ID работы: 11202147

🌈Take the Hint, Aether! — Пойми Намёк, Итэр!☀️

Смешанная
Перевод
PG-13
В процессе
2231
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 304 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2231 Нравится 390 Отзывы 370 В сборник Скачать

Горо

Настройки текста
Примечания:
Это было абсурдно. Это было совершенно неуместно. Это было... — Что это значит?! — закричал Горо Его щёки пылали. Он ткнул пальцем в сторону своего довольно сладострастного двойника. — Я не помню, чтобы давал разрешение на…! — Ой, да ладно, неужели всё так ужасно? — Яэ цокнула языком, и её озорная улыбка застыла, когда она взглянула на вырез. — Ты обрёл большой фан-клуб за такой короткий срок благодаря ЭТОМУ. Разве это не то, чего ты хотел: помочь другим? И ты делаешь это в образе госпожи Хины. — Ну, да, но… — Он не мог спокойно смотреть на себя, желая провалиться под землю. — Это слишком смущает... Что, если кто-нибудь узнает меня?! — Ну и что тогда? — Яэ опустила руку рядом с вырезом, как будто пытаясь коснуться его щеки. — Ты производишь довольно привлекательное впечатление. Во всяком случае, это должно помочь повысить уверенность в себе. — Н-нет! — Горо покачал головой. — Что, если кто-то из моих знакомых узнает меня?! Что, если Её Превосходительство увидит это?! Что, если… — он запаниковал, подумав о капитане «Рыбы-меч II». Впечатление путешественника о нём будет испорчено, если он когда-нибудь…! — Если ты беспокоишься, что твой маленький возлюбленный узнает об этом, то нет смысла волноваться. — К-откуда вы знаете о…! Подождите, правда? — Абсолютно. Он уже более чем осведомлён о том, кто такая госпожа Хина на самом деле. — ЧТО?! — Горо побледнел; его мысли смешались в кашу, когда он попытался осмыслить услышанное. — Нет. Нет, нет, нет! Он, должно быть, думает, что я… — Успокойся, — Яэ потянулась вперёд и положила руку ему на голову. Она нежно погладила генерала по волосам, не обращая внимания на рычание и неуверенное хныканье. — Если бы он осудил тебя, он был бы паршивым маленьким лицемером. Ведь он тоже раньше изображал из себя женщину. Горо перестал рычать, его уши дернулись. — Он… Он? — В самом деле, — усмехнулась Яэ, убирая руку, — это я просила его делать это. Он рядится в жрицу всякий раз, когда я посылаю поручение. Горо сухо сглотнул, уже ведя внутреннюю борьбу, пытаясь перестать воображать путешественника в женской одежде. Это было бы неуважительно с его стороны! — Пытаешься строить из себя травоядного*, что ли? — она коварно хихикнула. — Любопытно. А я уже попросила его стать жрицей сегодня. Он должен прибыть в храм Наруками с минуты на минуту, готовься… — Её губы искривились от удовольствия. — Мне не помешал бы спутник обратно в святилище. Теперь на острове безопасно, но всё же очень не следует даме бродить в одиночку. Не будете ли вы так любезны сопровождать меня, генерал Горо? "То же мне..." Эта женщина обладала нечеловеческой силой, и Горо не раз подумывал взять её в бой. От неё исходила странная энергия, возвышавшая её над врагами. Увидеть Итэра в наряде жрицы... Возможность одержать победу мимолетна — когда она появляется, должно сразу воспользоваться ей. Он медленно вдохнул, сжал кулаки и скрестил руки. — Вы правы, когда говорите, что опасно ходить в одиночку, особенно в это время дня. Да, я буду сопровождать вас. *** Горо часто избегал Великого святилища Наруками по одной причине, однако, если об этой причине позаботились или, возможно, не она бы привела его туда, то у него не было бы оправдания не ходить в святилище. Всё было хорошо. Он просто провожал главу жриц, вот и всё. Никакого скрытого мотива. Он был порядочным генералом армии Её превосходительства и ни за что не поддался бы на низкие