ID работы: 11201679

this mess we're in

Джен
NC-17
В процессе
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 21 Отзывы 2 В сборник Скачать

1

Настройки текста
Примечания:
— Ты как будто кого-то ждешь. Она была вся — огромные кофейно-карие глаза в обрамлении блестящих ресниц, прорезающих волны каштановой челки, и эти глаза следили за ним неотрывно. — Дай угадаю, — Рейес закрыл книгу, которую читал последние пару минут, вместо закладки использовав указательный палец. — Ты полагаешь, что жду я тебя? В магазине они были одни — то ли из-за совершенно неадекватных, даже для антиквариата, цен, то ли из-за раннего часа. Стеллажи с аккуратно расставленными по жанрам бумажными книгами надежно заслоняли их сразу и от скучающего за кассой продавца, и от стеклянной витрины, и от входной двери. — Не полагаю, на самом деле, — она пожала плечами. Подошла ближе, так, что в запах пыли, бумаги и дерева тонко вплелся цветочный аромат ее духов. — Я совершенно уверена, что ты ждешь именно меня, потому что это я тебя сюда позвала, а потом опоздала. — Что ж, — он протянул свободную от книги руку, и она сжала его ладонь, крепко, но без попытки преувеличить свою силу. — В таком случае, очень рад. Рейес. — Стелла, — маленькая и худенькая, как певчая птичка, она смотрела ему прямо в глаза, снизу вверх, с выражением уличного кота, нарывающегося на драку. — Приятный акцент. — Приятное декольте, — отозвался Рейес, чуть улыбнувшись, уставившись в ответ, просто из принципа. До настоящей приятности, если честно, декольте не хватало пары размеров. — Что читаешь? Он показал обложку. — «Феминизм в комиксах»? Неожиданно. И как тебе? — Вторично. Занудно. Пустая трата бумаги. — Жесткая рецензия, — она усмехнулась, чуть склонив голову набок, и правда по-птичьи. — Такой уж я. Пощады не жди. — О да, наслышана. Но все равно хочу с тобой поработать. — Почему именно со мной? — По рекомендации кое-кого, с кем мы оба... скажем так, очень близко знакомы. Я училась на курс младше. Рейес почувствовал, как каменеет лицо, точно от тяжелой анестезии. Поставил книжку на место и, сунув руки в карманы брюк, двинулся прочь из магазина. Стелла не отставала, хоть на каждый его шаг приходилось два ее. Дробный стук ее каблуков по брусчатке звучал неприлично гулко и громко на пустой узкой улочке. — Я знаю, вы не очень хорошо расстались, но… Он не обернулся, только издал на ходу какой-то вымученный смешок. — Если смерть нескольких человек и разрушенная карьера это «не очень хорошо расстались» в твоем понимании, то я даже не знаю, о чем тут еще говорить. — Да подожди же ты! Стелла наконец догнала его, ухватила за локоть и развернула к себе, заставив остановиться. Какие-то мелкие голуби, испуганные резким движением, шумно взлетели с тротуара и тут же слились с фасадом здания напротив. — Что тебе надо? Ее помада, в полумраке книжного магазина почти сливовая, на солнце стала кроваво-красной. Другого макияжа на ней не было — ну или он был так хорош, что Рейес его не замечал. Локоть она так и не отпустила, наоборот — обняла руку Рейеса обеими своими и зашагала дальше, увлекая его за собой. Словно они были парой друзей — или даже просто парой — на прогулке. — Не устраивай сцену посреди улицы. Пойдем, поедим. Тут есть недалеко хорошее место. «Хорошее место» оказалось микроскопическим ларьком, склепанным из поликарбоната и нержавейки и вмещающим в себя два круглых столика, четыре табурета, три горелки для вока и троих вьетнамцев, говорящих много и громко, но на настолько редком диалекте, что в Рейесовом переводчике даже плагина такого не было. — Фо на завтрак? — Не будь ханжой. Стелла отправилась заказывать, предварительно усадив Рейеса за один из столиков, поглядывая на него от прилавка, как на склонного к побегу проблемного малолетку. — Короче, — она влезла на табурет напротив и аккуратно расправила платье, черное в горошек и, судя по виду, шелковое. — Знаешь отель «Империал»? Рейес кивнул. — Там остановился один человек. — Убить или украсть? — Ни то, ни другое, — она улыбнулась. Подперла подбородок кулаком и поболтала под столом ногами — до пола они не доставали, — как будто строила глазки мужику из приложения онлайн-знакомств, а не занималась организацией преступления. — Нужно скачать кое-какие данные из его терминала и установить слежение. Надежно. Без следов. Один из вьетнамцев подошел к их столику, водрузил на середину литровый таз с коричневым варевом и молча вернулся на «кухню», тут же скрывшись в клубах ароматного пара. Стелла с энтузиазмом помешала в тазу одноразовыми бамбуковыми палочками. Запахло бадьяном и кассией. — Попробуй, — она осторожно, чтоб не расплескать, придвинула к нему миску, — бульон шикарный. Судя по наколкам, они тут все какие-то бандиты, но божественно готовить им это не мешает. Вьетнамец вернулся, чтобы втиснуть на столик пиалы с лапшой, ломтиками лайма, какими-то ростками и соусами и целой горой небрежно нарубленной кинзы. Его руки, от узловатых костяшек пальцев и до самого края закатанных рукавов на удивление чистого поварского кителя, действительно покрывали выцветшие и расплывшиеся татуировки. — Какой этаж? — спросил Рейес, когда он ушел, опять не проронив ни слова, а Стелла принялась вываливать содержимое мисок в свой таз, как безумный ученый. Или ребенок в песочнице. — М? — Номер. На каком этаже? — 41. Правое крыло. Она выудила из супа что-то нежно-розовое и с хрустом съела, запив темным, жирным бульоном прямо из тарелки, с забавным хлюпаньем и заразительным аппетитом. Рейес и сам не заметил, как улыбнулся. Он поднялся на ноги. Застегнул пиджак. — Завтра, здесь же, в это же время. Подняв голову от тарелки, она посмотрела на него, и этот взгляд почему-то удержал его на месте. Одна из горелок полыхнула высоким сине-желтым пламенем, но они не обратили на это внимания. — Договорились.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.