. Зрачки перевертыша внезапно расширились, как у всякого животного, который чувствует опасность. Парень обошел стол и подошел к стулу заключенной. Грубоватым движением открыл её рот и влил туда весь пузырек. Перевертыш задергался в кресле, крутил головой, намереваясь спастись от неизбежного. Но голову сдавили и зафиксировали в положении. Джейн внимательно следила за процессом. Особенно за лицом коллеги. Которое вмиг стало бесстрастным и пустым. Можно было бы дать всего лишь несколько капель Сыворотки, но эффект был бы недолгим, а узнать предстояло всё. Фиолетовые глаза перевертыша зажмурились, она зашипела и попыталась выплюнуть зелье, но Лефаро закрыл рот рукой, придавливая. Пара струек потекла по подбородку, задевая его руку. Она сглотнула и начала откашливаться, опуская голову.       Майкл сел на место. И Фрост приступила к разговору, взяв в руки перьевую ручку.       — Ваше настоящее имя?       Перевертыш взглянул из-под лба на авроров. Покрасневшее лицо прикрыто русыми волосами, облипавшими лоб. Она поджала губы, прибегая к отчаянным попыткам не выдавать себя, но противостоять зелью было невозможно.       — Аливера, — прошипела она и подняла высоко голову, дергая ею, чтобы отодвинуть волосы.       — А второго близнеца? — Сдержанно спросил Майкл.       Она сжала челюсть, но всё равно дала ответ.       — Ала-ари-ис, — растянутое шипение.       — Это мужское или женское имя? — Переспросила Джейн.       — Аларис — мужское, он мой брат, — её скованные руки на периле сжались в кулак.       — Как насчет того, чтобы принять настоящий облик? — Обратился к ней Лефаро, откидываясь на стуле.       — Никто из людей не видел наш истинный вид. Почему вы думаете, что я вам его покажу?       — Потому что это в твоих же интересах.       — Потому что я выгляжу, как ваша подруга, не так ли?       Аливера закатила глаза вверх, оставляя только белки глаз. Фрост резко среагировала и направила на неё палочку. Перевертыш наклонил голову вбок, и вмиг кожа лица потемнела, губы увеличились, некогда русые волосы почернели и подпрыгнули запутанными кудрями вверх. Она была похожа на типичную афроамериканку с выразительными большими глазами. Одежда изменилась на неизвестную униформу. На черной рубашке с короткими рукавами красовался бейдж с надписью «Кингслэнд — Оливия Стюарт». Аливера опустила взгляд на палочку Джейн и приподняла тонкую бровь.       — Это же не ваша личность, — парировала Фрост.       — Разве это имеет значение? — Обычным девичьим тоном ответила Аливера.       — Кто такая Оливия Стюарт? — Спросил Лефаро.       — Не знаю. Какая-то работница отеля.       Он, прищурившись, хмыкнул.       Джейн уткнулась в листок, куда записывала всё. Уставшие от ярко-белого света глаза начинали болеть, и любой черный текст читать было трудно.       — Ваша фамилия, Аливера? — Продолжала она.       — У нас нет фамилий, — резко выпалила заключенная.       — Откуда вы? — Рука Джейн быстрым движением выводила буквы.       Аливера прищурилась, поджимая губы.       — Отвечай, — приказал Лефаро.       — Из Логермора.       Рука с пером остановилась. Фрост сдвинула брови в замешательстве. В Англии нет никакого Логермора, насколько она помнила. Джейн взглянула на Майкла, вопросительно поднимая бровь.       — Лес Логермор. Это в северной Ирландии, — пояснил он.       Джейн вскинула бровь и продолжила:       — Ваш возраст?       — Сто пятьдесят шесть лет.       — Сколько? — Выпалил он, сдвигая брови.       На удивление Фрост, её мозг быстро подкинул предположение.       — Это ваша особенность?       — Мы — перевертыши, от начала веков питаемся человеческими сердцами. Они — источник нашей продолжительной жизни…       Джейн сохранила невозмутимое лицо и покосилась взглядом на Лефаро. В голову залезли странные успокаивающие мысли.       — И сколько человек вы уже убили? — Спросила она.       Заключенная склонила голову и ответила:       — Ни одного.       — И почему мне кажется, что это неправда, — выпалил Майкл.       — Погоди, — остановила Джейн его. — Мы дали ей Сыворотку.       Джейн нахмурилась, внимательно изучая лицо Аливеры.       — Как ты говоришь, что ни одного, но при этом тебе сто пятьдесят шесть лет?       — Как и во всех семьях, родители заботятся о своих чадах.       — И где сейчас твоя семья? — Спросил Майкл.       — Навечно осталась под землей в тысяча восемьсот девяносто втором. Я уже больше ста лет не ела сердец, если вы это хотите знать. Но… — глаза её сверкнули, — очень бы хотела.       — Надо же, — удивилась Джейн.       — Мы давно перестали охотиться на людей. Как только волшебники стали их защищать, истребляя нас.       — Какая досада, — съязвил Лефаро.       — Ваша деятельность? Чем вы занимаетесь, где работаете? — Один из главных вопросов.       Аливера прикусила губу, наверняка борясь с воздействием Сыворотки.       — Нас нанимают волшебники, — ответила она, — чтобы мы принимали товар и относили его нанимателю.       — А он неплохо подстраховался, ваш наниматель, — комментировал Майкл, —взяв перевертышей. Неплохо, но не отлично.       — На кого вы работаете? — Спросила Джейн.       — Нас много кто нанимает.       — Кто был последним?       