соблазны... — Я слышу, как ты думаешь в своей маленькой головке, — усмехнулась Яэ, когда пункт их назначения был прямо перед ними. Она слегка повернула голову в сторону: — Разве это так неправильно — признаться, что хотел присоединиться ко мне только для того, чтобы увидеть путешественника? — Я сопровождаю вас только по вашей просьбе, — возразил Горо, скрестив руки на груди и ровно шагая рядом с ней, пока его хвост вытянулся и замер. Яэ забавно вздохнула, покачав головой. — Учитывая то, как ты ведёшь себя сейчас, и то, что я видела ранее, неудивительно, что твои отношения с Итэром топчутся на месте, — сказала она с притворным разочарованием, — Я даже предложила вам двоим почитать вместе пару книг, но ты отказался. После такого я не удивлюсь, если его уведёт кто-нибудь другой, — она послала генералу дразнящую улыбку. — Дорогой путешественник — довольно ценный товар. — М-мои отношения с ним вас не касаются! — воскликнул Горо. — Прямо сейчас мы с ним братья по оружию и…! — Ах, так вот как нынче это называют? — Яэ закатила глаза. Горо тихо зарычал, зная, что в её присутствии нужно держать себя в руках. Здесь была её святыня. Он должен был быть уважительным (не то чтобы он был неуважительным, но соблазн был). Жрица и генерал медленно, но верно следовали по изворотливой тропинке, храм возвышался и одарял местность великолепным сиянием фонарей, а его размер и убранство этим ранним вечером приостанавливали дыхание одним только видом. Яэ кивнула жрице впереди, и девушка поклонилась ей. — С возвращением, госпожа Гудзи, — поприветствовала она, немедленно выпрямляясь. — Ах, спасибо, Инаги, — любезно ответила Яэ, взглянув вперёд с нежным блеском в глазах, — скажи мне, как наша маленькая временная жрица? Горо посмотрел в сторону, изо всех сил стараясь не слушать. Он не сводил глаз с канавки, пытаясь мысленно раствориться в своём отражении. Ему пришлось сдержать раздражённый вздох, когда его уши своевольно навострились. — Как всегда, он превосходно справляется, госпожа Гудзи, — с энтузиазмом сказала Инаги, прежде чем её голос понизился в лёгком раздражении, — хотя прямо он помогает нам с проблемой, с которой мы столкнулись… — Расскажи-ка подробнее. — Ну, помните нашу неурядицу с особой удачей? — начала Инаги: — Хотя вы сделали все возможное, чтобы разрешить её, госпожа Гудзи, она, кажется, снова возникла, и… — она поморщилась, когда послышался тревожный женский крик в сопровождении стука о дерево. — Я полагаю, это…? — глаза Яэ угрожающе сузились. — Итэр предложил забрать их… — Инаги извиняюще склонила голову. — Мы пытались помочь ему, однако он остановил нас и просто забрался на храм, прежде чем мы смогли его остановить. — Да, это звучит почти правильно, — Яэ покачала головой, еще раз вздохнув, прежде чем повернуться к явно подслушивающему генералу. — Разве тебе не любопытно? Горо встретился с ней взглядом и неловко поёрзал. — Да, — признался он, — что это за слухи об особой удаче, о которых вы говорите? — Люди, чьего везения недостаточно, чтобы её получить, — слегка рассмеялась Яэ, — несчастливые предсказания, которые они вытягивают, они стали подбрасывать в небо в надежде, что архонтка рассеет их несчастье. — Она цокнула языком. — Некоторые говорят, что чем выше вы забросите табличку, тем быстрее придёт удача, а неудача рассеется. Это действительно неприятный слух, из-за которого нам приходится постоянно подбирать их и разносить по местам. — Понятно, — Горо тщательно обдумал информацию, — хоть они и проявили неуважение к вашему святилищу, вы всё ещё позволяете им испытывать свою удачу таким образом? — Конечно, — подтвердила Яэ, — ради этого люди проделывают долгий путь, было бы несправедливо и жестоко запрещать им это делать. Горо не могли не поразить добрые слова жрицы. Судя по тому, как складывалась текущая ситуация, он ожидал, что она во что бы то ни стало избавится от этих несчастных "счастливых" бумажек. — Значит, Итэр позаботится об этом самостоятельно? — Яэ снова обратилась к Инаги. — О да, госпожа Гудзи, — быстро кивнула та, — как я и сказала, он не принимает нашу помощь. — Тогда, возможно, мы пошлём ему какую-нибудь помощь извне, — усмехнулась Яэ, протягивая руку Горо, как будто она представляя его. — Вот, позвольте этому молодому человеку помочь. — Х-хм?! — Ты бы не посмел отказаться, не так ли? — Глаза Яэ блеснули. — Не могу даже представить, как ужасно было бы, если бы наш дорогой путешественник упал с такой высоты, и никто не смог бы поймать его. Я едва способна принять мысль о том, как он, должно быть, устал от выполнения такой мучительной задачи в одиночку. — Она притворно вздохнула. — В самом деле , такое ужасное затруднительное положение. Разве вы не поможете, генерал Горо? Горо чувствовал, как пот катится по его спине, и руки болели от того, как сильно он сжимал их. Он медленно вдохнул, закрыв глаза и собираясь с мыслями. Он бы согласился и без этих причитаний, ей не обязательно было так разглагольствовать! — О, представьте, как расплакался бы дорогой путник, если бы он поскользнулся и порвал одежду жрицы! Лицо Горо побледнело, когда он осознал, что начал вилять хвостом. — Боже, какой же непослушный пёсик, — поддразнила Яэ, прикрывая рукой свою весёлую ухмылку. — Х-хватит! — Горо схватился за хвост одной рукой, пытаясь (безуспешно) остановить виляние. — Я должным образом сопроводил вас к месту назначения, леди Гудзи. А теперь я откланяюсь, чтобы помочь моему сослуживцу в его обязанностях. — Он выпустил хвост, отбросил его от себя, слегка поморщившись, и направился к задней части храма. Услышав игривое хихиканье, он почувствовал расползающийся горячий румянец на своих щеках. Он по-прежнему был здесь только для того, чтобы помочь, и больше ничего... Генерал сопроводил госпожу Гудзи, и теперь ему нужно было выполнить ещё одну миссию. Это не имело никакого отношения к тому факту, что он хотел увидеть Итэра. Было нормально хотеть помочь своему другу, когда он нуждался в помощи, и если то, что они говорили ранее, было правдой, то Итэру, вероятно, она бы не помешала. Горо знал, как часто путешественник без отдыха выполнял поручение за поручением, и сам временами напоминал Её Превосходительству, которая работала так же усердно, чтобы она не брала на себя слишком многое. Всякий раз, когда она делала это, Горо тут же просил её отдохнуть в её сокрытой гавани. Интересно, есть ли у Итэра похожее место? Он свернул за угол храма и увидел, как жрица взглянула на одно из зданий, тревожно нахмурив брови. — Итэр, будь осторожен! — крикнула она, глубже засунув руки в рукава. — Я в порядке! — ответил знакомый голос, обладатель которого был пока скрыт от Горо. — Я постоянно этим занимаюсь, помнишь? — Я знаю, но ты редко делаешь это в таком виде! Убедись, что он ни за что не зацепится! Ты же знаешь, как легко оно рвётся! Горо торопливо схватился за хвост, сжав его так сильно, что стало больно, чтобы он перестал вилять сам со себе. Ему было неуместно волноваться при мысли о том, что одежда его друга… Он тяжело сглотнул, откашлявшись, прежде чем наконец спуститься по маленькой лестнице. Он подошёл к жрице, подняв руку в знак приветствия. — Прошу прощения? Девушка повернулась к нему, но её взгляд не отрывался от крыши. Она со вздохом покачала головой и, наконец, посмотрела на генерала, отвешивая поклон. — Здравствуйте, добро пожаловать в Великий храм Наруками, — вежливо произнесла она, не в силах удержаться от того, чтобы ещё раз не взглянуть вверх. — Приношу