Она сжала челюсть и откинула голову.       — Ноа Уайльд, — почти сквозь зубы отвечала она.       — Где его найти?              — Мы должны принести ему заказ завтра в намеченное время, — резко продолжала она.       — Где и когда? — Майкл наклонился к ней.       Перевертыш опустил взгляд на одежду и вернул на авроров.       — Отель Кингслэнд… В шесть вечера.       — Какой номер? — Фрост прикусила внутреннею щеку.       — Двадцать один «Б». Мне требовалось принять облик служанки и отнести посылку.       — Этой служанки? — Она указала пером на бейдж.       — Любой служанки.       Джейн черкнула несколько слов на бумаге и прошлась беглым взглядом по заполненным полям.       — Отлично. Похоже, мы узнали всё, что нужно, — она засунула бумаги в папку и поднялась. Лефаро поправил свои волосы и последовал за ней.       — Что будет со мной и братом? — Голос легко отдавал обеспокоенными нотками.       — Дело передадут в суд, — отвечал Майкл, засовывая руки в карманы.       — Отдел популяций выявил острое желание узнать о вас чуть больше, — продолжала Фрост, направляясь к выходу. — Не думаю, что это сократит вам срок, но в Азкабан вы не сразу попадете, — с этими словами она вышла из комнаты.              Майкл закрыл за собой дверь и тяжело вздохнул.       — Дорогое это удовольствие — покупать контрабанду.       Джейн внимательно посмотрела на него.       — Заказчику требовалось не только оплатить свой товар, но и заплатить таможеннику и нанять двоих перевертышей.       — Да, ты прав. Но давай уже завтра разжуем это дело.       — Как раз хотел предложить, — он тяжело вздохнул.       — Лефаро, — она потерла переносицу, — пришли сюда несколько Старших бойцов, пусть отведут Аливеру и Алариса в камеру и наденут повязку на глаза. И предупреди их, чтобы ни в коем случае не снимали её. Нужное заклинание, надеюсь, знают.       — Хорошо. А вот и мистер Андерсон, — дверь открылась, и из комнаты вышел Зак с папкой в руках.       — О, вы уже, — подошел он к ним.       — Я за Старшими, — кинул Майкл, хлопая друга по плечу, и направился в Зал общей работы.       — Как прошло? — Спросила Джейн.       — Как по маслу. Вот тут всё, — он передал ей папку.       — О-отлично, — растянула Фрост, окидывая взглядом содержимое.       — Грешный Мерлин, — Андерсон откинулся на стенку коридора, — Фрост, это всё на сегодня?       — Думаю, да. Завра уже поговорим о полученной информации. И не только о ней.       Сзади послышались шаги. Они повернули головы и увидели четверых Старших бойцов, которых вел Лефаро. Он указал на две двери, и те разделились по парам.       Майкл подошел к Андерсону и положил локоть на его плечо.       — Дружище, а ты ничего не забыл?       Андерсон нахмурил брови и почесал светлый затылок, заворачивая волосы назад.       — Ты о чем?       — Какой ужас! — Наигранно выпалил Лефаро. — Как тебе не стыдно?       — Да что такое?       — Ну как же?  Фрост, какую он выбрал, красную или розовую?       — А-а, вот оно что, — Андерсон закатил глаза.       — Розовую, — ответил за неё Майкл.       Андерсон скептично поднял бровь, смотря на друга, который заманчиво на него поглядывал.       — Учти, не сдержишь — намалюю тебя сам.       — Ох, иди ты к Мерлину, — Зак отошел от стены, сбрасывая его руку с себя. — У меня даже нет сил дать тебе по шее.       — О, как мне фортануло!       — Я всё! — он поднял обе руки. — Спокойной ночи всем.       — Напоминаю: завтра наша смена, — бросила Джейн, вспоминая сегодняшний день недели.       — М-м, — промычал Андерсон, кивая головой, — класс, супер.       — Звучит как сарказм, — отреагировал Майкл.       — Именно. Я пошел отсыпаться.       — До завтра, Андерсон, — попрощалась Джейн.       Из комнат вышли охрана с заключенными. Фрост обратила внимание на Алариса, он так и оставался в облике Лефаро, но с завязанными глазами. Похоже, Андерсона не смущало обличье своего друга. Один толкнул Аливеру в спину, как только сковал её руки наручниками. А второй держал её на мушке, когда они шли. Обоих сопроводили дальше по коридору в сторону камер заключения.       — В жизни бы не поверил, что увижу, как меня будут тащить Старшие бойцы под стражу, — удивился Майкл, хлопая глазами.       — Официально заявляю: рабочий день кончился, — сказала она и направилась в Зал.       — А ты ничего не забыла в комнате слушания? — Догнал он её и не понял зачем спросил... Что-то быстро она закончила диалог.       — Нет, всё при мне. Занесу эти папки в кабинет, и домой: завтра тоже будет нескучно.       — Да-а, — протянул он, зевая. — Несмотря на томительное до утра дежурство, на нем всегда весело. А кто еще с нами будет?       — Если меня не подводит память… команда О’Коннелла.       — Мерлин меня раздери. Наши совместные дежурства — это что-то с чем-то.       — Действительно. Что может быть веселее охмелевших от пива авроров, державших ночную смену? — Спросила она, покосившись в Зале на коллег, которые, раскинувшись на столах и диванах, о чем-то оживленно беседовали и вытворяли маленькие фейерверки из волшебных палочек.       — Ничего! — Задорно выпалил он.       — Вот и я о том же.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.