свои извинения за свое поведение. Видите ли, одна из моих коллег-жриц в настоящее время… — Пожалуйста, не волнуйтесь, я уже обо всём осведомлён, — перебил Горо, скрестив руки на груди. К счастью, его хвост наконец-то успокоился. — Я хотел узнать, могу ли я чем-то помочь? — Вы здесь, чтобы помочь? — Девушка счастливо ахнула и широко улыбнулась. — О, хвала Архонтке! Я беспокоилась, что Итэру снова придётся собирать всё в одиночку. Видите ли, он часто делает это, и сегодня… — она глубоко вздохнула, — хуже, чем обычно… Как всё дошло до этого, я не понимаю… — Не волнуйтесь, мэм, — ободряюще улыбнулся Горо, — я рад протянуть лапу помощи, но сначала… — он ровно вдохнул, мысленно готовясь, — Итэру нужно помочь спуститься вниз, верно? — О, да! Он занимается этим в течение последнего часа и заслужил перерыв, — жрица повернулась к зданию, пробегаясь глазами по крыше в поисках путешественника, но её губы беспокойно сжались. — Куда он делся? Он просто… Нет... Итэр! Пожалуйста, не говори, что ты сделал то, о чём я думаю! Горо не успел переварить услышанное, прежде чем звук глухого удара достиг его ушей. Он вздрогнул и повернулся лицом к зданию храма напротив. Он замер, а его сердце пропустило удар. Лицо генерала вспыхнуло, тело охватил жар. Он едва не потянулся к хвосту, который уже предательски начинал вилять. Итэр сидел на среднем уступе храмового здания; его ноги были скрещены, и он смотрел на них с игривой ухмылкой. Волосы свободно покоились на плечах и сияли вместе с падающими на них лучами солнца. Он выглядел естественно в одежде жрицы храма Наруками, красный и белый цвета подчёркивали золото его глаз. Горо не мог не представить женское одеяние Ватасуми на нём. Смесь синего и белого... Как бы он выглядел в этом? Он немедленно подавил внезапно возникшее внутреннее желание, тряхнув головой, чтобы избавиться от транса, в который Итэр неосознанно погрузил его. Он случайно встретился глазами с путешественником. Тот поймал его взгляд, и выражение его лица прояснилось. Он поднял руку, чтобы помахать другу. Рукав одеяния жрицы мило покачнулся. — Привет, Горо! Горо забыл, как дышать, и поднял руку в ответ. Понимал ли путник, насколько он милый? — Итэр, что мы говорили о прыжках с крыши на крышу? — жрица рядом с ним вернула его в реальность, неодобрительно прищурив глаза. — Ты же знаешь, как это опасно! — Но Маки, я же всё собрал! — ответил он, поднял маленькую сумку, широко ухмыляясь, и гордо встряхнул её. — Так много?! — Горо замялся. Такое неуважение к святилищу и природе... — Как бы то ни было, тебе не нужно было… — но она замолчала, ещё раз качая головой. — Неважно. Не думаю, что ты послушаешься, — она повернулась к Горо с застенчивой улыбкой. — Полагаю, что ваша помощь в сборе квитанций не нужна, однако вы не против помочь ему спуститься? Горо кивнул и подошёл к зданию, на котором сидел Итэр. — Ты временами такой безрассудный, знаешь ли? — громко сказал Горо, не в силах сдержать улыбку, когда путешественник начал смеяться. — Надеюсь, Паймон помогает уберечь тебя от неприятностей, когда меня нет рядом. Где она? Итэр встал и подошёл к краю крыши с сумкой в руке. Он присел на корточки и посмотрел на Горо сверху вниз: — Её отправили в город, чтобы взять несколько вещей для госпожи Гудзи. Я хотел пойти с ней, но потом… Ты знаешь, что произошло. Но Горо не видел её в городе, может быть, она была в другом районе? Он надеялся, что эта маленькая фея не отвлеклась на еду. Если кто-то даст ей мору и оставит ее без присмотра... он знал: Паймон клюнет на любую закуску, которая попадется ей на пути. — Ясно. Ну, хватит болтовни, — Горо поднял руки. — Давай, брось сумку мне, и мы тебя спустим. — Я могу спуститься сам, — Итэр нахмурился, — я же как-то залез сюда. — Да, но подумай о том, что на тебе надето, — Горо откашлялся, указывая на себя. — Было бы плохо, если бы ты случайно порвал свою одежду из-за жёсткого приземления, — он прикусил щёку изнутри, приложив всю силу воли, чтобы заставить хвост замереть. Он мысленно вздохнул с облегчением, когда у него получилось. Итэр обдумал предложение и через мгновение пожал плечами, перехватив сумку обеими руками. — Хорошо. Я кидаю! Горо без труда поймал почти что невесомую сумку. В конце концов, в ней были всего лишь маленькие листочки бумаги. Он осторожно отложил их в сторону, снова вытянув руки, на этот раз немного шире. — Твоя очередь, Итэр. — сказал Горо, и у него пересохло в горле и сдавило грудь. Чего бы он только не отдал, чтобы успокоиться! Как Её Превосходительство так хорошо скрывала волнение? — Ты уверен? — Итэр скрестил руки. — Знаешь, я не такой же лёгкий. — Ничего, — пообещал Горо, кивая невпопад. — Я много лет тренировался как солдат. Если я не могу поднять человека, значит, я недостаточно усердно тренировался. — Да, но… — Итэр, — взгляд Горо смягчился, а ладони под перчатками вспотели, — ты мне доверяешь, верно? Я обещаю, что со мной все будет в порядке. Мгновение прошло в тишине. Ветер дул над храмом, перебирая листья на деревьях. Щеки Итэра слегка порозовели: он смутился из-за того, что усомнился в способностях генерала. — Да, я доверяю тебе, Горо. Он опустил колени, свесив ноги с края крыши, и вцепился в черепицу. Ему было не страшно прыгать вниз, просто не хотелось случайно навредить другу… Он оттолкнулся. Горо отреагировал без колебаний. Он сделал всего один шаг ближе, и путешественник упал в его объятия. Горо обхватил руками нижнюю часть его спины, и немного попятился. Итэр обвил шею Горо, и прижался своей головой к его. Он не мог разжать руки, но посмотрел на друга, улыбнулся и засмеялся. Сердце Горо каким-то чудом не пробивало рёбра. Итэр крепче сжался вокруг него, из-за чего дышать стало чуть труднее. Горо начинало припекать, а хвост снова начал самовольничать, и он мог поклясться, что даже самые свежие воды острова Ватасуми не смогут утолить его жажду сейчас. Горо издал тихий разочарованный стон, когда руки Итэра отпустили его шею и опустились на плечи. Итэр рассмеялся ещё задорнее. Его улыбка могла соперничать даже с сиянием солнца в самый жаркий летний день. — Хороший улов, Горо! Горо прикусил язык, чтобы не согласиться с ним. — С-спасибо, — дрожащим голосом сказал он, неосознанно переходя на писк, прежде чем осторожно поставить Итэра на землю. Он отступил, но всем существом пытался запомнить ощущения, которые испытал при контакте с телом путешественника. Итэр схватился за сумку, не замечая панику генерала. — Всё, что осталось, — вернуть их на законное место, — вздохнул он и повернулся к Горо. — Хочешь мне помочь? Горо был уверен, что в этот момент был физически не в состоянии отказать ему. Его хвост ответил прежде, чем он открыл рот, виляя так сильно, что едва не уронил своего обладателя. Итэр поднёс руку к губам, рассмеявшись от увиденного. — Это, наверное, значит "да"? Горо молча кивнул, покраснел ещё сильнее, и последовал за путником, всю дорогу виляя хвостом *** — Леди Гудзи? — с любопытством обратилась Инаги, заметив, как главная жрица наблюдала за прогуливающейся парой с весёлым огоньком в глазах. Две жрицы стояли в стороне, откуда не могли быть замечены. — Всё в порядке? — Хм? — Леди Гудзи повернулась к ней, и весело отмахнулась: — О, нет, ничего. Её губы озорно изогнулись, и из них вырвался мрачный смешок, от которого по спине Инаги пробежали мурашки. — Кажется, я только что нашла вдохновение для своего следующего любовного романа.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.